<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T16n0718">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 718 佛說分別緣生經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 718 佛說分別緣生經</title>
			<author>宋 法天譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">16</idno>.<idno type="no">718</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說分別緣生經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Po-Luo, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hant">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，波羅提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T09:45:25">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0844a21" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0844a22"/>
<lb ed="T" n="0844a23"/><cb:docNumber>No. 718</cb:docNumber>
<lb n="0844a24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>佛說分別緣生經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0844a25" ed="T"/>
<lb n="0844a26" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0844003" n="0844003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0844003" n="0844003"/><anchor xml:id="beg0844003" n="0844003"/>西<anchor xml:id="end0844003"/>天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿
<lb n="0844a27" ed="T"/>傳敎大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0844004" n="0844004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0844004" n="0844004"/><anchor xml:id="beg0844004" n="0844004"/>臣<anchor xml:id="end0844004"/>法天奉　詔譯</byline>
<lb n="0844a28" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT16p0844a2801">如是我聞：</p><p xml:id="pT16p0844a2805" cb:place="inline">一時佛在烏盧尾螺池邊，泥連河
<lb ed="T" n="0844a29"/>側菩提樹下，成佛未久，獨止其中，心生思
<pb n="0844b" xml:id="T16.0718.0844b" ed="T"/>
<lb n="0844b01" ed="T"/>念：「世間苦法，無能免者，無能怖者，決定實
<lb n="0844b02" ed="T"/>有，如是觀察，是大義利；世間樂法，亦復如
<lb ed="T" n="0844b03"/>是，無能免者，無能厭者，決定實有，如是觀
<lb n="0844b04" ed="T"/>察，是大義利。」</p><p xml:id="pT16p0844b0406" cb:place="inline">又復思惟：「所有世間天、人、魔、
<lb n="0844b05" ed="T"/>梵、沙門、婆羅門等界中，而於此法不能了知。
<lb ed="T" n="0844b06"/>若復有人，善能思惟，警覺苦樂，如是了達
<lb n="0844b07" ed="T"/>非究竟法，常所思念，依法修行，是人當得
<lb ed="T" n="0844b08"/>具足戒、定、慧、解脫、解脫知見等法。所有過去、
<lb n="0844b09" ed="T"/>未來諸佛，皆悉覺知世間苦樂，一一了知，如
<lb ed="T" n="0844b10"/>法修行，以自行力而成正覺。何以故？此法
<lb ed="T" n="0844b11"/>未曾有，無能了知者，所有過去如來、應供、
<lb n="0844b12" ed="T"/>正等正覺，皆於此法一一了知，如法修行，
<lb n="0844b13" ed="T"/>乃成正覺。未來世中，如來、應供、正等正覺，如
<lb n="0844b14" ed="T"/>是世間苦樂等法，一一了知，如法修行，乃圓
<lb ed="T" n="0844b15"/>道果。」</p>
<lb ed="T" n="0844b16"/><p xml:id="pT16p0844b1601">爾時娑婆界主大梵天王，以佛威力故，知
<lb ed="T" n="0844b17"/>佛所念，譬如力士屈伸臂頃，離梵天界，來
<lb ed="T" n="0844b18"/>詣佛所。修敬畢已，住立佛前，而白佛言：「世
<lb ed="T" n="0844b19"/>尊！佛所思念，如是如是，世間苦樂，無能免
<lb ed="T" n="0844b20"/>者，是大義利，過去未來，亦復如是。於天、人、
<lb n="0844b21" ed="T"/>魔、梵界中，唯佛世尊一一了知，若增若減、
<lb n="0844b22" ed="T"/>若善若惡，悉能分別，緣生之法，以佛智力，
<lb ed="T" n="0844b23"/>如實了知。」</p><p xml:id="pT16p0844b2305" cb:place="inline">佛言：「梵王！如是如是。世間衆生，
<lb n="0844b24" ed="T"/>於一切法，無智無識，不能了知，無明癡暗
<lb ed="T" n="0844b25"/>之所覆閉，是爲無明。從無明緣而生於行，行
<lb n="0844b26" ed="T"/>有三種，謂身、口、意。復從行緣而生於識，識
<lb n="0844b27" ed="T"/>有六種，謂眼識、耳識、鼻識、舌識、身識、意識。從
<lb n="0844b28" ed="T"/>於識緣而生名、色。名者除色，<anchor xml:id="nkr_note_add_0844b2801" n="0844b2801"/><anchor xml:id="beg0844b2801" n="0844b2801"/>名<anchor xml:id="end0844b2801"/>有四種，謂
<lb n="0844b29" ed="T"/>受、想、行、識；色者所謂四大，一切色法，由四
<pb ed="T" xml:id="T16.0718.0844c" n="0844c"/>
<lb ed="T" n="0844c01"/>大生。如是色蘊、名蘊二種，是爲名、色。從名、
<lb n="0844c02" ed="T"/>色緣生於六處，內六處者，有其六種，謂眼
<lb ed="T" n="0844c03"/>處、耳處、鼻處、舌處、身處、意處。從六處緣，復生
<lb ed="T" n="0844c04"/>於觸，觸有六種，謂眼觸、耳觸、鼻觸、舌觸、身觸、
<lb n="0844c05" ed="T"/>意觸。復從觸緣而生於受，受有三種，謂樂受、
<lb n="0844c06" ed="T"/>苦受、不苦不樂受。復從受緣而生於愛，愛有
<lb n="0844c07" ed="T"/>三種，謂欲愛、色愛、無色愛。復從愛緣而生於
<lb n="0844c08" ed="T"/>取，取有四種，所謂欲取、見取、戒禁取、我語取。
<lb n="0844c09" ed="T"/>復從取緣而生於有，有者三種，謂欲有、色有、
<lb n="0844c10" ed="T"/>無色有。從有爲緣卽有生法，其生法者，謂
<lb ed="T" n="0844c11"/>衆生界，隨蘊生起，處處差別，生異滅法，常
<lb ed="T" n="0844c12"/>所遷易。從生爲本，有蘊、有界、有處，乃至命根
<lb n="0844c13" ed="T"/>等法，是名爲生。從生爲緣而有老、死，老者
<lb n="0844c14" ed="T"/>所謂心識昏昧，髮白面皺，氣力劣弱，呻吟
<lb n="0844c15" ed="T"/>喘息，身體羸劣，乃至諸根而悉衰朽，是名
<lb n="0844c16" ed="T"/>爲老；死復何相？死者謂諸衆生界趣差別，悉
<lb n="0844c17" ed="T"/>歸無常，壽限終盡，捨於暖觸，命根滅已，諸
<lb ed="T" n="0844c18"/>蘊亦捨，四大離散，是名爲死。如前所說，老
<lb ed="T" n="0844c19"/>與死法，是爲二種。</p><p xml:id="pT16p0844c1908" cb:place="inline">「如是所說，卽名分別緣
<lb ed="T" n="0844c20"/>生之法。若諸衆生，能了知者，是人當得具
<lb ed="T" n="0844c21"/>足五分法身。」</p><p xml:id="pT16p0844c2106" cb:place="inline">爾時梵王，聞佛所說緣生法已，
<lb ed="T" n="0844c22"/>禮佛而退，還梵天界。</p></cb:div>
<lb ed="T" n="0844c23"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>佛說分別緣生經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0844003" to="#end0844003"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app>
<app from="#beg0844004" to="#end0844004"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0844b2801" to="#end0844b2801"><lem wit="#wit.cbeta #wit2" resp="#resp3">名<note type="cf1">K40n1409_p0038a05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">各</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0844003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0844003">西【大】，宋西【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0844004" target="#nkr_note_mod_0844004">臣【大】，〔－〕【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0844003" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0844003">（宋）＋西【明】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0844004" target="#nkr_note_orig_0844004">〔臣〕－【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0844b2801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T16.0844b28.12" target="#nkr_note_add_0844b2801">名【CB】【麗-CB】，各【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>