<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T16n0714">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 714 緣起聖道經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 714 緣起聖道經</title>
			<author>唐 <name role="" type="person">玄奘</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">16</idno>.<idno type="no">714</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">緣起聖道經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Zhen-Pu</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，釋振溥法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T09:45:22">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0827b21" ed="T"/>
<lb n="0827b22" ed="T"/>
<lb n="0827b23" ed="T"/><cb:docNumber>No. 714 [Nos. 713, 715]</cb:docNumber>
<lb n="0827b24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0827008" n="0827008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0827008" n="0827008"/><anchor xml:id="beg0827008" n="0827008"/>緣起<anchor xml:id="end0827008"/>聖道經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0827b25" ed="T"/>
<lb n="0827b26" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0827009" n="0827009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0827009" n="0827009"/><anchor xml:id="beg0827009" n="0827009"/>大<anchor xml:id="end0827009"/>唐三藏法師<name role="" type="person">玄奘</name>奉　詔譯</byline>
<lb n="0827b27" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT16p0827b2701">如是我聞：</p><p xml:id="pT16p0827b2705" cb:place="inline">一時薄伽梵在<name role="" type="person">室羅筏</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0827010" n="0827010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0827010" n="0827010"/><anchor xml:id="beg0827010" n="0827010"/>國<anchor xml:id="end0827010"/>，住誓多
<lb n="0827b28" ed="T"/>林<name role="" type="person">給孤獨園</name>，與大苾芻衆千二百五十人俱，
<lb n="0827b29" ed="T"/>及諸菩薩摩訶薩等無量大衆。</p>
<pb n="0827c" ed="T" xml:id="T16.0714.0827c"/>
<lb n="0827c01" ed="T"/><p xml:id="pT16p0827c0101">爾時世尊吿諸大衆：「吾未證得三菩提時，獨
<lb n="0827c02" ed="T"/>處空閑，寂然宴坐，發意思惟：『甚奇！世間沈淪
<lb n="0827c03" ed="T"/>苦海，都不覺知出離之法，深可哀愍。謂雖
<lb n="0827c04" ed="T"/>有生、有老、有死，此沒、彼生，而諸有情不能如
<lb n="0827c05" ed="T"/>實知生、老死出離之法。』</p>
<lb n="0827c06" ed="T"/><p xml:id="pT16p0827c0601">「我復思惟：『由誰有故而有老死？如是老死復
<lb n="0827c07" ed="T"/>由何緣？』我於此事如理思時，便生如是如實
<lb n="0827c08" ed="T"/>現觀：『由有生故便有老死。如是老死由生爲
<lb n="0827c09" ed="T"/>緣。』</p><p xml:id="pT16p0827c0902" cb:place="inline">「我復思惟：『由誰有故而得有生？如是生
<lb n="0827c10" ed="T"/>者復由何緣？』我於此事如理思時，便生如是
<lb n="0827c11" ed="T"/>如實現觀：『由有有故便得有生。如是生者由
<lb n="0827c12" ed="T"/>有爲緣。』</p><p xml:id="pT16p0827c1204" cb:place="inline">「我復思惟：『由誰有故而得有有？如
<lb n="0827c13" ed="T"/>是有者復由何緣？』我於此事如理思時，便生
<lb n="0827c14" ed="T"/>如是如實現觀：『由有取故便得有有。如是有
<lb n="0827c15" ed="T"/>者由取爲緣。』</p><p xml:id="pT16p0827c1506" cb:place="inline">「我復思惟：『由誰有故而得有取？
<lb n="0827c16" ed="T"/>如是取者復由何緣？』我於此事如理思時，便
<lb n="0827c17" ed="T"/>生如是如實現觀：『由有愛故便得有取。如是
<lb n="0827c18" ed="T"/>取者由愛爲緣。』</p><p xml:id="pT16p0827c1807" cb:place="inline">「我復思惟：『由誰有故而得有
<lb n="0827c19" ed="T"/>愛？如是愛者復由何緣？』我於此事如理思時，
<lb n="0827c20" ed="T"/>便生如是如實現觀：『由有受故便得有愛。如
<lb n="0827c21" ed="T"/>是愛者由受爲緣。』</p><p xml:id="pT16p0827c2108" cb:place="inline">「我復思惟：『由誰有故而得
<lb n="0827c22" ed="T"/>有受？如是受者復由何緣？』我於此事如理思
<lb n="0827c23" ed="T"/>時，便生如是如實現觀：『由有觸故便得有受。
<lb n="0827c24" ed="T"/>如是受者由觸爲緣。』</p><p xml:id="pT16p0827c2409" cb:place="inline">「我復思惟：『由誰有故而
<lb n="0827c25" ed="T"/>得有觸？如是觸者復由何緣？』我於此事如理
<lb n="0827c26" ed="T"/>思時，便生如是如實現觀：『由有六處便得有
<lb n="0827c27" ed="T"/>觸。如是觸者六處爲緣。』</p><p xml:id="pT16p0827c2710" cb:place="inline">「我復思惟：『由誰有
<lb n="0827c28" ed="T"/>故而有六處？如是六處復由何緣？』我於此事
<lb n="0827c29" ed="T"/>如理思時，便生如是如實現觀：『由有名色便
<pb n="0828a" ed="T" xml:id="T16.0714.0828a"/>
<lb n="0828a01" ed="T"/>有六處。如是六處名色爲緣。』</p><p xml:id="pT16p0828a0112" cb:place="inline">「我復思惟：『由
<lb n="0828a02" ed="T"/>誰有故而有名色？如是名色復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0828001" n="0828001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0828001" n="0828001"/><anchor xml:id="beg0828001" n="0828001"/>由<anchor xml:id="end0828001"/>何緣？』我
<lb n="0828a03" ed="T"/>於此事如理思時，便生如是如實現觀：『由有
<lb n="0828a04" ed="T"/>識故便有名色。如是名色由識爲緣。』</p><p xml:id="pT16p0828a0415" cb:place="inline">「我齊此
<lb n="0828a05" ed="T"/>識，意便退還，不越度轉，謂：『識爲緣而有名色；
<lb n="0828a06" ed="T"/>名色爲緣而有六處；六處爲緣而有其觸；觸
<lb n="0828a07" ed="T"/>爲緣受；受爲緣愛；愛爲緣取；取爲緣有；有
<lb n="0828a08" ed="T"/>爲緣生；生爲緣故便有老死、愁、歎、憂、苦、擾、惱
<lb n="0828a09" ed="T"/>生起。如是積集純大苦聚。』</p>
<lb n="0828a10" ed="T"/><p xml:id="pT16p0828a1001">「我復思惟：『無有誰故而無老死？由誰滅故老
<lb n="0828a11" ed="T"/>死隨滅？』我卽於此如理思時，便生如是如實
<lb n="0828a12" ed="T"/>現觀：『無有生故便無老死。由生滅故老死隨
<lb n="0828a13" ed="T"/>滅。』</p><p xml:id="pT16p0828a1302" cb:place="inline">「我復思惟：『無有誰故而無有生？由誰滅
<lb n="0828a14" ed="T"/>故此生隨滅？』我卽於此如理思時，便生如是
<lb n="0828a15" ed="T"/>如實現觀：『無有有故便無有生。由有滅故生
<lb n="0828a16" ed="T"/>卽隨滅。』</p><p xml:id="pT16p0828a1604" cb:place="inline">「我復思惟：『無有誰故而無有有？由
<lb n="0828a17" ed="T"/>誰滅故此有隨滅？』我卽於此如理思時，便生
<lb n="0828a18" ed="T"/>如是如實現觀：『無有取故便無有有。由取滅
<lb n="0828a19" ed="T"/>故有卽隨滅。』</p><p xml:id="pT16p0828a1906" cb:place="inline">「我復思惟：『無有誰故而無有取？
<lb n="0828a20" ed="T"/>由誰滅故此取隨滅？』我卽於此如理思時，便
<lb n="0828a21" ed="T"/>生如是如實現觀：『無有愛故便無有取。由愛
<lb n="0828a22" ed="T"/>滅故取卽隨滅。』</p><p xml:id="pT16p0828a2207" cb:place="inline">「我復思惟：『無有誰故而無有
<lb n="0828a23" ed="T"/>愛？由誰滅故此愛隨滅？』我卽於此如理思時，
<lb n="0828a24" ed="T"/>便生如是如實現觀：『無有受故便無有愛。由
<lb n="0828a25" ed="T"/>受滅故愛卽隨滅。』</p><p xml:id="pT16p0828a2508" cb:place="inline">「我復思惟：『無有誰故而無
<lb n="0828a26" ed="T"/>有受？由誰滅故此受隨滅？』我卽於此如理思
<lb n="0828a27" ed="T"/>時，便生如是如實現觀：『無有觸故便無有受。
<lb n="0828a28" ed="T"/>由觸滅故受卽隨滅。』</p><p xml:id="pT16p0828a2809" cb:place="inline">「我復思惟：『無有誰故而
<lb n="0828a29" ed="T"/>無有觸？由誰滅故此觸隨滅？』我卽於此如理
<pb n="0828b" ed="T" xml:id="T16.0714.0828b"/>
<lb n="0828b01" ed="T"/>思時，便生如是如實現觀：『無六處故便無有
<lb n="0828b02" ed="T"/>觸。六處滅故觸卽隨滅。』</p><p xml:id="pT16p0828b0210" cb:place="inline">「我復思惟：『無有誰
<lb n="0828b03" ed="T"/>故而無六處？由誰滅故六處隨滅？』我卽於此
<lb n="0828b04" ed="T"/>如理思時，便生如是如實現觀：『無名色故便
<lb n="0828b05" ed="T"/>無六處。名色滅故六處隨滅。』</p><p xml:id="pT16p0828b0512" cb:place="inline">「我復思惟：『無有
<lb n="0828b06" ed="T"/>誰故而無名色？由誰滅故名色隨滅？』我卽於
<lb n="0828b07" ed="T"/>此如理思時，便生如是如實現觀：『無有識故
<lb n="0828b08" ed="T"/>便無名色。由識滅故名色隨滅。』</p><p xml:id="pT16p0828b0813" cb:place="inline">「我復思惟：『無
<lb n="0828b09" ed="T"/>有誰故而無有識？由誰滅故此識隨滅？』我卽
<lb n="0828b10" ed="T"/>於此如理思時，便生如是如實現觀：『無有行
<lb n="0828b11" ed="T"/>故便無有識。由行滅故識卽隨滅。』</p><p xml:id="pT16p0828b1114" cb:place="inline">「我復思惟：
<lb n="0828b12" ed="T"/>『無有誰故而無有行？由誰滅故此行隨滅？』我
<lb n="0828b13" ed="T"/>卽於此如理思時，便生如是如實現觀：『無無
<lb n="0828b14" ed="T"/>明故便無有行。無明滅故行卽隨滅；由行滅
<lb n="0828b15" ed="T"/>故識亦隨滅；由識滅故名色隨滅；名色滅故
<lb n="0828b16" ed="T"/>六處隨滅；六處滅故觸亦隨滅；由觸滅故受
<lb n="0828b17" ed="T"/>亦隨滅；由受滅故愛亦隨滅；由愛滅故取亦
<lb n="0828b18" ed="T"/>隨滅；由取滅故有亦隨滅；由有滅故生亦隨
<lb n="0828b19" ed="T"/>滅；由生滅故老死、愁、歎、憂、苦、擾、惱皆亦隨滅。
<lb n="0828b20" ed="T"/>如是永滅純大苦聚。』</p>
<lb n="0828b21" ed="T"/><p xml:id="pT16p0828b2101">「我復<anchor xml:id="nkr_note_add_0828b2101" n="0828b2101"/><anchor xml:id="beg0828b2101" n="0828b2101"/>思<anchor xml:id="end0828b2101"/>惟：『我今證得舊道、舊徑、舊所行跡、古
<lb n="0828b22" ed="T"/>昔諸仙之所遊履。』</p>
<lb n="0828b23" ed="T"/><p xml:id="pT16p0828b2301">「譬如有人遊行曠野、嶮穢、稠林，歘然値遇舊
<lb n="0828b24" ed="T"/>道、舊徑、舊所行跡、古昔諸人甞所遊履。彼卽
<lb n="0828b25" ed="T"/>尋行。旣尋行已，見舊城郭、古昔王都，園林、池
<lb n="0828b26" ed="T"/>沼無不具足，淨妙街衢甚可愛樂。其人見已，
<lb n="0828b27" ed="T"/>如是思惟：『我今宜應速詣王所，啓白斯事。』爾
<lb n="0828b28" ed="T"/>時彼人便到王所，啓白王言：『大王當知！我有
<lb n="0828b29" ed="T"/>因緣遊行曠野、嶮穢、稠林，歘然値遇舊道、舊
<pb n="0828c" ed="T" xml:id="T16.0714.0828c"/>
<lb n="0828c01" ed="T"/>徑、舊所行跡、古昔諸人甞所遊履。我卽尋行。
<lb n="0828c02" ed="T"/>旣尋行已，見舊城郭、古昔王都，園林池沼無
<lb n="0828c03" ed="T"/>不具足，淨妙街衢甚可愛樂。大王！今者若都
<lb n="0828c04" ed="T"/>彼城，定使大王昌隆廣大，安隱，豐樂，人民熾
<lb n="0828c05" ed="T"/>盛。』爾時其王便都彼城。後時王都昌隆廣大，
<lb n="0828c06" ed="T"/>安隱，豐樂，人民熾盛。</p>
<lb n="0828c07" ed="T"/><p xml:id="pT16p0828c0701">「我亦如是。今已證得舊道、舊徑、舊所行跡、古
<lb n="0828c08" ed="T"/>昔諸仙甞所遊履。何等名爲舊道、舊徑、舊所
<lb n="0828c09" ed="T"/>行跡、古昔諸仙甞所遊履？當知卽是八支聖
<lb n="0828c10" ed="T"/>道，謂初正見，次正思惟、正語、正業、正命、正
<lb n="0828c11" ed="T"/>勤、正念、正定，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0828002" n="0828002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0828002" n="0828002"/><anchor xml:id="beg0828002" n="0828002"/>惟<anchor xml:id="end0828002"/>至第八。如是名爲舊道、舊
<lb n="0828c12" ed="T"/>徑、舊所行跡、古昔諸仙甞所遊履。我昔尋行。
<lb n="0828c13" ed="T"/>旣尋行已，曾見老死，見老死集，見老死滅，
<lb n="0828c14" ed="T"/>見於老死趣滅行跡。如是曾見生、有、取、愛、受、
<lb n="0828c15" ed="T"/>觸、六處、名色、識、行，曾見行集，曾見行滅，曾
<lb n="0828c16" ed="T"/>見於行趣滅行跡。我於此法自然通達。現等
<lb n="0828c17" ed="T"/>覺已，吿諸苾芻、諸苾芻尼、鄔波索迦、鄔波斯
<lb n="0828c18" ed="T"/>迦，及吿種種外道、沙門、諸婆羅門、雜出家類
<lb n="0828c19" ed="T"/>無量大衆。是諸苾芻若於此中能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0828003" n="0828003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0828003" n="0828003"/><anchor xml:id="beg0828003" n="0828003"/>正修<anchor xml:id="end0828003"/>行
<lb n="0828c20" ed="T"/>成能證者，便能證得正理法善。諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0828004" n="0828004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0828004" n="0828004"/><anchor xml:id="beg0828004" n="0828004"/>苾芻<anchor xml:id="end0828004"/>、苾芻
<lb n="0828c21" ed="T"/>尼、鄔波索迦、鄔波斯迦無量大衆，若於此中
<lb n="0828c22" ed="T"/>能正修行成能證者，便能證得正理法善。如
<lb n="0828c23" ed="T"/>是乃能增廣梵行，亦當饒益無量衆生，爲諸
<lb n="0828c24" ed="T"/>天人正善開示。」</p><p xml:id="pT16p0828c2407" cb:place="inline">時諸苾芻及諸菩薩摩訶薩
<lb n="0828c25" ed="T"/>等無量大衆，聞佛所說，歎未曾有，皆大歡喜，
<lb n="0828c26" ed="T"/>信受奉行。</p></cb:div>
<lb n="0828c27" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0828005" n="0828005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0828005" n="0828005"/><anchor xml:id="beg0828005" n="0828005"/>緣起聖道經<anchor xml:id="end0828005"/></title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0827008" to="#end0827008"><lem wit="#wit.orig">緣起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">佛說緣起</rdg></app>
<app from="#beg0827009" to="#end0827009"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0827010" to="#end0827010"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">城國</rdg></app>
<app from="#beg0828001" to="#end0828001"><lem wit="#wit.orig">由</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">有</rdg></app>
<app from="#beg0828b2101" to="#end0828b2101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">思<note type="cf1">K11n0259_p0570b10</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0828002" to="#end0828002"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">唯</rdg></app>
<app from="#beg0828003" to="#end0828003"><lem wit="#wit.orig">正修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">修正</rdg></app>
<app from="#beg0828004" to="#end0828004"><lem wit="#wit.orig">苾芻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0828005" to="#end0828005"><lem wit="#wit.orig">緣起聖道經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">前卷終</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">佛說緣起聖道經</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0827008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0827008">緣起【大】，佛說緣起【元】【明】</note>
<note n="0827009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0827009">大【大】，〔－〕【宋】【明】【宮】</note>
<note n="0827010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0827010">國【大】，城國【宮】</note>
<note n="0828001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0828001">由【大】，有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0828002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0828002">惟【大】，唯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0828003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0828003">正修【大】，修正【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0828004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0828004">苾芻【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0828005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0828005">緣起聖道經【大】，前卷終【元】，佛說緣起聖道經【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0827008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0827008">（佛說）＋緣起【元】【明】</note>
<note n="0827009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0827009">〔大〕－【宋】【明】【宮】</note>
<note n="0827010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0827010">（城）＋國【宮】</note>
<note n="0828001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0828001">由＝有【三】【宮】</note>
<note n="0828002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0828002">惟＝唯【三】【宮】</note>
<note n="0828003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0828003">正修＝修正【三】【宮】</note>
<note n="0828004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0828004">〔苾芻〕－【三】</note>
<note n="0828005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0828005">（佛說）＋緣起【明】，緣起聖道經＝前卷終【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0828b2101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T16.0828b21.03" target="#nkr_note_add_0828b2101">思【CB】【麗-CB】，［－］【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>