<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T17n0801">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 801 佛說無常經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 801 佛說無常經</title>
			<author>唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">801</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說無常經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as inputted by Mr. Yan Hsue-Hsin, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，閻學新大德輸入，北美某大德提供，三寶弟子提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:16:33">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0745b04" ed="T"/>
<lb n="0745b05" ed="T"/>
<lb n="0745b06" ed="T"/><cb:docNumber>No. 801</cb:docNumber>
<lb n="0745b07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0745004" n="0745004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0745004" n="0745004"/><title>佛說無常經</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0745005" n="0745005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0745005" n="0745005"/><anchor xml:id="beg0745005" n="0745005"/><note place="inline">亦名三啓經</note><anchor xml:id="end0745005"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0745b08" ed="T"/>
<lb n="0745b09" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0745006" n="0745006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0745006" n="0745006"/><anchor xml:id="beg0745006" n="0745006"/>大<anchor xml:id="end0745006"/>唐三藏法師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0745007" n="0745007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0745007" n="0745007"/><anchor xml:id="beg0745007" n="0745007"/>義靜<anchor xml:id="end0745007"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0745008" n="0745008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0745008" n="0745008"/><anchor xml:id="beg0745008" n="0745008"/>奉　制<anchor xml:id="end0745008"/>譯</byline>
<lb n="0745b10" ed="T"/><cb:div type="jing"><lg type="regular" xml:id="lgT17p0745b1001"><l><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0745009" n="0745009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0745009" n="0745009"/>稽首歸依無上士，</l><l>常起弘誓大悲心，</l>
<lb n="0745b11" ed="T"/><l>爲濟有情生死流，</l><l>令得涅槃安隱處。</l>
<lb n="0745b12" ed="T"/><l>大捨防非忍無倦，</l><l>一心方便正慧力，</l>
<lb n="0745b13" ed="T"/><l>自利利他悉圓滿，</l><l>故號調御天人師。</l>
<lb n="0745b14" ed="T"/><l>稽首歸依妙法藏，</l><l>三四二五理圓明，</l>
<lb n="0745b15" ed="T"/><l>七八能開四諦門，</l><l>修者咸到無爲岸。</l>
<lb n="0745b16" ed="T"/><l>法雲法雨潤群生，</l><l>能除熱惱蠲衆病，</l>
<lb n="0745b17" ed="T"/><l>難化之徒使調順，</l><l>隨機引導非強力。</l>
<lb n="0745b18" ed="T"/><l>稽首歸依眞聖衆，</l><l>八輩上人能離染，</l>
<lb n="0745b19" ed="T"/><l>金剛智杵破邪山，</l><l>永斷無始相纏縛。</l>
<lb n="0745b20" ed="T"/><l>始從鹿苑至雙林，</l><l>隨佛一代弘眞敎，</l>
<lb n="0745b21" ed="T"/><l>各稱本緣行化已，</l><l>灰身滅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0745010" n="0745010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0745010" n="0745010"/><anchor xml:id="beg0745010" n="0745010"/>智寂<anchor xml:id="end0745010"/>無生。</l>
<lb n="0745b22" ed="T"/><l>稽首總敬三寶尊，</l><l>是謂正因能普濟，</l>
<lb n="0745b23" ed="T"/><l>生死迷愚鎭沈溺，</l><l>咸令出離至菩提。</l></lg>
<lb n="0745b24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0745b2401"><l>生者皆歸死，</l><l>容顏盡變衰，</l>
<lb n="0745b25" ed="T"/><l>強力病所侵，</l><l>無能免斯者。</l>
<lb n="0745b26" ed="T"/><l>假使<name role="" type="person">妙高山</name>，</l><l>劫盡皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0745011" n="0745011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0745011" n="0745011"/><anchor xml:id="beg0745011" n="0745011"/>壞散<anchor xml:id="end0745011"/>，</l>
<lb n="0745b27" ed="T"/><l>大海深無底，</l><l>亦復皆枯竭，</l>
<lb n="0745b28" ed="T"/><l>大地及日月，</l><l>時至皆歸盡，</l>
<lb n="0745b29" ed="T"/><l>未曾有一事，</l><l>不被無常吞。</l>
<pb n="0745c" ed="T" xml:id="T17.0801.0745c"/>
<lb n="0745c01" ed="T"/><l>上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0745012" n="0745012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0745012" n="0745012"/><anchor xml:id="beg0745012" n="0745012"/>至<anchor xml:id="end0745012"/>非想處，</l><l>下至轉輪王，</l>
<lb n="0745c02" ed="T"/><l>七寶鎭隨身，</l><l>千子常圍遶，</l>
<lb n="0745c03" ed="T"/><l>如其壽命盡，</l><l>須臾不暫停，</l>
<lb n="0745c04" ed="T"/><l>還漂死海中，</l><l>隨緣受衆苦。</l>
<lb n="0745c05" ed="T"/><l>循環三界內，</l><l>猶如汲井輪，</l>
<lb n="0745c06" ed="T"/><l>亦如蠶作繭，</l><l>吐絲還自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0745013" n="0745013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0745013" n="0745013"/><anchor xml:id="beg0745013" n="0745013"/>纏<anchor xml:id="end0745013"/>。</l>
<lb n="0745c07" ed="T"/><l>無上諸世尊，</l><l>獨覺聲聞衆，</l>
<lb n="0745c08" ed="T"/><l>尙捨無常身，</l><l>何況<anchor xml:id="nkr_note_orig_0745014" n="0745014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0745014" n="0745014"/><anchor xml:id="beg0745014" n="0745014"/>於<anchor xml:id="end0745014"/>凡夫。</l>
<lb n="0745c09" ed="T"/><l>父母及妻子，</l><l>兄弟幷眷屬，</l>
<lb n="0745c10" ed="T"/><l>目觀生死隔，</l><l>云何不愁歎。</l>
<lb n="0745c11" ed="T"/><l>是故勸諸人，</l><l>諦聽眞實法，</l>
<lb n="0745c12" ed="T"/><l>共捨無常處，</l><l>當行不死門。</l>
<lb n="0745c13" ed="T"/><l>佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0745015" n="0745015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0745015" n="0745015"/><anchor xml:id="beg0745015" n="0745015"/>法<anchor xml:id="end0745015"/>如甘露，</l><l>除熱得淸涼，</l>
<lb n="0745c14" ed="T"/><l>一心應善聽，</l><l>能滅諸煩惱。</l></lg>
<lb n="0745c15" ed="T"/><p xml:id="pT17p0745c1501">如是我聞：</p><p xml:id="pT17p0745c1505" cb:place="inline">一時薄伽梵在室羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0745016" n="0745016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0745016" n="0745016"/><anchor xml:id="beg0745016" n="0745016"/>伐<anchor xml:id="end0745016"/>城逝多林
<lb n="0745c16" ed="T"/><name role="" type="person">給孤獨園</name>。爾時佛吿諸苾芻：「有三種法，於諸
<lb n="0745c17" ed="T"/>世間是不可愛、是不光澤、是不可念、是不稱
<lb n="0745c18" ed="T"/>意。何者爲三？謂老、病、死。汝諸苾芻，此老病
<lb n="0745c19" ed="T"/>死於諸世間實不可愛、實不光澤、實不可
<lb n="0745c20" ed="T"/>念、實不稱意。若老、病、死世間無者，如來、應、正
<lb n="0745c21" ed="T"/>等覺不出於世，爲諸衆生說所證法及調伏
<lb n="0745c22" ed="T"/>事。是故應知此老、病、死，於諸世間是不可
<lb n="0745c23" ed="T"/>愛、是不光澤、是不可念、是不稱意。由此三
<lb n="0745c24" ed="T"/>事，如來、應、正等覺出現於世，爲諸衆生說所
<lb n="0745c25" ed="T"/>證法及調伏事。」</p><p xml:id="pT17p0745c2507" cb:place="inline">爾時世尊重說頌曰：</p>
<lb n="0745c26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0745c2601"><l>「外事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0745017" n="0745017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0745017" n="0745017"/><anchor xml:id="beg0745017" n="0745017"/>莊彩<anchor xml:id="end0745017"/>咸歸壞，</l><l>內身衰變亦同然，</l>
<lb n="0745c27" ed="T"/><l>唯有勝法不滅亡，</l><l>諸有智人應善察。</l>
<lb n="0745c28" ed="T"/><l>此老病死皆共嫌，</l><l>形儀醜惡極可厭，</l>
<lb n="0745c29" ed="T"/><l>少年容貌暫時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0745018" n="0745018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0745018" n="0745018"/><anchor xml:id="beg0745018" n="0745018"/>住<anchor xml:id="end0745018"/>，</l><l>不久咸悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0745019" n="0745019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0745019" n="0745019"/><anchor xml:id="beg0745019" n="0745019"/>見枯羸<anchor xml:id="end0745019"/>。</l>
<pb n="0746a" ed="T" xml:id="T17.0801.0746a"/>
<lb n="0746a01" ed="T"/><l>假使壽命滿百年，</l><l>終歸不免無常逼，</l>
<lb n="0746a02" ed="T"/><l>老病死苦常隨逐，</l><l>恒與衆生作無利。」</l></lg>
<lb n="0746a03" ed="T"/><p xml:id="pT17p0746a0301">爾時世尊說是經已，諸苾芻衆、天、龍、藥叉、
<lb n="0746a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0746001" n="0746001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0746001" n="0746001"/><anchor xml:id="beg0746001" n="0746001"/>揵闥婆<anchor xml:id="end0746001"/>、阿蘇羅等，皆大歡喜，信受奉行。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0746002" n="0746002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0746002" n="0746002"/><anchor type="circle"/></p>
<lb n="0746a05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0746a0501"><l><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0746003" n="0746003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0746003" n="0746003"/>常求諸欲境，</l><l>不行於善事，</l>
<lb n="0746a06" ed="T"/><l>云何保形命，</l><l>不見死來侵？</l>
<lb n="0746a07" ed="T"/><l>命根氣欲盡，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0746004" n="0746004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0746004" n="0746004"/><anchor xml:id="beg0746004" n="0746004"/>支<anchor xml:id="end0746004"/>節悉分離，</l>
<lb n="0746a08" ed="T"/><l>衆苦與死俱，</l><l>此時徒歎恨。</l>
<lb n="0746a09" ed="T"/><l>兩目俱飜上，</l><l>死刀隨業下，</l>
<lb n="0746a10" ed="T"/><l>意想並慞惶，</l><l>無能相救濟。</l>
<lb n="0746a11" ed="T"/><l>長喘連胸急，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0746005" n="0746005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0746005" n="0746005"/><anchor xml:id="beg0746005" n="0746005"/>短<anchor xml:id="end0746005"/>氣喉中乾，</l>
<lb n="0746a12" ed="T"/><l>死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0746006" n="0746006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0746006" n="0746006"/><anchor xml:id="beg0746006" n="0746006"/>王<anchor xml:id="end0746006"/>催伺命，</l><l>親屬徒相守。</l>
<lb n="0746a13" ed="T"/><l>諸識皆昏昧，</l><l>行入險城中，</l>
<lb n="0746a14" ed="T"/><l>親知咸棄捨，</l><l>任彼繩牽去。</l>
<lb n="0746a15" ed="T"/><l>將至琰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0746007" n="0746007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0746007" n="0746007"/><anchor xml:id="beg0746007" n="0746007"/>魔<anchor xml:id="end0746007"/>王，</l><l>隨業而受報，</l>
<lb n="0746a16" ed="T"/><l>勝因生善道，</l><l>惡業墮泥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0746008" n="0746008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0746008" n="0746008"/><anchor xml:id="beg0746008" n="0746008"/>犁<anchor xml:id="end0746008"/>。</l>
<lb n="0746a17" ed="T"/><l>明眼無過慧，</l><l>黑闇不過癡，</l>
<lb n="0746a18" ed="T"/><l>病不越怨家，</l><l>大怖無過死。</l>
<lb n="0746a19" ed="T"/><l>有生皆必死，</l><l>造罪苦切身，</l>
<lb n="0746a20" ed="T"/><l>當勤策三業，</l><l>恒修於福<anchor xml:id="nkr_note_orig_0746009" n="0746009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0746009" n="0746009"/><anchor xml:id="beg0746009" n="0746009"/>智<anchor xml:id="end0746009"/>。</l>
<lb n="0746a21" ed="T"/><l>眷屬皆捨去，</l><l>財貨任他將，</l>
<lb n="0746a22" ed="T"/><l>但持自善根，</l><l>險道充糧食。</l>
<lb n="0746a23" ed="T"/><l>譬如路傍樹，</l><l>暫息非久停，</l>
<lb n="0746a24" ed="T"/><l>車馬及妻兒，</l><l>不久皆如是。</l>
<lb n="0746a25" ed="T"/><l>譬如群宿鳥，</l><l>夜聚旦隨飛，</l>
<lb n="0746a26" ed="T"/><l>死去別親知，</l><l>乖離亦如是。</l>
<lb n="0746a27" ed="T"/><l>唯有佛菩提，</l><l>是眞歸仗處，</l>
<lb n="0746a28" ed="T"/><l>依經我略說，</l><l>智者善應思。</l>
<lb n="0746a29" ed="T"/><l>天阿蘇羅藥叉等，</l><l>來聽法者應至心，</l>
<pb n="0746b" ed="T" xml:id="T17.0801.0746b"/>
<lb n="0746b01" ed="T"/><l>擁護佛法使長存，</l><l>各各勤行世尊敎。</l>
<lb n="0746b02" ed="T"/><l>諸有聽徒來至此，</l><l>或在地上或居空，</l>
<lb n="0746b03" ed="T"/><l>常於人世起慈心，</l><l>晝夜自身依法住。</l>
<lb n="0746b04" ed="T"/><l>願諸世界常安隱，</l><l>無邊福智益群生，</l>
<lb n="0746b05" ed="T"/><l>所有罪業並消除，</l><l>遠離衆苦歸圓寂。</l>
<lb n="0746b06" ed="T"/><l>恒用戒香塗瑩體，</l><l>常持定服以資身，</l>
<lb n="0746b07" ed="T"/><l>菩提妙華遍莊嚴，</l><l>隨所住處常安樂。</l></lg></cb:div>
<lb n="0746b08" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0746010" n="0746010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0746010" n="0746010"/><anchor xml:id="beg0746010" n="0746010"/><title>佛說無常經</title><anchor xml:id="end0746010"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0746b09" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT17p0746b0901"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0746011" n="0746011"/>若苾芻、苾芻尼，若鄔波索迦、鄔波斯迦，若
<lb n="0746b10" ed="T"/>見有人將欲命終，身心苦痛。應起慈心，拔
<lb n="0746b11" ed="T"/>濟饒益。敎使香湯澡浴淸淨，著新淨衣，安
<lb n="0746b12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0746012" n="0746012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0746012" n="0746012"/><anchor xml:id="beg0746012" n="0746012"/>詳<anchor xml:id="end0746012"/>而坐，正念思惟。若病之人自無力者，餘
<lb n="0746b13" ed="T"/>人扶坐。又不能坐，但令病者右脇著地，合
<lb n="0746b14" ed="T"/>掌至心，面向西方。當病者前，取一淨處，唯
<lb n="0746b15" ed="T"/>用牛糞香泥塗地，隨心大小。方角爲壇，以
<lb n="0746b16" ed="T"/>華布地，燒衆名香，四角燃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0746013" n="0746013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0746013" n="0746013"/><anchor xml:id="beg0746013" n="0746013"/>燈<anchor xml:id="end0746013"/>。於其壇內
<lb n="0746b17" ed="T"/>懸一綵像，令彼病人心心相續，觀其相好
<lb n="0746b18" ed="T"/>了了分明，使發菩提心。復爲廣說三界難
<lb n="0746b19" ed="T"/>居，三塗苦難非所生處，唯佛菩提是眞歸
<lb n="0746b20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0746014" n="0746014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0746014" n="0746014"/><anchor xml:id="beg0746014" n="0746014"/>仗<anchor xml:id="end0746014"/>。以歸依故，必生十方諸佛刹土，與菩
<lb n="0746b21" ed="T"/>薩居，受微妙樂。</p><p xml:id="pT17p0746b2107" cb:place="inline">問病者言：「汝今樂生何佛
<lb n="0746b22" ed="T"/>土也？」病者答言：「我意樂生某佛世界。」時說
<lb n="0746b23" ed="T"/>法人，當隨病者<anchor xml:id="nkr_note_add_0746b2301" n="0746b2301"/><anchor xml:id="beg0746b2301" n="0746b2301"/>心<anchor xml:id="end0746b2301"/>之所欲，而爲宣說佛土
<lb n="0746b24" ed="T"/>因緣、十六觀等，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0746015" n="0746015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0746015" n="0746015"/><anchor xml:id="beg0746015" n="0746015"/>猶<anchor xml:id="end0746015"/>如西方<name role="" type="person">無量壽國</name>，一一
<lb n="0746b25" ed="T"/>具說，令病者心樂生佛土。爲說法已，復敎
<lb n="0746b26" ed="T"/>諦觀，隨何方國，佛身相好。觀相好已，復敎
<lb n="0746b27" ed="T"/>請佛及諸菩薩，而作是言：「稽首如來、應、正
<lb n="0746b28" ed="T"/>等覺，幷諸菩薩摩訶薩，願哀愍我，拔濟饒
<lb n="0746b29" ed="T"/>益。我今奉請，爲滅衆罪；復將弟子，隨佛菩
<pb n="0746c" ed="T" xml:id="T17.0801.0746c"/>
<lb n="0746c01" ed="T"/>薩生佛國土。」第二第三亦如是說。旣敎請
<lb n="0746c02" ed="T"/>已，復令病人稱彼佛名。十念成就，與受三
<lb n="0746c03" ed="T"/>歸，廣大懺悔。懺悔畢已，復爲病人受菩薩
<lb n="0746c04" ed="T"/>戒。若病人困不能言者，餘人代受及懺悔
<lb n="0746c05" ed="T"/>等。除不至心，然亦罪滅得菩薩戒。旣受戒
<lb n="0746c06" ed="T"/>已，扶彼病人北首而臥、面向西方，開目閉
<lb n="0746c07" ed="T"/>目諦想於佛三十二相、八十隨形好，乃至
<lb n="0746c08" ed="T"/>十方諸佛亦復如是。又爲其說四諦因果、
<lb n="0746c09" ed="T"/>十二因緣無明老死、苦空等觀。</p><p xml:id="pT17p0746c0913" cb:place="inline">若臨命終，
<lb n="0746c10" ed="T"/>看病餘人但爲稱佛，聲聲莫絕。然稱佛名，
<lb n="0746c11" ed="T"/>隨病者心稱其名號，勿稱餘佛，恐病者心
<lb n="0746c12" ed="T"/>而生疑惑。然彼病人命漸欲終，卽見化佛
<lb n="0746c13" ed="T"/>及菩薩衆，持妙香花來迎行者。行者見時
<lb n="0746c14" ed="T"/>便生歡喜，身不苦痛、心不散亂，正見心生
<lb n="0746c15" ed="T"/>如入禪定，尋卽命終，必不退墮地獄、傍生、
<lb n="0746c16" ed="T"/>餓鬼之苦。乘前敎法，<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>猶<anchor xml:id="end_1"/>如壯士屈伸臂頃
<lb n="0746c17" ed="T"/>卽生佛前。</p><p xml:id="pT17p0746c1705" cb:place="inline">若在家鄔波索迦、鄔波斯迦等，
<lb n="0746c18" ed="T"/>若命終後，當取亡者新好衣服及以隨身
<lb n="0746c19" ed="T"/>受用之物，可分三分，爲其亡者將施佛陀、
<lb n="0746c20" ed="T"/>達磨、僧伽。由斯亡者業障轉盡，獲勝功德
<lb n="0746c21" ed="T"/>福利之益。不應與其死屍著好衣等將以送
<lb n="0746c22" ed="T"/>之。何以故？無利益故。若出家苾芻、苾芻尼
<lb n="0746c23" ed="T"/>及求寂等，所有衣物及非衣物，如諸律敎，
<lb n="0746c24" ed="T"/>餘同白衣。</p><p xml:id="pT17p0746c2405" cb:place="inline">若送亡人至其殯所，可安下風，
<lb n="0746c25" ed="T"/>置令側臥，右脇著地，面向日光。於其上風，
<lb n="0746c26" ed="T"/>當敷高坐，種種莊嚴。請一苾芻能讀經者
<lb n="0746c27" ed="T"/>昇於法座，爲其亡者讀無常經。孝子止哀
<lb n="0746c28" ed="T"/>勿復啼哭，及以餘人，皆悉至心爲彼亡者
<lb n="0746c29" ed="T"/>燒香散花，供養高座、微妙經典及散苾芻，
<pb n="0747a" ed="T" xml:id="T17.0801.0747a"/>
<lb n="0747a01" ed="T"/>然後安坐，合掌恭敬一心聽經。苾芻徐徐
<lb n="0747a02" ed="T"/>應爲遍讀。若聞經者，各各自觀<anchor xml:id="nkr_note_add_0747a0201" n="0747a0201"/><anchor xml:id="beg0747a0201" n="0747a0201"/>己<anchor xml:id="end0747a0201"/>身無常，
<lb n="0747a03" ed="T"/>不久磨滅，念離世間，入三摩地。讀此經已，
<lb n="0747a04" ed="T"/>復更散花燒香供養。又請苾芻隨誦何呪，
<lb n="0747a05" ed="T"/>呪無蟲水滿三七遍，灑亡者上。復更呪淨
<lb n="0747a06" ed="T"/>黃土滿三七遍，散亡者身。然後隨意，或安
<lb n="0747a07" ed="T"/>窣堵波中，或以火焚，或屍陀林乃至土下。</p>
<lb n="0747a08" ed="T"/><p xml:id="pT17p0747a0801">以此功德因緣力故，令彼亡人，百千萬億
<lb n="0747a09" ed="T"/>俱胝那庾多劫，十惡、四重、五無間業、謗大
<lb n="0747a10" ed="T"/>乘經一切業報等障，一時消滅。於諸佛前
<lb n="0747a11" ed="T"/>獲大功德，起智斷惑，得六神通及三明智，
<lb n="0747a12" ed="T"/>進入初地。遊歷十方，供養諸佛，聽受正法，
<lb n="0747a13" ed="T"/>漸漸修集無邊福慧。畢當證得無上菩提，
<lb n="0747a14" ed="T"/>轉正法輪度無央衆，趣大圓寂成最正覺。</p>
<lb n="0747a15" ed="T"/><p xml:id="pT17p0747a1501"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0747001" n="0747001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0747001" n="0747001"/><anchor xml:id="beg0747001" n="0747001"/>臨終方訣<anchor xml:id="end0747001"/></p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0745005" to="#end0745005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">亦名三啓經</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><note place="inline">臨終方訣附</note></rdg></app>
<app from="#beg0745006" to="#end0745006"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0745007" to="#end0745007"><lem wit="#wit.orig">義靜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">義淨</rdg></app>
<app from="#beg0745008" to="#end0745008"><lem wit="#wit.orig">奉　制</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0745010" to="#end0745010"><lem wit="#wit.orig">智寂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">智證</rdg></app>
<app from="#beg0745011" to="#end0745011"><lem wit="#wit.orig">壞散</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit5">散壞</rdg></app>
<app from="#beg0745012" to="#end0745012"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">生</rdg></app>
<app from="#beg0745013" to="#end0745013"><lem wit="#wit.orig">纏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">縛</rdg></app>
<app from="#beg0745014" to="#end0745014"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">諸</rdg></app>
<app from="#beg0745015" to="#end0745015"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">敎</rdg></app>
<app from="#beg0745016" to="#end0745016"><lem wit="#wit.orig">伐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">筏</rdg></app>
<app from="#beg0745017" to="#end0745017"><lem wit="#wit.orig">莊彩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">粧彩</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">莊采</rdg></app>
<app from="#beg0745018" to="#end0745018"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">停</rdg></app>
<app from="#beg0745019" to="#end0745019"><lem wit="#wit.orig">見枯羸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">成枯悴</rdg></app>
<app from="#beg0746001" to="#end0746001"><lem wit="#wit.orig">揵闥婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">徤闥婆</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">徤闥縛</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">健達婆</rdg></app>
<app from="#beg0746004" to="#end0746004"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">肢</rdg></app>
<app from="#beg0746005" to="#end0746005"><lem wit="#wit.orig">短</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit5">噎</rdg></app>
<app from="#beg0746006" to="#end0746006"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">生</rdg></app>
<app from="#beg0746007" to="#end0746007"><lem wit="#wit.orig">魔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">摩</rdg></app>
<app from="#beg0746008" to="#end0746008"><lem wit="#wit.orig">犁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">梨</rdg></app>
<app from="#beg0746009" to="#end0746009"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">慧</rdg></app>
<app from="#beg0746010" to="#end0746010"><lem wit="#wit.orig"><title>佛說無常經</title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0746012" to="#end0746012"><lem wit="#wit.orig">詳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">祥</rdg></app>
<app from="#beg0746013" to="#end0746013"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">燈</lem><rdg wit="#wit.orig">證</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">燈</rdg></app>
<app from="#beg0746014" to="#end0746014"><lem wit="#wit.orig">仗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">伏</rdg></app>
<app from="#beg0746b2301" to="#end0746b2301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3 #resp4">心</lem><rdg wit="#wit.orig">必</rdg></app>
<app from="#beg0746015" to="#end0746015"><lem wit="#wit.orig">猶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">由</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0746015"><lem wit="#wit.orig">猶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">由</rdg></app>
<app from="#beg0747a0201" to="#end0747a0201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg0747001" to="#end0747001"><lem wit="#wit.orig">臨終方訣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">佛說無常經</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">佛說無常經臨方訣</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0745004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0745004"><!--CBETA todo type: a-->（佛說…譯）經題譯號【大】∞（稽首…煩惱）偈文【元】</note>
<note n="0745005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0745005">亦名三啓經【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】，臨終方訣附【明】</note>
<note n="0745006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0745006">大【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0745007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0745007">義靜【大】，義淨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0745008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0745008">奉制【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0745009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0745009"><!--CBETA todo type: a-->（稽首…煩惱）偈文【大】∞（佛說…譯）經題譯號【元】</note>
<note n="0745010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0745010">智寂【大】，智證【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0745011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0745011">壞散【大】，散壞【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0745012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0745012">至【大】，生【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0745013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0745013">纏【大】，縛【宮】【聖】</note>
<note n="0745014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0745014">於【大】，諸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0745015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0745015">法【大】，敎【宮】【聖】</note>
<note n="0745016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0745016">伐【大】，筏【明】</note>
<note n="0745017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0745017">莊彩【大】，粧彩【宋】【元】【明】【宮】，莊采【聖】</note>
<note n="0745018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0745018">住【大】，停【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0745019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0745019">見枯羸【大】，成枯悴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0746001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0746001">揵闥婆【大】，徤闥婆【宋】，徤闥縛【宮】，健達婆【聖】</note>
<note n="0746002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0746002"><!--CBETA todo type: a-->佛說無常經終【元】【明】</note>
<note n="0746003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0746003"><!--CBETA todo type: a--><!--CBETA todo type: newmod-->佛說無常經臨終方訣首但無首題【元】，臨終方訣首【明】</note>
<note n="0746004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0746004">支【大】，肢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0746005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0746005">短【大】，噎【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0746006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0746006">王【大】，生【明】</note>
<note n="0746007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0746007">魔【大】，摩【聖】</note>
<note n="0746008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0746008">犁【大】，梨【聖】</note>
<note n="0746009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0746009">智【大】，慧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0746010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0746010">佛說無常經【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0746012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0746012">詳【大】，祥【宮】</note>
<note n="0746013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0746013">燈【CB】【宋】【元】【宮】，證【大】</note>
<note n="0746014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0746014">仗【大】，伏【宮】</note>
<note n="0746015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0746015">猶【大】，由【宋】，【宮】＊</note>
<note n="0747001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0747001">臨終方訣【大】，佛說無常經【宋】【宮】，佛說無常經臨方訣【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0745004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0745004">（佛說…譯）經題譯號∞（稽首…煩惱）偈文【元】</note>
<note n="0745005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0745005">〔亦名三啓經〕－【宋】【元】【宮】，亦名三啓經＝臨終方訣附【明】</note>
<note n="0745006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0745006">〔大〕－【三】【宮】</note>
<note n="0745007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0745007">義靜＝義淨【三】【宮】</note>
<note n="0745008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0745008">〔奉制〕－【三】【宮】</note>
<note n="0745009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0745009">（佛說…譯）經題譯號∞（稽首…煩惱）偈文【元】</note>
<note n="0745010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0745010">智寂＝智證【三】【宮】</note>
<note n="0745011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0745011">壞散＝散壞【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0745012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0745012">至＝生【三】【宮】</note>
<note n="0745013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0745013">纏＝縛【宮】【聖】</note>
<note n="0745014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0745014">於＝諸【三】【宮】</note>
<note n="0745015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0745015">法＝敎【宮】【聖】</note>
<note n="0745016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0745016">伐＝筏【明】</note>
<note n="0745017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0745017">莊彩＝粧彩【三】【宮】，莊采【聖】</note>
<note n="0745018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0745018">住＝停【三】【宮】</note>
<note n="0745019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0745019">見枯羸＝成枯悴【三】【宮】</note>
<note n="0746001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0746001">揵闥婆＝徤闥婆【宋】，徤闥縛【宮】，健達婆【聖】</note>
<note n="0746002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0746002">佛說無常經終【元】【明】</note>
<note n="0746003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0746003">佛說無常經臨終方訣首但無首題【元】，臨終方訣首【明】</note>
<note n="0746004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0746004">支＝肢【三】【宮】</note>
<note n="0746005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0746005">短＝噎【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0746006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0746006">王＝生【明】</note>
<note n="0746007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0746007">魔＝摩【聖】</note>
<note n="0746008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0746008">犁＝梨【聖】</note>
<note n="0746009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0746009">智＝慧【三】【宮】</note>
<note n="0746010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0746010">〔佛說無常經〕－【三】【宮】</note>
<note n="0746011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0746011">此文明本與宋元宮三本對校麗本缺之</note>
<note n="0746012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0746012">詳＝祥【宮】</note>
<note n="0746013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0746013">證＝燈【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0746014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0746014">仗＝伏【宮】</note>
<note n="0746015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0746015">猶＝由【宋】，【宮】＊</note>
<note n="0747001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0747001">臨終方訣＝佛說無常經【宋】【宮】，佛說無常經臨方訣【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0746b2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0746b2301">心【CB】，必【大】</note>
<note n="0747a0201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0747a0201">己【CB】，已【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>