<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T04n0203">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 203 雜寶藏經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 203 雜寶藏經</title>
			<author>元魏 吉迦夜共曇曜譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>10卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">4</idno>.<idno type="no">203</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-07-14 21:19:33 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">雜寶藏經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Fan Zhen-Ye</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，范振業大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【？】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【思溪-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00044">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00044</charName>
				<mapping cb:dec="983084" type="PUA">U+F002C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+459F</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>虻</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[亡/虫]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00178">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
				<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00356">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00356</charName>
				<mapping cb:dec="983396" type="PUA">U+F0164</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3AB7</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>斗</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[豆*斗]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00562">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00562</charName>
				<mapping cb:dec="983602" type="PUA">U+F0232</mapping>
			<mapping type="unicode">U+47FD</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>疏</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+(梳-木)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00846">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00846</charName>
				<mapping cb:dec="983886" type="PUA">U+F034E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CAA</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[登*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00847">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00847</charName>
				<mapping cb:dec="983887" type="PUA">U+F034F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23C05</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>毾</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[翕*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01070">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01070</charName>
				<mapping cb:dec="984110" type="PUA">U+F042E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23C06</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[毯-炎+登]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01755">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01755</charName>
				<mapping cb:dec="984795" type="PUA">U+F06DB</mapping>
			<mapping type="unicode">U+36D0</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>嫂</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[女*更]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02489">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02489</charName>
				<mapping cb:dec="985529" type="PUA">U+F09B9</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23BFE</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>毾</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[毯-炎+翕]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:49:30">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="10" type="其他">9 鹿女夫人緣</cb:mulu><cb:div type="other">
<milestone n="2" unit="juan"/>
<pb n="0453c" ed="T" xml:id="T04.0203.0453c"/>
<lb n="0453c01" ed="T"/>
<lb n="0453c02" ed="T"/>
<lb n="0453c03" ed="T"/><cb:juan n="002" fun="open"><cb:mulu n="002" type="卷"/><cb:jhead><title>雜寶藏經</title>卷第二</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0453c04" ed="T"/>
<lb n="0453c05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">元魏<anchor xml:id="fxT04p0453c01"/>西域三藏吉迦夜共曇曜譯</byline>
<lb n="0453c06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0453011" n="0453011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453011" n="0453011"/><anchor xml:id="beg0453011" n="0453011"/><p xml:id="pT04p0453c0601">六牙白象緣</p>
<lb n="0453c07" ed="T"/><p xml:id="pT04p0453c0701">兔自燒身供養大仙緣</p>
<lb n="0453c08" ed="T"/><p xml:id="pT04p0453c0801">善惡獼猴緣</p>
<lb n="0453c09" ed="T"/><p xml:id="pT04p0453c0901">佛以智水滅<anchor xml:id="nkr_note_add_0453c0901" n="0453c0901"/><anchor xml:id="beg0453c0901" n="0453c0901"/>三<anchor xml:id="end0453c0901"/>火緣</p>
<lb n="0453c10" ed="T"/><p xml:id="pT04p0453c1001">波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國有一長者子共天神感王行孝緣</p>
<lb n="0453c11" ed="T"/><p xml:id="pT04p0453c1101"><name role="" type="person">迦尸國</name>王白香象養盲父母幷和二國緣</p>
<lb n="0453c12" ed="T"/><p xml:id="pT04p0453c1201">波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國弟微諫兄遂徹承相勸王孝化天
<lb n="0453c13" ed="T"/>下緣</p>
<lb n="0453c14" ed="T"/><p xml:id="pT04p0453c1401"><name role="" type="person">梵摩達</name>夫人妬忌傷子法護緣</p>
<lb n="0453c15" ed="T"/><p xml:id="pT04p0453c1501">駝驃比丘被謗緣</p>
<lb n="0453c16" ed="T"/><p xml:id="pT04p0453c1601">離越被謗緣</p>
<lb n="0453c17" ed="T"/><p xml:id="pT04p0453c1701">波斯匿王醜女賴提緣</p>
<lb n="0453c18" ed="T"/><p xml:id="pT04p0453c1801">波斯匿王女善光緣</p>
<lb n="0453c19" ed="T"/><p xml:id="pT04p0453c1901">昔王子兄弟二人被驅出國緣</p>
<lb n="0453c20" ed="T"/><p xml:id="pT04p0453c2001">須達長者婦供養佛獲報緣</p>
<lb n="0453c21" ed="T"/><p xml:id="pT04p0453c2101">娑羅那比丘爲惡生王所苦惱緣</p>
<lb n="0453c22" ed="T"/><p xml:id="pT04p0453c2201">內官贖所犍牛得男根緣</p>
<lb n="0453c23" ed="T"/><p xml:id="pT04p0453c2301">兩內官共諍道理緣</p><anchor xml:id="end0453011"/></cb:div>
<lb n="0453c24" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="11" type="其他">10 六牙白象緣</cb:mulu><head>（一〇）六牙白象<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453012" n="0453012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453012" n="0453012"/><anchor xml:id="beg0453012" n="0453012"/>緣<anchor xml:id="end0453012"/></head>
<lb n="0453c25" ed="T"/><p xml:id="pT04p0453c2501">昔<name role="" type="person">舍衛國</name>，有一大長者，生一女子，自識宿
<lb n="0453c26" ed="T"/>命，初生能語，而作是言：「不善所作，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453013" n="0453013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453013" n="0453013"/><anchor xml:id="beg0453013" n="0453013"/>孝<anchor xml:id="end0453013"/>所
<lb n="0453c27" ed="T"/>作，無慚所作，惡害所作，背恩所作。」作此
<lb n="0453c28" ed="T"/>語已，默然而止。此女生時，有大福德，卽爲
<lb n="0453c29" ed="T"/>立字，名之爲賢。漸漸長大，極敬袈裟。以
<pb n="0454a" ed="T" xml:id="T04.0203.0454a"/>
<lb n="0454a01" ed="T"/>恭敬袈裟因緣，出家作比丘尼。不到佛邊，
<lb n="0454a02" ed="T"/>精勤修習，卽得羅漢。悔不至佛邊，便往佛
<lb n="0454a03" ed="T"/>所，向佛懺悔。佛言：「我於彼時，已受懺悔。」</p>
<lb n="0454a04" ed="T"/><p xml:id="pT04p0454a0401">諸比丘疑怪問佛：「此賢比丘尼，何以故從
<lb n="0454a05" ed="T"/>出家<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454001" n="0454001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454001" n="0454001"/><anchor xml:id="beg0454001" n="0454001"/>以<anchor xml:id="end0454001"/>來不見佛？今日得見佛懺悔，有
<lb n="0454a06" ed="T"/>何因緣？」</p><p xml:id="pT04p0454a0604" cb:place="inline">佛卽爲說因緣：「昔日有六牙白象，
<lb n="0454a07" ed="T"/>多諸群衆。此白象有二婦，一名賢，二名善
<lb n="0454a08" ed="T"/>賢。林中遊行，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454002" n="0454002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454002" n="0454002"/><anchor xml:id="beg0454002" n="0454002"/>偶<anchor xml:id="end0454002"/>値蓮花，意欲與賢，善賢
<lb n="0454a09" ed="T"/>奪去。賢見奪華，生嫉妬心：『彼象愛於善賢，
<lb n="0454a10" ed="T"/>而不愛我。』時彼山中有佛塔，賢常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454003" n="0454003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454003" n="0454003"/><anchor xml:id="beg0454003" n="0454003"/>採花<anchor xml:id="end0454003"/>
<lb n="0454a11" ed="T"/>供養，卽發願言：『我生人中，自識宿命，幷拔
<lb n="0454a12" ed="T"/>此白象牙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454004" n="0454004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454004" n="0454004"/><anchor xml:id="beg0454004" n="0454004"/>取<anchor xml:id="end0454004"/>。』卽上山頭，自撲而死。尋生
<lb n="0454a13" ed="T"/>毘提醯王家作女，自知宿命。年旣長大，與
<lb n="0454a14" ed="T"/><name role="" type="person">梵摩達</name>王爲婦，念其宿怨，語<name role="" type="person">梵摩達</name>言：
<lb n="0454a15" ed="T"/>『與我象牙作床者，我能活耳；若不爾者，我
<lb n="0454a16" ed="T"/>不能活。』<name role="" type="person">梵摩達</name>王，卽募獵者：『若有能得
<lb n="0454a17" ed="T"/>象牙來者，當與百兩金。』卽時獵師，詐被袈
<lb n="0454a18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0454a1801" n="0454a1801"/><anchor xml:id="beg0454a1801" n="0454a1801"/>裟<anchor xml:id="end0454a1801"/>，挾弓毒箭，往至象所。</p><p xml:id="pT04p0454a1810" cb:place="inline">「時象婦善賢，見獵
<lb n="0454a19" ed="T"/>師已，卽語象王：『彼有人來。』象王問言：『著何
<lb n="0454a20" ed="T"/>衣服？』答言：『身著袈裟。』象王言：『袈裟中必當
<lb n="0454a21" ed="T"/>有善無有惡也。』獵師於是遂便得近，以
<lb n="0454a22" ed="T"/>毒箭射。善賢語其夫：『汝言：「袈裟中有善無
<lb n="0454a23" ed="T"/>惡。」云何如此？』答言：『非袈裟過，乃是心中煩
<lb n="0454a24" ed="T"/>惱過也。』善賢卽欲害彼獵師，象王種種慰喩
<lb n="0454a25" ed="T"/>說法，不聽令害。又復畏五百群象必殺此
<lb n="0454a26" ed="T"/>獵師，藏著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454005" n="0454005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454005" n="0454005"/><anchor xml:id="beg0454005" n="0454005"/>歧間<anchor xml:id="end0454005"/>，五百群象，皆遣遠去，問
<lb n="0454a27" ed="T"/>獵師言：『汝須何物而射於我？』答言：『我無
<lb n="0454a28" ed="T"/>所須；<name role="" type="person">梵摩達</name>王，募索汝牙，故來欲取。』象言：
<lb n="0454a29" ed="T"/>『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454006" n="0454006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454006" n="0454006"/><anchor xml:id="beg0454006" n="0454006"/>疾<anchor xml:id="end0454006"/>取。』答言：『不敢自取。如是慈悲，覆育於
<pb n="0454b" ed="T" xml:id="T04.0203.0454b"/>
<lb n="0454b01" ed="T"/>我，我若自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454007" n="0454007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454007" n="0454007"/><anchor xml:id="beg0454007" n="0454007"/>手<anchor xml:id="end0454007"/>取，手當爛墮。』白象卽時，向大
<lb n="0454b02" ed="T"/>樹所，自拔牙出，以鼻絞捉，發願而與：『以
<lb n="0454b03" ed="T"/>牙布施，願我將來，拔一切衆生三毒之牙。』
<lb n="0454b04" ed="T"/>獵師取牙，便與<name role="" type="person">梵摩達</name>王。</p><p xml:id="pT04p0454b0411" cb:place="inline">「爾時夫人，得此
<lb n="0454b05" ed="T"/>牙已，便生悔心，而作是言：『我今云何取此
<lb n="0454b06" ed="T"/>賢勝淨戒之牙？』大修功德，而發誓言：『願使
<lb n="0454b07" ed="T"/>彼將來得成佛時，於彼法中，出家學道，得
<lb n="0454b08" ed="T"/>阿羅漢。』</p><p xml:id="pT04p0454b0804" cb:place="inline">「汝等當知！爾時白象<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454008" n="0454008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454008" n="0454008"/><anchor xml:id="beg0454008" n="0454008"/>者<anchor xml:id="end0454008"/>，我身是也。
<lb n="0454b09" ed="T"/>爾時獵師者，提婆達多是也。爾時賢者，今
<lb n="0454b10" ed="T"/>比丘尼是也。爾時善賢者，<name role="" type="person">耶輸陀羅</name>比丘尼
<lb n="0454b11" ed="T"/>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454009" n="0454009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454009" n="0454009"/><anchor xml:id="beg0454009" n="0454009"/>也<anchor xml:id="end0454009"/>。」</p></cb:div>
<lb n="0454b12" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="12" type="其他">11 兔自燒身供養大仙緣</cb:mulu><head>（一一）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454010" n="0454010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454010" n="0454010"/><anchor xml:id="beg0454010" n="0454010"/>兔<anchor xml:id="end0454010"/>自燒身供養大仙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454011" n="0454011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454011" n="0454011"/><anchor xml:id="beg0454011" n="0454011"/>緣<anchor xml:id="end0454011"/></head>
<lb n="0454b13" ed="T"/><p xml:id="pT04p0454b1301"><name role="" type="person">舍衛國</name>，有一長者子，於佛法中出家，常樂
<lb n="0454b14" ed="T"/>親里眷屬，不樂欲與道人共事，亦不樂
<lb n="0454b15" ed="T"/>於讀經行道。佛勅此比丘，使向阿練若處
<lb n="0454b16" ed="T"/>精<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454012" n="0454012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454012" n="0454012"/><anchor xml:id="beg0454012" n="0454012"/>懃<anchor xml:id="end0454012"/>修習，得阿羅漢，六通具足。</p><p xml:id="pT04p0454b1613" cb:place="inline">諸比丘疑
<lb n="0454b17" ed="T"/>怪，而白佛言：「世尊出世，甚奇甚特！如是長
<lb n="0454b18" ed="T"/>者子，能安立使得阿練若處，得阿羅漢道，
<lb n="0454b19" ed="T"/>具六神通？」</p><p xml:id="pT04p0454b1905" cb:place="inline">佛吿諸比丘：「非但今日能得安
<lb n="0454b20" ed="T"/>立，乃於往昔，已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454013" n="0454013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454013" n="0454013"/><anchor xml:id="beg0454013" n="0454013"/>曾<anchor xml:id="end0454013"/>安立。」</p><p xml:id="pT04p0454b2010" cb:place="inline">諸比丘白佛言：
<lb n="0454b21" ed="T"/>「不審世尊！過去安立，其事云何？」</p><p xml:id="pT04p0454b2113" cb:place="inline">佛吿諸比
<lb n="0454b22" ed="T"/>丘：「過去之時，有一仙人，在山林間。時世大
<lb n="0454b23" ed="T"/>旱，山中菓蓏根莖枝葉，悉皆枯乾。爾時仙
<lb n="0454b24" ed="T"/>人，共兔親善，而語兔言：『我今欲入聚落
<lb n="0454b25" ed="T"/>乞食。』兔言：『莫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454014" n="0454014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454014" n="0454014"/><anchor xml:id="beg0454014" n="0454014"/>去<anchor xml:id="end0454014"/>！當與汝食。』於是兔便自
<lb n="0454b26" ed="T"/>拾薪聚，又語仙人：『必受我食，天當降雨，
<lb n="0454b27" ed="T"/>汝三日住，華菓還出，便可採食，莫趣人間。』
<lb n="0454b28" ed="T"/>作是語已，卽大然火，投身著中。仙人見
<lb n="0454b29" ed="T"/>已，作是思惟：『此兔慈仁，我之善伴，爲我食
<pb n="0454c" ed="T" xml:id="T04.0203.0454c"/>
<lb n="0454c01" ed="T"/>故，能捨身命，實是難事。』時彼仙人，生大
<lb n="0454c02" ed="T"/>苦惱，卽取食之。菩薩爲此難行苦行，釋提
<lb n="0454c03" ed="T"/>桓因，宮殿震動，而自念言：『今以何因緣？宮
<lb n="0454c04" ed="T"/>殿震動。』觀察知是兔能爲難事，感其所爲，
<lb n="0454c05" ed="T"/>卽便降雨。仙人遂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454015" n="0454015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454015" n="0454015"/><anchor xml:id="beg0454015" n="0454015"/>住<anchor xml:id="end0454015"/>，還食菓蓏。爾時修
<lb n="0454c06" ed="T"/>習，得五神通。</p><p xml:id="pT04p0454c0606" cb:place="inline">「欲知爾時五通仙者，今比丘
<lb n="0454c07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0454016" n="0454016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454016" n="0454016"/><anchor xml:id="beg0454016" n="0454016"/>是<anchor xml:id="end0454016"/>。爾時兔者，今我身是也。我捨身故，使彼
<lb n="0454c08" ed="T"/>仙人住阿練若處，獲五神通；況我今日，不
<lb n="0454c09" ed="T"/>能令此比丘遠離眷屬，住阿練若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454017" n="0454017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454017" n="0454017"/><anchor xml:id="beg0454017" n="0454017"/>處<anchor xml:id="end0454017"/>，得
<lb n="0454c10" ed="T"/>阿羅漢，獲六神通？」</p></cb:div>
<lb n="0454c11" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="13" type="其他">12 善惡獼猴緣</cb:mulu><head>（一二）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454018" n="0454018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454018" n="0454018"/><anchor xml:id="beg0454018" n="0454018"/>善<anchor xml:id="end0454018"/>惡獼猴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454019" n="0454019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454019" n="0454019"/><anchor xml:id="beg0454019" n="0454019"/>緣<anchor xml:id="end0454019"/></head>
<lb n="0454c12" ed="T"/><p xml:id="pT04p0454c1201">佛在<name role="" type="person">王舍城</name>。諸比丘白佛言：「世尊！依止提
<lb n="0454c13" ed="T"/>婆達多，常得苦惱，依止如來世尊者，現得
<lb n="0454c14" ed="T"/>安樂，後生善處，得解脫道。」</p><p xml:id="pT04p0454c1411" cb:place="inline">佛吿比丘言：
<lb n="0454c15" ed="T"/>「非但今日，乃往過去時，有二獼猴，各有五
<lb n="0454c16" ed="T"/>百眷屬。値迦尸王子遊獵，圍將欲至。一善
<lb n="0454c17" ed="T"/>獼猴語一惡獼猴言：『我等今渡此河，可得
<lb n="0454c18" ed="T"/>免難。』惡獼猴言：『我不能渡。』善獼猴語諸
<lb n="0454c19" ed="T"/>獼猴言：『毘多羅樹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454020" n="0454020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454020" n="0454020"/><anchor xml:id="beg0454020" n="0454020"/>枝桿<anchor xml:id="end0454020"/>極長。』卽挽樹枝，
<lb n="0454c20" ed="T"/>渡五百眷屬。惡獼猴眷屬，以不渡故，卽爲
<lb n="0454c21" ed="T"/>王子之所獲得。爾時善獼猴者，我身是也。
<lb n="0454c22" ed="T"/>爾時惡獼猴者，提婆達多是。所將眷屬，爾
<lb n="0454c23" ed="T"/>時苦惱，今依止者，亦復如是。爾時依止
<lb n="0454c24" ed="T"/>我者，長夜受樂，現得名稱供養，將來得人
<lb n="0454c25" ed="T"/>天解脫。爾時依止提婆達多者，長夜受衰
<lb n="0454c26" ed="T"/>苦，現身得惡名稱，人不供養，將來墮三惡
<lb n="0454c27" ed="T"/>道。是故諸比丘，應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0454021" n="0454021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0454021" n="0454021"/><anchor xml:id="beg0454021" n="0454021"/>當<anchor xml:id="end0454021"/>遠離惡知識，親近善
<lb n="0454c28" ed="T"/>知識。善知識者，長夜與人安隱快樂。以是
<lb n="0454c29" ed="T"/>之故，應當親近善知識。惡知識應當遠離，
<pb n="0455a" ed="T" xml:id="T04.0203.0455a"/>
<lb n="0455a01" ed="T"/>所以者何？惡知識者，能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455001" n="0455001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455001" n="0455001"/><anchor xml:id="beg0455001" n="0455001"/>燒燋<anchor xml:id="end0455001"/>然，今世後世，
<lb n="0455a02" ed="T"/>衆苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455002" n="0455002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455002" n="0455002"/><anchor xml:id="beg0455002" n="0455002"/>集聚<anchor xml:id="end0455002"/>。」</p></cb:div>
<lb n="0455a03" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="14" type="其他">13 佛以智水滅三火緣</cb:mulu><head>（一三）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455003" n="0455003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455003" n="0455003"/><anchor xml:id="beg0455003" n="0455003"/>佛<anchor xml:id="end0455003"/>以智水滅三火<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455004" n="0455004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455004" n="0455004"/><anchor xml:id="beg0455004" n="0455004"/>緣<anchor xml:id="end0455004"/></head>
<lb n="0455a04" ed="T"/><p xml:id="pT04p0455a0401">有國名南方山，佛欲往彼國，於中路至
<lb n="0455a05" ed="T"/>一聚落宿。値彼聚落造作吉會，飮酒醉亂，
<lb n="0455a06" ed="T"/>不覺火起燒此聚落。諸人驚怕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455005" n="0455005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455005" n="0455005"/><anchor xml:id="beg0455005" n="0455005"/>靡<anchor xml:id="end0455005"/>知所
<lb n="0455a07" ed="T"/>趣，各相謂言：「我等唯依憑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455006" n="0455006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455006" n="0455006"/><anchor xml:id="beg0455006" n="0455006"/>佛<anchor xml:id="end0455006"/>，可免火難。」
<lb n="0455a08" ed="T"/>便白佛言：「世尊！願見救濟。」</p><p xml:id="pT04p0455a0811" cb:place="inline">佛言：「一切衆
<lb n="0455a09" ed="T"/>生，皆有三火：貪欲、瞋怒、愚癡之火。我以智
<lb n="0455a10" ed="T"/>水，滅此三火。此言若實，此火當滅。」作是
<lb n="0455a11" ed="T"/>語已，火卽時滅。諸人歡喜，信重於佛，佛爲
<lb n="0455a12" ed="T"/>說法，得須陀洹道。</p><p xml:id="pT04p0455a1208" cb:place="inline">諸比丘疑怪：「世尊出世，
<lb n="0455a13" ed="T"/>甚奇甚特！爲此村落作大利益，聚落火滅，
<lb n="0455a14" ed="T"/>心垢亦滅。」</p><p xml:id="pT04p0455a1405" cb:place="inline">佛言：「非但今日爲作利益，於過
<lb n="0455a15" ed="T"/>去世，亦曾爲彼諸人，作大利益。」</p><p xml:id="pT04p0455a1513" cb:place="inline">諸比丘問
<lb n="0455a16" ed="T"/>言：「不審世尊過去利益，其事云何？」</p><p xml:id="pT04p0455a1614" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0455a17" ed="T"/>「過去之世，雪山一面，有大竹林，多諸鳥獸，
<lb n="0455a18" ed="T"/>依彼林住。有一鸚鵡，名歡喜首。彼時林
<lb n="0455a19" ed="T"/>中，風吹兩竹，共相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455007" n="0455007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455007" n="0455007"/><anchor xml:id="beg0455007" n="0455007"/>揩<anchor xml:id="end0455007"/>磨，其間火出，燒彼
<lb n="0455a20" ed="T"/>竹林，鳥獸恐怖，無歸依處。爾時鸚鵡，深生
<lb n="0455a21" ed="T"/>悲心，憐彼鳥獸，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455008" n="0455008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455008" n="0455008"/><anchor xml:id="beg0455008" n="0455008"/>捉<anchor xml:id="end0455008"/>翅到水，以灑火上。悲
<lb n="0455a22" ed="T"/>心精懃故，感<name role="" type="person">帝釋宮</name>，令大震動。釋提桓因，
<lb n="0455a23" ed="T"/>以天眼觀，有何因緣，我宮殿動？乃見世
<lb n="0455a24" ed="T"/>間，有一鸚鵡，心懷大悲，欲救濟火，盡其
<lb n="0455a25" ed="T"/>身力，不能滅火。釋提桓因，卽向鸚鵡所，
<lb n="0455a26" ed="T"/>而語之言：『此林廣大，數千萬里，汝之翅羽
<lb n="0455a27" ed="T"/>所取之水，不過數滴，何以能滅如此大火？』
<lb n="0455a28" ed="T"/>鸚鵡答言：『我心弘曠，精懃不懈，必當滅
<lb n="0455a29" ed="T"/>火；若盡此身，不能滅者，更受來身，誓必
<pb n="0455b" ed="T" xml:id="T04.0203.0455b"/>
<lb n="0455b01" ed="T"/>滅之。』釋提桓因，感其志意，爲降大雨，火卽
<lb n="0455b02" ed="T"/>得滅。</p><p xml:id="pT04p0455b0203" cb:place="inline">「爾時鸚鵡，今我身是<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>也<anchor xml:id="end_f"/>。爾時林中諸
<lb n="0455b03" ed="T"/>鳥獸者，今大聚落人民是也。我於爾時，爲
<lb n="0455b04" ed="T"/>滅彼火，使其得安，今亦滅火，令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455009" n="0455009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455009" n="0455009"/><anchor xml:id="beg0455009" n="0455009"/>彼<anchor xml:id="end0455009"/>得安。」</p>
<lb n="0455b05" ed="T"/><p xml:id="pT04p0455b0501">又問：「復以何緣得見諦道？」</p><p xml:id="pT04p0455b0511" cb:place="inline">佛言：「此諸人民，
<lb n="0455b06" ed="T"/>迦葉佛時，受持五戒，由是因緣，今得見諦，
<lb n="0455b07" ed="T"/>獲須陀洹道。」</p></cb:div>
<lb n="0455b08" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="15" type="其他">14 波羅奈國有一長者子共天神感王行孝緣</cb:mulu><head>（一四）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455010" n="0455010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455010" n="0455010"/><anchor xml:id="beg0455010" n="0455010"/>波<anchor xml:id="end0455010"/>羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455011" n="0455011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455011" n="0455011"/><anchor xml:id="beg0455011" n="0455011"/>一<anchor xml:id="end0455011"/>長者子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455012" n="0455012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455012" n="0455012"/><anchor xml:id="beg0455012" n="0455012"/>共<anchor xml:id="end0455012"/>天神感王行
<lb n="0455b09" ed="T"/>孝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455013" n="0455013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455013" n="0455013"/><anchor xml:id="beg0455013" n="0455013"/>緣<anchor xml:id="end0455013"/></head>
<lb n="0455b10" ed="T"/><p xml:id="pT04p0455b1001">如是我聞：</p><p xml:id="pT04p0455b1005" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>，吿諸比丘言：
<lb n="0455b11" ed="T"/>「若有人欲得梵天王在家中者，能孝養父
<lb n="0455b12" ed="T"/>母，梵天卽在家中。欲使帝釋在家中者，
<lb n="0455b13" ed="T"/>能孝養父母，卽是帝釋在家中。欲得一切
<lb n="0455b14" ed="T"/>天神在家中者，但供養父母，當知一切天
<lb n="0455b15" ed="T"/>神已在家中。但能供養父母，便爲和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455014" n="0455014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455014" n="0455014"/><anchor xml:id="beg0455014" n="0455014"/>上<anchor xml:id="end0455014"/>已
<lb n="0455b16" ed="T"/>在家中。欲得阿闍梨在家中者，但供養
<lb n="0455b17" ed="T"/>父母，卽是阿闍梨在其家中。若欲供養諸
<lb n="0455b18" ed="T"/>賢聖及佛，若供養父母，諸賢聖及佛卽在家
<lb n="0455b19" ed="T"/>中。」</p><p xml:id="pT04p0455b1902" cb:place="inline">諸比丘言：「如來世尊！極爲希有恭敬父
<lb n="0455b20" ed="T"/>母。」</p><p xml:id="pT04p0455b2002" cb:place="inline">佛言：「非但今日極爲希有恭敬父母，於
<lb n="0455b21" ed="T"/>過去世亦曾希有恭敬父母。」</p><p xml:id="pT04p0455b2112" cb:place="inline">比丘問言：「過
<lb n="0455b22" ed="T"/>去恭敬，其事云何？」</p><p xml:id="pT04p0455b2208" cb:place="inline">佛言：「往昔波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國，有
<lb n="0455b23" ed="T"/>一貧人，唯生一子，然此一子，多有兒息，其
<lb n="0455b24" ed="T"/>家貧窮。時世飢儉，以其父母，生埋地中，養
<lb n="0455b25" ed="T"/>活兒子。隣比問言：『汝父母爲何所在？』答言：
<lb n="0455b26" ed="T"/>『我父母年老<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455015" n="0455015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455015" n="0455015"/><anchor xml:id="beg0455015" n="0455015"/>會<anchor xml:id="end0455015"/>當至死，我便埋之。以父
<lb n="0455b27" ed="T"/>母食分，欲養兒子，使得長大。』第二家聞，
<lb n="0455b28" ed="T"/>謂此是理，如此展轉，遍波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國，卽以爲
<lb n="0455b29" ed="T"/>法。復有一長者，亦生一子，此子聞之，以
<pb n="0455c" ed="T" xml:id="T04.0203.0455c"/>
<lb n="0455c01" ed="T"/>爲非是，卽作是念：『當作何方便，却此非
<lb n="0455c02" ed="T"/>法？』遂白父言：『父今可應遠行學讀，使知經
<lb n="0455c03" ed="T"/>論。』其父便去，少得學讀，而便還家。年轉老
<lb n="0455c04" ed="T"/>大，子爲掘地，作好屋舍，以父著中，與好
<lb n="0455c05" ed="T"/>飮食。作是思惟：『誰當共我，除此非法？』天神
<lb n="0455c06" ed="T"/>現身，而語之言：『我今與汝，以爲伴侶。』天神
<lb n="0455c07" ed="T"/><g ref="#CB00562">䟽</g>紙，問王四事：『若能解此<g ref="#CB00562">䟽</g>上事者，爲汝
<lb n="0455c08" ed="T"/>擁護，若不解者，却後七日，當破王頭令
<lb n="0455c09" ed="T"/>作七分。四種問者：一者、何物是第一財。二
<lb n="0455c10" ed="T"/>者、何物最爲樂。三者、何物味中勝。四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455016" n="0455016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455016" n="0455016"/><anchor xml:id="beg0455016" n="0455016"/>者<anchor xml:id="end0455016"/>、何
<lb n="0455c11" ed="T"/>物壽最長。牓著王門上。』</p><p xml:id="pT04p0455c1110" cb:place="inline">「國王得已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455017" n="0455017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455017" n="0455017"/><anchor xml:id="beg0455017" n="0455017"/>促<anchor xml:id="end0455017"/>問國
<lb n="0455c12" ed="T"/>中：『誰解此者？若有解者，欲求何事，皆滿
<lb n="0455c13" ed="T"/>所願。』長者子取此文書，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455018" n="0455018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455018" n="0455018"/><anchor xml:id="beg0455018" n="0455018"/>解其義言<anchor xml:id="end0455018"/>：『信爲
<lb n="0455c14" ed="T"/>第一財，正法最爲樂，實語第一味，智慧命
<lb n="0455c15" ed="T"/>第一。』解此義已，還著王門頭。天神見已，心
<lb n="0455c16" ed="T"/>大歡喜，王亦大歡喜。王問長者子言：『誰敎
<lb n="0455c17" ed="T"/>汝此語？』答言：『我父敎我。』王言：『汝父安在？』長
<lb n="0455c18" ed="T"/>者子言：『願王施無畏！我父實老，違國法故，
<lb n="0455c19" ed="T"/>藏著地中。願聽臣所說。大王！父母恩重，猶
<lb n="0455c20" ed="T"/>如天地，懷抱十月，推乾去濕，乳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455019" n="0455019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455019" n="0455019"/><anchor xml:id="beg0455019" n="0455019"/>哺<anchor xml:id="end0455019"/>養大，
<lb n="0455c21" ed="T"/>敎授人事。此身成立，皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455020" n="0455020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455020" n="0455020"/><anchor xml:id="beg0455020" n="0455020"/>由<anchor xml:id="end0455020"/>父母，得見日
<lb n="0455c22" ed="T"/>月，生活所作。父母之力，假使左肩擔父，右
<lb n="0455c23" ed="T"/>肩擔母，行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455021" n="0455021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455021" n="0455021"/><anchor xml:id="beg0455021" n="0455021"/>至<anchor xml:id="end0455021"/>百年復種種供養，猶不能報
<lb n="0455c24" ed="T"/>父母之恩。』時王問言：『汝欲求何等？』答言：『更
<lb n="0455c25" ed="T"/>無所求，唯願大王去此惡法。』王可其言。宣
<lb n="0455c26" ed="T"/>下國內：『若有不孝於父母者，當重治其
<lb n="0455c27" ed="T"/>罪。』</p><p xml:id="pT04p0455c2702" cb:place="inline">「欲知爾時長者子，今我身是<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>也<anchor xml:id="end_10"/>。我於爾
<lb n="0455c28" ed="T"/>時，爲彼一國，除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0455022" n="0455022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0455022" n="0455022"/><anchor xml:id="beg0455022" n="0455022"/>去<anchor xml:id="end0455022"/>惡法，成就孝順之法，
<lb n="0455c29" ed="T"/>以此因緣自致成佛，是以今日，亦復讚嘆
<pb n="0456a" ed="T" xml:id="T04.0203.0456a"/>
<lb n="0456a01" ed="T"/>孝順之法<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>也<anchor xml:id="end_11"/>。」</p></cb:div>
<lb n="0456a02" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="16" type="其他">15 <name role="" type="person">迦尸國</name>王白香象養盲父母幷和二國緣</cb:mulu><head>（一五）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456001" n="0456001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456001" n="0456001"/><anchor xml:id="beg0456001" n="0456001"/>迦<anchor xml:id="end0456001"/>尸國王白香象養盲父母幷和二國
<lb n="0456a03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0456002" n="0456002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456002" n="0456002"/><anchor xml:id="beg0456002" n="0456002"/>緣<anchor xml:id="end0456002"/></head>
<lb n="0456a04" ed="T"/><p xml:id="pT04p0456a0401">昔佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>，吿諸比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456003" n="0456003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456003" n="0456003"/><anchor xml:id="beg0456003" n="0456003"/>言<anchor xml:id="end0456003"/>：「有八種人，
<lb n="0456a05" ed="T"/>應決定施，不復生疑。父母以佛及弟子，遠
<lb n="0456a06" ed="T"/>來之人，遠去之人，病人，看病者。」</p><p xml:id="pT04p0456a0613" cb:place="inline">諸比丘白
<lb n="0456a07" ed="T"/>佛言：「如來世尊！甚奇甚特！於父母所，常讚
<lb n="0456a08" ed="T"/>嘆恭敬。」</p><p xml:id="pT04p0456a0804" cb:place="inline">佛言：「我非但今日，過去已來，恒尊
<lb n="0456a09" ed="T"/>重恭敬。」</p><p xml:id="pT04p0456a0904" cb:place="inline">諸比丘問言：「尊重讚嘆，其事云何？」</p>
<lb n="0456a10" ed="T"/><p xml:id="pT04p0456a1001">佛言：「過去久遠，有二國王，一是<name role="" type="person">迦尸國</name>王，
<lb n="0456a11" ed="T"/>二是比提醯國王。比提醯王，有大香象，以
<lb n="0456a12" ed="T"/>香象力，摧伏迦尸王軍。迦尸王作是念言：
<lb n="0456a13" ed="T"/>『我今云何當得香象，摧伏比提醯王軍？』時
<lb n="0456a14" ed="T"/>有人言：『我見山中有一白香象。』王聞此已，
<lb n="0456a15" ed="T"/>卽便募言：『誰能得彼香象者，我當重賞。』有
<lb n="0456a16" ed="T"/>人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456004" n="0456004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456004" n="0456004"/><anchor xml:id="beg0456004" n="0456004"/>應募<anchor xml:id="end0456004"/>，多集軍衆，往取彼象。象思惟言：
<lb n="0456a17" ed="T"/>『若我遠去，父母盲老，不如調順往至王
<lb n="0456a18" ed="T"/>所。』爾時衆人，便將香象，向於王邊。王大歡
<lb n="0456a19" ed="T"/>喜，爲作好屋，氍氀<g ref="#CB00847">𣰅</g><g ref="#CB00846">㲪</g>，敷著其下，與諸
<lb n="0456a20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0456005" n="0456005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456005" n="0456005"/><anchor xml:id="beg0456005" n="0456005"/>伎<anchor xml:id="end0456005"/>女，彈琴鼓瑟，以娛樂之。與象飮食，不
<lb n="0456a21" ed="T"/>肯食之。時守象人來白王言：『象不肯食。』王
<lb n="0456a22" ed="T"/>自向象所。上古畜生，皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456006" n="0456006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456006" n="0456006"/><anchor xml:id="beg0456006" n="0456006"/>能<anchor xml:id="end0456006"/>人語。王問象
<lb n="0456a23" ed="T"/>言：『汝何故不食？』象答言：『我有父母，年老眼
<lb n="0456a24" ed="T"/>盲，無與水草者。父母不食，我云何食？』象
<lb n="0456a25" ed="T"/>白王言：『我欲去者，王諸軍衆，無能遮我，
<lb n="0456a26" ed="T"/>但以父母盲老，順王來耳。王今見聽還去，
<lb n="0456a27" ed="T"/>供養終其年壽，自當還來。』王聞此語，極大
<lb n="0456a28" ed="T"/>歡喜。『我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456007" n="0456007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456007" n="0456007"/><anchor xml:id="beg0456007" n="0456007"/>等<anchor xml:id="end0456007"/>便是人頭之象，此象乃是象頭
<lb n="0456a29" ed="T"/>之人。』先<name role="" type="person">迦尸國</name>人，惡賤父母，無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456008" n="0456008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456008" n="0456008"/><anchor xml:id="beg0456008" n="0456008"/>恭敬<anchor xml:id="end0456008"/>心，
<pb n="0456b" ed="T" xml:id="T04.0203.0456b"/>
<lb n="0456b01" ed="T"/>因此象故，王卽宣令一切國內：『若不孝
<lb n="0456b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0456009" n="0456009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456009" n="0456009"/><anchor xml:id="beg0456009" n="0456009"/>養恭敬<anchor xml:id="end0456009"/>父母者，當與大罪。』尋卽放象還
<lb n="0456b03" ed="T"/>父母所，供養父母，隨壽長短，父母喪亡，還
<lb n="0456b04" ed="T"/>來王所。</p><p xml:id="pT04p0456b0404" cb:place="inline">「王得白象，甚大歡喜，卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456010" n="0456010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456010" n="0456010"/><anchor xml:id="beg0456010" n="0456010"/>時<anchor xml:id="end0456010"/>莊嚴，欲
<lb n="0456b05" ed="T"/>伐彼國。象語王言：『莫與鬪諍，凡鬪諍法，多
<lb n="0456b06" ed="T"/>所傷害。』王言：『彼欺凌我。』象言：『聽我使往，
<lb n="0456b07" ed="T"/>令彼怨敵不敢欺侮。』王言：『汝若去者，或能
<lb n="0456b08" ed="T"/>不還。』答言：『無能遮我使不還者。』象卽於
<lb n="0456b09" ed="T"/>是往彼國中。比提醯王聞象來至，極大歡
<lb n="0456b10" ed="T"/>喜，自出往迎，旣見象已，而語之言：『卽住我
<lb n="0456b11" ed="T"/>國。』象白王言：『不得卽住，我立身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456011" n="0456011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456011" n="0456011"/><anchor xml:id="beg0456011" n="0456011"/>以<anchor xml:id="end0456011"/>來，不
<lb n="0456b12" ed="T"/>違言誓，先許彼王，當還其國。汝二國王，
<lb n="0456b13" ed="T"/>應除怨惡自安其國，豈不快乎？』卽說偈
<lb n="0456b14" ed="T"/>言：</p>
<lb n="0456b15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT04p0456b1501"><l>「『得勝增長怨，</l><l>負則益憂苦，</l>
<lb n="0456b16" ed="T"/><l>不諍勝負者，</l><l>其樂最第一。』</l></lg>
<lb n="0456b17" ed="T"/><p xml:id="pT04p0456b1701">「爾時此象，說此偈已，卽還<name role="" type="person">迦尸國</name>。從是以
<lb n="0456b18" ed="T"/>後，二國和好。</p><p xml:id="pT04p0456b1806" cb:place="inline">「爾時<name role="" type="person">迦尸國</name>王，今波斯匿王
<lb n="0456b19" ed="T"/>是。比提醯王，阿闍世王是。爾時白象，今我
<lb n="0456b20" ed="T"/>身是<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>也<anchor xml:id="end_12"/>。由我爾時孝養父母故，令多衆
<lb n="0456b21" ed="T"/>生亦孝養父母，爾時能使二國和好，今日亦
<lb n="0456b22" ed="T"/>爾。」</p></cb:div>
<lb n="0456b23" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="17" type="其他">16 波羅奈國弟微諫兄遂徹承相勸王敎化天下緣</cb:mulu><head>（一六）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456012" n="0456012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456012" n="0456012"/><anchor xml:id="beg0456012" n="0456012"/>波<anchor xml:id="end0456012"/>羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國弟微諫兄遂徹承相勸王敎化
<lb n="0456b24" ed="T"/>天下<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456013" n="0456013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456013" n="0456013"/><anchor xml:id="beg0456013" n="0456013"/>緣<anchor xml:id="end0456013"/></head>
<lb n="0456b25" ed="T"/><p xml:id="pT04p0456b2501">昔者世尊，語諸比丘：「當知往昔波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國，
<lb n="0456b26" ed="T"/>有不善法，流行於世。父年六十，與著敷
<lb n="0456b27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0456014" n="0456014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456014" n="0456014"/><anchor xml:id="beg0456014" n="0456014"/>屢<anchor xml:id="end0456014"/>，使守門戶。爾時有兄弟二人，兄語弟
<lb n="0456b28" ed="T"/>言：『汝與父敷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456015" n="0456015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456015" n="0456015"/><anchor xml:id="beg0456015" n="0456015"/>屢<anchor xml:id="end0456015"/>，使令守門。』屋中唯一敷
<lb n="0456b29" ed="T"/><anchor xml:id="beg_13" type="star"/>屢<anchor xml:id="end_13"/>，小弟便截半與父，而白父言：『大兄與
<pb n="0456c" ed="T" xml:id="T04.0203.0456c"/>
<lb n="0456c01" ed="T"/>父，非我所與。大兄敎父使守門。』兄語弟
<lb n="0456c02" ed="T"/>言：『何不盡與敷<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>屢<anchor xml:id="end_14"/>，截半與之？』弟答言：『適
<lb n="0456c03" ed="T"/>有一敷<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>屢<anchor xml:id="end_15"/>，不截半與，後更何處得？』兄問
<lb n="0456c04" ed="T"/>言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456016" n="0456016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456016" n="0456016"/><anchor xml:id="beg0456016" n="0456016"/>更欲<anchor xml:id="end0456016"/>與誰？』弟言：『豈可得不留與兄
<lb n="0456c05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0456017" n="0456017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456017" n="0456017"/><anchor xml:id="beg0456017" n="0456017"/>耶<anchor xml:id="end0456017"/>？』兄言：『何以與我？』弟言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456018" n="0456018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456018" n="0456018"/><anchor xml:id="beg0456018" n="0456018"/>汝<anchor xml:id="end0456018"/>當年老，<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>汝<anchor xml:id="end_16"/>
<lb n="0456c06" ed="T"/>子亦當安汝置於門中。』兄聞此語驚愕曰：
<lb n="0456c07" ed="T"/>『我亦當如是<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>耶<anchor xml:id="end_17"/>？』弟言：『誰當代兄？』便語兄
<lb n="0456c08" ed="T"/>言：『如此惡法，宜共除捨。』兄弟相將，共至
<lb n="0456c09" ed="T"/>輔相所，以此言論，向輔相說。輔相答言：『實
<lb n="0456c10" ed="T"/>爾，我等亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456019" n="0456019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456019" n="0456019"/><anchor xml:id="beg0456019" n="0456019"/>共<anchor xml:id="end0456019"/>有老。』輔相啓王，王可此語。
<lb n="0456c11" ed="T"/>宣令國界，孝養父母，斷先非法，不聽更爾。」</p></cb:div>
<lb n="0456c12" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="18" type="其他">17 <name role="" type="person">梵摩達</name>夫人妒忌傷子法護緣</cb:mulu><head>（一七）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456020" n="0456020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456020" n="0456020"/><anchor xml:id="beg0456020" n="0456020"/>梵<anchor xml:id="end0456020"/>摩達夫人妬忌傷子法護<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456021" n="0456021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456021" n="0456021"/><anchor xml:id="beg0456021" n="0456021"/>緣<anchor xml:id="end0456021"/></head>
<lb n="0456c13" ed="T"/><p xml:id="pT04p0456c1301">佛在<name role="" type="person">王舍城</name>，語提婆達多言：「我恒深心慈
<lb n="0456c14" ed="T"/>念於汝，及身口意於汝無惡，今可共懺。」提
<lb n="0456c15" ed="T"/>婆達多，罵詈而去。</p><p xml:id="pT04p0456c1508" cb:place="inline">諸比丘言：「云何如來慈
<lb n="0456c16" ed="T"/>心若此，提婆達多，反更惡罵？」</p><p xml:id="pT04p0456c1612" cb:place="inline">佛言：「非但今
<lb n="0456c17" ed="T"/>日。於過去時，波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國，有王名<name role="" type="person">梵摩達</name>，夫
<lb n="0456c18" ed="T"/>人名不善意，有子法護，聰明慈仁，就師敎
<lb n="0456c19" ed="T"/>學。時梵摩王，將諸婇女，於園苑中而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456022" n="0456022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456022" n="0456022"/><anchor xml:id="beg0456022" n="0456022"/>行<anchor xml:id="end0456022"/>，
<lb n="0456c20" ed="T"/>遊戲安樂，以飮殘酒，送與夫人。夫人瞋恚，
<lb n="0456c21" ed="T"/>而作是言：『我寧刺法護咽中，取血而飮，不
<lb n="0456c22" ed="T"/>飮此酒。』王聞是語，瞋恚而言：『學中喚法護
<lb n="0456c23" ed="T"/>來。』法護來已，欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456023" n="0456023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456023" n="0456023"/><anchor xml:id="beg0456023" n="0456023"/>割<anchor xml:id="end0456023"/>其咽。子白父言：『我無
<lb n="0456c24" ed="T"/>過罪，王唯有一子，何爲殺我？』王言：『我不殺
<lb n="0456c25" ed="T"/>汝，汝母意耳。能白汝母懺悔，令彼<anchor xml:id="fxT04p0456c05"/>歡喜，
<lb n="0456c26" ed="T"/>終不殺汝。』兒卽向母懺悔，而作是言：『唯有
<lb n="0456c27" ed="T"/>我一子，亦無過罪，何爲殺我？』母不受悔，便
<lb n="0456c28" ed="T"/>刺兒咽，與血使飮。」</p><p xml:id="pT04p0456c2808" cb:place="inline">佛言：「爾時父<anchor xml:id="nkr_note_orig_0456024" n="0456024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0456024" n="0456024"/><anchor xml:id="beg0456024" n="0456024"/>王<anchor xml:id="end0456024"/>，拘迦
<lb n="0456c29" ed="T"/>離是<anchor xml:id="beg_18" type="star"/>也<anchor xml:id="end_18"/>。彼時母者，提婆達多是。彼時子者，
<pb n="0457a" ed="T" xml:id="T04.0203.0457a"/>
<lb n="0457a01" ed="T"/>我身是也。我於爾時，都無惡心，不受我悔，
<lb n="0457a02" ed="T"/>今日亦爾，不受我悔。我於爾時，雖爲所
<lb n="0457a03" ed="T"/>殺，都無一念瞋恨之心，況於今日，而當忿
<lb n="0457a04" ed="T"/>恚有惡心也？」</p></cb:div>
<lb n="0457a05" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="19" type="其他">18 駝驃比丘被謗緣</cb:mulu><head>（一八）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457001" n="0457001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457001" n="0457001"/><anchor xml:id="beg0457001" n="0457001"/>駝<anchor xml:id="end0457001"/>驃比丘被謗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457002" n="0457002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457002" n="0457002"/><anchor xml:id="beg0457002" n="0457002"/>緣<anchor xml:id="end0457002"/></head>
<lb n="0457a06" ed="T"/><p xml:id="pT04p0457a0601">昔有比丘，名曰駝驃，有大力士力。出家精
<lb n="0457a07" ed="T"/>勤，得阿羅漢，威德具足，恒營僧事，五指出
<lb n="0457a08" ed="T"/>光，而賦衆僧種種敷具。由是佛說營事第
<lb n="0457a09" ed="T"/>一。彌多比丘，自薄福德，當次會處，飮食麤
<lb n="0457a10" ed="T"/>惡，乃反恚言：「若此駝驃，料理僧事，我終不
<lb n="0457a11" ed="T"/>得好食自活，當設方便。」彌多有姊，作比
<lb n="0457a12" ed="T"/>丘尼，往共相敎謗於駝驃，乃至滿三。駝驃
<lb n="0457a13" ed="T"/>厭惡，卽昇虛空，作十八變，入火光三昧，於
<lb n="0457a14" ed="T"/>虛空中，如火焰滅，無有屍骸。「誹謗貪嫉，能
<lb n="0457a15" ed="T"/>使賢聖猶尙滅身，況復凡夫？是以智者，當
<lb n="0457a16" ed="T"/>愼誹謗，莫輕言說。」</p><p xml:id="pT04p0457a1608" cb:place="inline">時諸比丘卽便問佛：「駝
<lb n="0457a17" ed="T"/>驃比丘有何因緣，而被誹謗？復以何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457003" n="0457003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457003" n="0457003"/><anchor xml:id="beg0457003" n="0457003"/>因<anchor xml:id="end0457003"/>緣，
<lb n="0457a18" ed="T"/>得是大力？復以何因<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457004" n="0457004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457004" n="0457004"/><anchor xml:id="beg0457004" n="0457004"/>緣<anchor xml:id="end0457004"/>，逮得羅漢？」</p><p xml:id="pT04p0457a1814" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0457a19" ed="T"/>「過去世時，人壽二萬歲時，有佛名曰迦葉。
<lb n="0457a20" ed="T"/>爾時迦葉佛法中，有年少比丘，面目端正，顏
<lb n="0457a21" ed="T"/>色美妙。彼年少比丘，乞食未還，有一少婦，
<lb n="0457a22" ed="T"/>惑著是色，看此比丘，眼不捨離。駝驃比丘
<lb n="0457a23" ed="T"/>時爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457005" n="0457005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457005" n="0457005"/><anchor xml:id="beg0457005" n="0457005"/>食<anchor xml:id="end0457005"/>監，會見此婦隨逐比丘，目不暫
<lb n="0457a24" ed="T"/>捨，卽便謗言：『此女必與彼比丘通。』由是因
<lb n="0457a25" ed="T"/>緣，墮三惡道，受苦無量，乃至今日，餘殃不
<lb n="0457a26" ed="T"/>盡，猶被誹謗。又以過去迦葉佛時出家學
<lb n="0457a27" ed="T"/>道，今得羅漢；以其過去經營僧事，驢馱米
<lb n="0457a28" ed="T"/>麵，溺於深泥，卽能挽出，緣是之故，得力士
<lb n="0457a29" ed="T"/>力。」</p></cb:div>
<pb n="0457b" ed="T" xml:id="T04.0203.0457b"/>
<lb n="0457b01" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="20" type="其他">19 離越被謗緣</cb:mulu><head>（一九）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457006" n="0457006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457006" n="0457006"/><anchor xml:id="beg0457006" n="0457006"/>離<anchor xml:id="end0457006"/>越被謗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457007" n="0457007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457007" n="0457007"/><anchor xml:id="beg0457007" n="0457007"/>緣<anchor xml:id="end0457007"/></head>
<lb n="0457b02" ed="T"/><p xml:id="pT04p0457b0201">昔<name role="" type="person">罽賓國</name>，有離越阿羅漢，山中坐禪。有一
<lb n="0457b03" ed="T"/>人失牛，追逐蹤跡，徑至其所。爾時離越煮
<lb n="0457b04" ed="T"/>草染衣，衣自然變作牛皮，染汁變成爲血，
<lb n="0457b05" ed="T"/>所煮染草變成牛肉，所持鉢盂變<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457008" n="0457008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457008" n="0457008"/><anchor xml:id="beg0457008" n="0457008"/>成<anchor xml:id="end0457008"/>牛頭。
<lb n="0457b06" ed="T"/>牛主見已，卽捉收縛，將詣於王。王卽付獄
<lb n="0457b07" ed="T"/>中，經十二年，恒爲獄監，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457009" n="0457009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457009" n="0457009"/><anchor xml:id="beg0457009" n="0457009"/>飼<anchor xml:id="end0457009"/>馬除糞。離越
<lb n="0457b08" ed="T"/>弟子，得羅漢者，有五百人，觀覓其師，不
<lb n="0457b09" ed="T"/>知所在，業緣欲盡。有一弟子，見師乃在
<lb n="0457b10" ed="T"/><name role="" type="person">罽賓</name>獄中，卽來吿王：「我師離越，在王獄中，
<lb n="0457b11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0457010" n="0457010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457010" n="0457010"/><anchor xml:id="beg0457010" n="0457010"/>願爲斷<anchor xml:id="end0457010"/>理。」王卽遣人，就獄檢校。王人至
<lb n="0457b12" ed="T"/>獄，唯見有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457011" n="0457011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457011" n="0457011"/><anchor xml:id="beg0457011" n="0457011"/>人<anchor xml:id="end0457011"/>，威色憔悴，鬚髮極長，而爲
<lb n="0457b13" ed="T"/>獄監，<anchor xml:id="beg_19" type="star"/>飼<anchor xml:id="end_19"/>馬除糞。還白王言：「獄中都無沙
<lb n="0457b14" ed="T"/>門道士，唯有獄卒比丘。」弟子復白王言：
<lb n="0457b15" ed="T"/>「願但設敎，諸有比丘，悉聽出獄。」王卽宣
<lb n="0457b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0457012" n="0457012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457012" n="0457012"/><anchor xml:id="beg0457012" n="0457012"/>令<anchor xml:id="end0457012"/>諸有道人，悉皆出獄。尊者離越，於其獄
<lb n="0457b17" ed="T"/>中，鬚髮自落，袈裟著身，踊在虛空，作十八
<lb n="0457b18" ed="T"/>變。王見是事，歎未曾有，五體投地，白尊
<lb n="0457b19" ed="T"/>者言：「願受我懺悔。」卽時來下，受王懺悔。</p><p xml:id="pT04p0457b1916" cb:place="inline">王
<lb n="0457b20" ed="T"/>卽問言：「以何業緣，在於獄中，受苦經年？」尊
<lb n="0457b21" ed="T"/>者答言：「我於往昔，亦曾失牛，隨逐蹤跡，
<lb n="0457b22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0457013" n="0457013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457013" n="0457013"/><anchor xml:id="beg0457013" n="0457013"/>經<anchor xml:id="end0457013"/>一山中，見辟支佛獨處坐禪，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457014" n="0457014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457014" n="0457014"/><anchor xml:id="beg0457014" n="0457014"/>卽<anchor xml:id="end0457014"/>便誣
<lb n="0457b23" ed="T"/>謗，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457015" n="0457015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457015" n="0457015"/><anchor xml:id="beg0457015" n="0457015"/>至<anchor xml:id="end0457015"/>一日一夜。以是因緣，墮落三塗，苦
<lb n="0457b24" ed="T"/>毒無量，餘殃不盡，至得羅漢，猶被誹謗。」</p></cb:div>
<lb n="0457b25" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="21" type="其他">20 波斯匿王醜女賴提緣</cb:mulu><head>（二〇）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457016" n="0457016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457016" n="0457016"/><anchor xml:id="beg0457016" n="0457016"/>波<anchor xml:id="end0457016"/>斯匿王醜女賴提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457017" n="0457017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457017" n="0457017"/><anchor xml:id="beg0457017" n="0457017"/>緣<anchor xml:id="end0457017"/></head>
<lb n="0457b26" ed="T"/><p xml:id="pT04p0457b2601">昔波斯匿王有女，名曰賴提，有十八醜，都
<lb n="0457b27" ed="T"/>不似人，見皆恐怕。時波斯匿王募於國中，
<lb n="0457b28" ed="T"/>其有族姓長者之子窮寒孤獨者，仰使將
<lb n="0457b29" ed="T"/>來。爾時市邊，有長者子，孤獨單己，乞索<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457018" n="0457018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457018" n="0457018"/><anchor xml:id="beg0457018" n="0457018"/>自<anchor xml:id="end0457018"/>
<pb n="0457c" ed="T" xml:id="T04.0203.0457c"/>
<lb n="0457c01" ed="T"/>活。募人見之，將來詣王。王將此人，入於後
<lb n="0457c02" ed="T"/>園，而約勅言：「吾生一女，形貌醜惡，不中示
<lb n="0457c03" ed="T"/>人，今欲妻卿，可得爾不？」時長者子白王
<lb n="0457c04" ed="T"/>言：「王所約勅，假使是狗，猶尙不辭，何況王
<lb n="0457c05" ed="T"/>女而不可也？」王尋妻之，爲立宮室，約勅
<lb n="0457c06" ed="T"/>長者子言：「此女形醜，愼莫示人，出則鎖
<lb n="0457c07" ed="T"/>門，入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457019" n="0457019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457019" n="0457019"/><anchor xml:id="beg0457019" n="0457019"/>則<anchor xml:id="end0457019"/>閉戶，以爲常則。」有諸長者子，共
<lb n="0457c08" ed="T"/>爲親友，飮醼遊戲，每於會日，諸長者子婦
<lb n="0457c09" ed="T"/>皆來集會，唯此王女，獨自不來。於是諸人，
<lb n="0457c10" ed="T"/>共作要言：「後日更會，仰將婦來，有不來
<lb n="0457c11" ed="T"/>者，重讁財物。」遂復作會，貧長者子，猶故如
<lb n="0457c12" ed="T"/>前，不將婦來，諸人便共重加<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457020" n="0457020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457020" n="0457020"/><anchor xml:id="beg0457020" n="0457020"/>讁<anchor xml:id="end0457020"/>罰。貧長
<lb n="0457c13" ed="T"/>者子，敬受其罰。諸人已復共作要言：「明日
<lb n="0457c14" ed="T"/>更會，不將婦來，復當重罰。」如是被罰，乃
<lb n="0457c15" ed="T"/>至二三，亦不將來詣於會所。貧長者子，後
<lb n="0457c16" ed="T"/>到家中，語其婦言：「我數坐汝爲人所罰。」
<lb n="0457c17" ed="T"/>婦言何故？夫言：「諸人有要，飮會之日，盡仰
<lb n="0457c18" ed="T"/>將婦詣於會所。我被王勅，不聽將汝以
<lb n="0457c19" ed="T"/>示外人，故數被罰。」婦聞此語，甚大慚愧，深
<lb n="0457c20" ed="T"/>自悼慨，晝夜念佛。於是後日，更設醼會，夫
<lb n="0457c21" ed="T"/>復獨去，婦於室內，倍加懇惻，而發願言：「如
<lb n="0457c22" ed="T"/>來出世，多所利益，我今罪惡，獨不蒙潤。」
<lb n="0457c23" ed="T"/>佛感其心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0457021" n="0457021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0457021" n="0457021"/><anchor xml:id="beg0457021" n="0457021"/>至<anchor xml:id="end0457021"/>，從地踊出，始見佛髮，敬重歡
<lb n="0457c24" ed="T"/>喜，已髮卽異變成好髮。次見佛額，漸覩眉
<lb n="0457c25" ed="T"/>目耳鼻身口，隨所見已，歡喜轉深。其身卽
<lb n="0457c26" ed="T"/>變，醜惡都盡，貌同諸天。</p><p xml:id="pT04p0457c2610" cb:place="inline">諸長者子，密共議
<lb n="0457c27" ed="T"/>言：「王女所以不來會者，必當端正異於常
<lb n="0457c28" ed="T"/>人；或當絕醜，是故不來。我等今當勸其夫
<lb n="0457c29" ed="T"/>酒，令無覺知，解取鑰匙，開門往看。」卽飮使
<pb n="0458a" ed="T" xml:id="T04.0203.0458a"/>
<lb n="0458a01" ed="T"/>醉，解取鑰匙，相將共往，開門看之，見此王
<lb n="0458a02" ed="T"/>女端正無雙，便還閉門，詣於本處。爾時其
<lb n="0458a03" ed="T"/>夫，猶故未<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458001" n="0458001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458001" n="0458001"/><anchor xml:id="beg0458001" n="0458001"/>寤<anchor xml:id="end0458001"/>，還以鑰匙，繫著腰下。其夫
<lb n="0458a04" ed="T"/>覺已，尋還向家，開門見婦端正殊異，怪而
<lb n="0458a05" ed="T"/>問之：「汝何天神<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458002" n="0458002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458002" n="0458002"/><anchor xml:id="beg0458002" n="0458002"/>女<anchor xml:id="end0458002"/>，處我屋宅？」婦言：「我是君
<lb n="0458a06" ed="T"/>婦賴提。」夫怪而問之所以卒爾？婦時答言：
<lb n="0458a07" ed="T"/>「我聞君數坐我被罰，心生慚愧，懇惻念佛，
<lb n="0458a08" ed="T"/>尋見如來從地踊出，見已歡喜，身體變好。」
<lb n="0458a09" ed="T"/>貧長者子，極大歡喜，尋入白王：「王女身體，
<lb n="0458a10" ed="T"/>自然變好，今求見王。」王聞歡喜，尋卽喚看。
<lb n="0458a11" ed="T"/>見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458003" n="0458003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458003" n="0458003"/><anchor xml:id="beg0458003" n="0458003"/>已<anchor xml:id="end0458003"/>歡喜，情甚疑怪，將詣佛所，而白佛
<lb n="0458a12" ed="T"/>言：「世尊！此女何緣，生於深宮，身體醜惡，
<lb n="0458a13" ed="T"/>人見驚怪？復以何因，今卒變好？」</p><p xml:id="pT04p0458a1313" cb:place="inline">佛吿王言：
<lb n="0458a14" ed="T"/>「乃往過去，有辟支佛，日日乞食，到一長者
<lb n="0458a15" ed="T"/>門前，時長者女，持食施辟支佛，見辟支佛
<lb n="0458a16" ed="T"/>身體麤惡，而作是言：『此人醜惡，形如魚皮，
<lb n="0458a17" ed="T"/>髮如馬尾。』爾時長者女者，今王女是。施食
<lb n="0458a18" ed="T"/>因緣，生於深宮；毀呰辟支佛故，身體醜惡；
<lb n="0458a19" ed="T"/>生慚愧懇惻心故，而得見我；歡喜心故，身
<lb n="0458a20" ed="T"/>體變好。」</p><p xml:id="pT04p0458a2004" cb:place="inline">爾時衆會聞佛所說，恭敬作禮，歡喜
<lb n="0458a21" ed="T"/>奉行。</p></cb:div>
<lb n="0458a22" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="22" type="其他">21 波斯匿王女善光緣</cb:mulu><head>（二一）<anchor xml:id="beg_1a" type="star"/>波<anchor xml:id="end_1a"/>斯匿王女善光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458004" n="0458004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458004" n="0458004"/><anchor xml:id="beg0458004" n="0458004"/>緣<anchor xml:id="end0458004"/></head>
<lb n="0458a23" ed="T"/><p xml:id="pT04p0458a2301">昔波斯匿王有一女，名曰善光，聰明端正，
<lb n="0458a24" ed="T"/>父母憐愍，擧宮愛敬。父語女言：「汝因我力，
<lb n="0458a25" ed="T"/>擧宮愛敬。」女答父言：「我有業力，不因父
<lb n="0458a26" ed="T"/>王。」如是三問，答亦如前。王時瞋忿，今當試
<lb n="0458a27" ed="T"/>汝有自業力、無自業力？約勅左右，於此
<lb n="0458a28" ed="T"/>城中，覓一最下貧窮乞人。時奉王敎，尋便
<lb n="0458a29" ed="T"/>推覓，得一窮下，將來詣王。王卽以女善光
<pb n="0458b" ed="T" xml:id="T04.0203.0458b"/>
<lb n="0458b01" ed="T"/>付與窮人。王語女言：「若汝自有業力不假
<lb n="0458b02" ed="T"/>我者，從今以往，事驗可知。」女猶答言：「我
<lb n="0458b03" ed="T"/>有業力。」卽共窮人，相將出去。問其夫言：
<lb n="0458b04" ed="T"/>「汝先有父母不？」窮人答言：「我父先<name role="" type="person">舍衛城</name>
<lb n="0458b05" ed="T"/>中第一長者，父母居家，都以死盡，無所
<lb n="0458b06" ed="T"/>依怙，是以窮乏。」善光問言：「汝今頗知故宅
<lb n="0458b07" ed="T"/>處不？」答言：「知處，垣室毀壞，遂有空地。」善
<lb n="0458b08" ed="T"/>光便卽與夫相將，往故舍所，周歷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458005" n="0458005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458005" n="0458005"/><anchor xml:id="beg0458005" n="0458005"/>按<anchor xml:id="end0458005"/>行，隨
<lb n="0458b09" ed="T"/>其行處，其地自陷，地中伏藏，自然發出，卽
<lb n="0458b10" ed="T"/>以珍寶，雇人作舍，未盈一月，宮室屋宅，
<lb n="0458b11" ed="T"/>都悉成就，宮人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458006" n="0458006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458006" n="0458006"/><anchor xml:id="beg0458006" n="0458006"/>妓<anchor xml:id="end0458006"/>女，充滿其中，奴婢僕使，
<lb n="0458b12" ed="T"/>不可稱計。</p><p xml:id="pT04p0458b1205" cb:place="inline">王卒憶念：「我女善光，云何生活？」
<lb n="0458b13" ed="T"/>有人答言：「宮室<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458007" n="0458007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458007" n="0458007"/><anchor xml:id="beg0458007" n="0458007"/>錢財<anchor xml:id="end0458007"/>，不減於王。」王言：「佛
<lb n="0458b14" ed="T"/>語眞實，自作善惡，自受其報。」王女卽日，遣
<lb n="0458b15" ed="T"/>其夫主，往請於王。王卽受請，見其家內，氍
<lb n="0458b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0458008" n="0458008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458008" n="0458008"/><anchor xml:id="beg0458008" n="0458008"/>毺<anchor xml:id="end0458008"/><g ref="#CB02489">𣯾</g><g ref="#CB01070">𣰆</g>，莊嚴舍宅，踰於王宮。王見此已，
<lb n="0458b17" ed="T"/>歎未曾有。此女自知語皆眞實，而作是言：
<lb n="0458b18" ed="T"/>「我自作此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458009" n="0458009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458009" n="0458009"/><anchor xml:id="beg0458009" n="0458009"/>業<anchor xml:id="end0458009"/>，自受其報。」</p><p xml:id="pT04p0458b1810" cb:place="inline">王往問佛：「此女先
<lb n="0458b19" ed="T"/>世，作何福業，得生王家，身有光明？」</p><p xml:id="pT04p0458b1914" cb:place="inline">佛答
<lb n="0458b20" ed="T"/>王言：「過去九十一劫，有佛名毘婆尸。彼時
<lb n="0458b21" ed="T"/>有王名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458010" n="0458010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458010" n="0458010"/><anchor xml:id="beg0458010" n="0458010"/>盤<anchor xml:id="end0458010"/>頭，王有第一夫人。毘婆尸佛
<lb n="0458b22" ed="T"/>入涅<anchor xml:id="beg_1b" type="star"/>盤<anchor xml:id="end_1b"/>後，<anchor xml:id="beg_1c" type="star"/>盤<anchor xml:id="end_1c"/>頭王以佛舍利起七寶塔。
<lb n="0458b23" ed="T"/>王第一夫人，以天冠拂飾，著毘婆尸佛像
<lb n="0458b24" ed="T"/>頂上，以天冠中如意珠，著於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458011" n="0458011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458011" n="0458011"/><anchor xml:id="beg0458011" n="0458011"/>棖<anchor xml:id="end0458011"/>頭，光明照
<lb n="0458b25" ed="T"/>世，因發願言：『使我將來身有光明，紫磨金
<lb n="0458b26" ed="T"/>色，尊榮豪貴，莫墮三惡八難之處。』</p>
<lb n="0458b27" ed="T"/><p xml:id="pT04p0458b2701">「爾時王第一夫人者，今善光是。迦葉佛時，
<lb n="0458b28" ed="T"/>復以餚饍，供養迦葉如來及四大聲聞。夫主
<lb n="0458b29" ed="T"/>遮斷，婦勸請言：『莫斷絕我，我今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458012" n="0458012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458012" n="0458012"/><anchor xml:id="beg0458012" n="0458012"/>以<anchor xml:id="end0458012"/>請，使
<pb n="0458c" ed="T" xml:id="T04.0203.0458c"/>
<lb n="0458c01" ed="T"/>得充足。』夫還聽婦，供養得訖。爾時夫者，
<lb n="0458c02" ed="T"/>今日夫是。爾時婦者，今日婦是。夫以爾時
<lb n="0458c03" ed="T"/>遮婦之故恒常貧窮，以還聽故，要因其婦，
<lb n="0458c04" ed="T"/>得大富貴；無其婦時，後還貧賤。善惡業追，
<lb n="0458c05" ed="T"/>未曾違錯。」</p><p xml:id="pT04p0458c0505" cb:place="inline">王聞佛所說，深達行業，不自矜
<lb n="0458c06" ed="T"/>大，深生信悟，歡喜而去。</p></cb:div>
<lb n="0458c07" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="23" type="其他">22 昔王子兄弟二人被驅出國緣</cb:mulu><head>（二二）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458013" n="0458013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458013" n="0458013"/><anchor xml:id="beg0458013" n="0458013"/>昔<anchor xml:id="end0458013"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0458014" n="0458014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458014" n="0458014"/><anchor xml:id="beg0458014" n="0458014"/>王<anchor xml:id="end0458014"/>子兄弟二人被驅出國<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458015" n="0458015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458015" n="0458015"/><anchor xml:id="beg0458015" n="0458015"/>緣<anchor xml:id="end0458015"/></head>
<lb n="0458c08" ed="T"/><p xml:id="pT04p0458c0801">昔有王子兄弟二人，被驅出國，到曠路中，
<lb n="0458c09" ed="T"/>糧食都盡。弟卽殺婦，分肉與其兄嫂使食。
<lb n="0458c10" ed="T"/>兄得此肉，藏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458016" n="0458016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458016" n="0458016"/><anchor xml:id="beg0458016" n="0458016"/>弃<anchor xml:id="end0458016"/>不噉，自割脚肉，夫婦共
<lb n="0458c11" ed="T"/>食。弟婦肉盡，欲得殺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458017" n="0458017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458017" n="0458017"/><anchor xml:id="beg0458017" n="0458017"/>嫂<anchor xml:id="end0458017"/>。兄言：「莫殺！」以先
<lb n="0458c12" ed="T"/>藏肉，還與弟食。旣過曠野，到神仙住處，採
<lb n="0458c13" ed="T"/>取華<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458018" n="0458018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458018" n="0458018"/><anchor xml:id="beg0458018" n="0458018"/>菓<anchor xml:id="end0458018"/>，以自供食。弟後病亡，唯兄獨在。
<lb n="0458c14" ed="T"/>是時王子，見一被刖無手足人，生慈悲心，
<lb n="0458c15" ed="T"/>採取菓實，活<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458019" n="0458019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458019" n="0458019"/><anchor xml:id="beg0458019" n="0458019"/>彼<anchor xml:id="end0458019"/>刖人。王子爲人，少於欲
<lb n="0458c16" ed="T"/>事，採華菓去，其婦在後，與刖人通，已有
<lb n="0458c17" ed="T"/>私情，深<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458020" n="0458020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458020" n="0458020"/><anchor xml:id="beg0458020" n="0458020"/>嫉<anchor xml:id="end0458020"/>其夫。於一日中，逐夫採華，至
<lb n="0458c18" ed="T"/>河岸邊，而語夫言：「取樹頭華菓。」夫語婦言：
<lb n="0458c19" ed="T"/>「下有深河，或當墮落。」婦言：「以索繫腰，我
<lb n="0458c20" ed="T"/>當挽索。」小近岸邊，婦排其夫，墮著河中；
<lb n="0458c21" ed="T"/>以慈善力，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458021" n="0458021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458021" n="0458021"/><anchor xml:id="beg0458021" n="0458021"/>墮<anchor xml:id="end0458021"/>水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458022" n="0458022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458022" n="0458022"/><anchor xml:id="beg0458022" n="0458022"/>漂<anchor xml:id="end0458022"/>去而不沒死。於河<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458023" n="0458023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458023" n="0458023"/><anchor xml:id="beg0458023" n="0458023"/>下<anchor xml:id="end0458023"/>
<lb n="0458c22" ed="T"/>流，有國王崩，彼國相師，推求國中，誰應爲
<lb n="0458c23" ed="T"/>王。遙見水上有黃雲蓋，相師占已：「黃雲
<lb n="0458c24" ed="T"/>蓋下，必有神人。」遣人水中而往迎接，立以
<lb n="0458c25" ed="T"/>爲王。</p><p xml:id="pT04p0458c2503" cb:place="inline">王之舊婦，擔彼刖人，展轉乞索，到王
<lb n="0458c26" ed="T"/>子國。國人皆稱，有一好婦，擔一刖壻，恭承
<lb n="0458c27" ed="T"/>孝順，乃聞於王。王聞是已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458024" n="0458024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458024" n="0458024"/><anchor xml:id="beg0458024" n="0458024"/>卽<anchor xml:id="end0458024"/>遣人喚，來
<lb n="0458c28" ed="T"/>到殿前。王問婦言：「此刖人者，實<anchor xml:id="nkr_note_orig_0458025" n="0458025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0458025" n="0458025"/><anchor xml:id="beg0458025" n="0458025"/>是<anchor xml:id="end0458025"/>爾夫
<lb n="0458c29" ed="T"/>不？」答言：「實是。」王時語言：「識我不也？」答言：
<pb n="0459a" ed="T" xml:id="T04.0203.0459a"/>
<lb n="0459a01" ed="T"/>「不識。」王言：「汝識某甲不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459001" n="0459001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459001" n="0459001"/><anchor xml:id="beg0459001" n="0459001"/>識<anchor xml:id="end0459001"/>？」向王看，然後
<lb n="0459a02" ed="T"/>慚愧。王故慈心，遣人養活。</p><p xml:id="pT04p0459a0211" cb:place="inline">佛言：「欲知王
<lb n="0459a03" ed="T"/>者，卽我身是。爾時婦者，旃遮婆羅門女帶
<lb n="0459a04" ed="T"/>木<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459002" n="0459002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459002" n="0459002"/><anchor xml:id="beg0459002" n="0459002"/>杅<anchor xml:id="end0459002"/>謗我者是也。爾時刖手足者，提婆
<lb n="0459a05" ed="T"/>達多是。」</p></cb:div>
<lb n="0459a06" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="24" type="其他">23 須達長者婦供養佛獲報緣</cb:mulu><head>（二三）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459003" n="0459003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459003" n="0459003"/><anchor xml:id="beg0459003" n="0459003"/>須<anchor xml:id="end0459003"/>達長者婦供養佛獲報<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459004" n="0459004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459004" n="0459004"/><anchor xml:id="beg0459004" n="0459004"/>緣<anchor xml:id="end0459004"/></head>
<lb n="0459a07" ed="T"/><p xml:id="pT04p0459a0701">昔佛在世，須達長者，最後貧苦，財物都盡，
<lb n="0459a08" ed="T"/>客作傭力，得三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459005" n="0459005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459005" n="0459005"/><anchor xml:id="beg0459005" n="0459005"/><g ref="#CB00356">㪷</g><anchor xml:id="end0459005"/>米，炊作飮食。時炊已訖，
<lb n="0459a09" ed="T"/>値阿那律來從乞食。須達之婦，卽取其鉢，
<lb n="0459a10" ed="T"/>盛滿飯與。後須菩提，<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>，大目揵連，
<lb n="0459a11" ed="T"/>舍利弗等次第來乞，其婦悉亦各取其鉢，盛
<lb n="0459a12" ed="T"/>飯施與。末後世尊，自來乞食，亦與滿鉢。
<lb n="0459a13" ed="T"/>於是須達，在外行還，從婦索食，婦答夫
<lb n="0459a14" ed="T"/>言：「其若尊者阿那律來，汝當自食施於尊
<lb n="0459a15" ed="T"/>者？」答言：「寧自不食，當施尊者。」「若復迦葉大
<lb n="0459a16" ed="T"/>目揵連、須菩提、舍利弗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459006" n="0459006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459006" n="0459006"/><anchor xml:id="beg0459006" n="0459006"/>等<anchor xml:id="end0459006"/>，乃至佛來，汝當
<lb n="0459a17" ed="T"/>云何？」答言：「寧自不食，盡以施與。」婦語夫言：
<lb n="0459a18" ed="T"/>「朝來諸聖，盡來索食，所有之食，盡用施之。」
<lb n="0459a19" ed="T"/>夫語婦言：「我等罪盡，福德應生。」卽發庫
<lb n="0459a20" ed="T"/>中，穀帛飮食，悉皆充滿，用盡復生。</p></cb:div>
<lb n="0459a21" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="25" type="其他">24 娑羅那比丘爲惡生王所苦惱緣</cb:mulu><head>（二四）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459007" n="0459007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459007" n="0459007"/><anchor xml:id="beg0459007" n="0459007"/>娑<anchor xml:id="end0459007"/>羅那比丘爲惡生王所苦惱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459008" n="0459008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459008" n="0459008"/><anchor xml:id="beg0459008" n="0459008"/>緣<anchor xml:id="end0459008"/></head>
<lb n="0459a22" ed="T"/><p xml:id="pT04p0459a2201">昔優塡王子，名曰娑羅那，心樂佛法，出家
<lb n="0459a23" ed="T"/>學道，頭陀苦行，山林樹下，坐禪繫念。時惡
<lb n="0459a24" ed="T"/>生王，將諸婇女，巡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459009" n="0459009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459009" n="0459009"/><anchor xml:id="beg0459009" n="0459009"/>行<anchor xml:id="end0459009"/>遊觀，至於此林，頓
<lb n="0459a25" ed="T"/>駕憩息，卽便睡眠。諸婇女等，以王眠故，卽
<lb n="0459a26" ed="T"/>共遊戲，於一樹下，見有比丘坐禪念定，往
<lb n="0459a27" ed="T"/>至其所，禮敬問訊。爾時比丘爲其說法。王
<lb n="0459a28" ed="T"/>後尋覺，求覓婇女，遙見樹下，有一比丘，顏
<lb n="0459a29" ed="T"/>貌端正，其年壯美，諸婇女等，在前聽法，卽
<pb n="0459b" ed="T" xml:id="T04.0203.0459b"/>
<lb n="0459b01" ed="T"/>往問言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459010" n="0459010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459010" n="0459010"/><anchor xml:id="beg0459010" n="0459010"/>汝<anchor xml:id="end0459010"/>得阿羅漢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459011" n="0459011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459011" n="0459011"/><anchor xml:id="beg0459011" n="0459011"/>不<anchor xml:id="end0459011"/>？」答言：「不得。」「得
<lb n="0459b02" ed="T"/>阿那<anchor xml:id="fxT04p0459b01"/>含不？」答言：「不得。」「得斯陀含<anchor xml:id="beg_1d" type="star"/>不<anchor xml:id="end_1d"/>？」答
<lb n="0459b03" ed="T"/>言：「不得。」「得須陀洹不？」答言：「不得。」「得不
<lb n="0459b04" ed="T"/>淨觀不？」答言：「不得。」王便大瞋，作是言曰：
<lb n="0459b05" ed="T"/>「汝都無所得，云何以此生死凡夫，與諸婇
<lb n="0459b06" ed="T"/>女，共一處坐。」卽捉撾打，遍身傷壞。諸婇女
<lb n="0459b07" ed="T"/>言：「此比丘無過。」王轉增瞋恚，又見被打，
<lb n="0459b08" ed="T"/>皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459012" n="0459012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459012" n="0459012"/><anchor xml:id="beg0459012" n="0459012"/>啼<anchor xml:id="end0459012"/>哭懊惱，王倍瞋劇。</p><p xml:id="pT04p0459b0810" cb:place="inline">是時比丘，心自念
<lb n="0459b09" ed="T"/>言：「過去諸佛，能忍辱故，獲無上道；又復過
<lb n="0459b10" ed="T"/>去忍辱仙人，被他刖耳鼻手足，猶尙能忍；
<lb n="0459b11" ed="T"/>況我今日，身形<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459013" n="0459013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459013" n="0459013"/><anchor xml:id="beg0459013" n="0459013"/>固完<anchor xml:id="end0459013"/>而當不忍？」如此思惟，
<lb n="0459b12" ed="T"/>默然忍受。受打已竟，擧體疼痛，轉轉增劇，
<lb n="0459b13" ed="T"/>不堪其苦，復作是念：「我若在俗，是國王子，
<lb n="0459b14" ed="T"/>當紹王位，兵衆勢力，不減彼王。今日以
<lb n="0459b15" ed="T"/>我出家單獨，便見欺打。」深生懊惱，卽欲罷
<lb n="0459b16" ed="T"/>道還歸於家，卽向和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459014" n="0459014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459014" n="0459014"/><anchor xml:id="beg0459014" n="0459014"/>上<anchor xml:id="end0459014"/>迦旃延所，辭欲還
<lb n="0459b17" ed="T"/>俗。和<anchor xml:id="beg_1e" type="star"/>上<anchor xml:id="end_1e"/>答言：「汝今身體新打疼痛，且待明
<lb n="0459b18" ed="T"/>日，小住止息，然後乃去。」時娑羅那，受敎卽
<lb n="0459b19" ed="T"/>宿。於其夜半，尊者迦旃延便爲現夢，使娑
<lb n="0459b20" ed="T"/>羅那自見己身，罷道歸家，父王已崩，卽紹
<lb n="0459b21" ed="T"/>王位，大集四兵，伐惡生王。旣至彼國，列陣
<lb n="0459b22" ed="T"/>共戰，爲彼所敗，兵衆破喪，身被囚執。時
<lb n="0459b23" ed="T"/>惡生王得娑羅那已，遣人持刀，將欲殺去。
<lb n="0459b24" ed="T"/>時娑羅那極大怖畏，卽生心念：「願見和<anchor xml:id="beg_1f" type="star"/>上<anchor xml:id="end_1f"/>，
<lb n="0459b25" ed="T"/>雖爲他殺，不以爲恨。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459015" n="0459015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459015" n="0459015"/><anchor xml:id="beg0459015" n="0459015"/>其時<anchor xml:id="end0459015"/>和<anchor xml:id="beg_20" type="star"/>上<anchor xml:id="end_20"/>，應念知
<lb n="0459b26" ed="T"/>心，執錫持鉢，欲行乞食，於其前現，而語
<lb n="0459b27" ed="T"/>之言：「子我常種種爲汝說法，鬪諍求勝，
<lb n="0459b28" ed="T"/>終不可得；不用我敎，知可如何？」答和<anchor xml:id="beg_21" type="star"/>上<anchor xml:id="end_21"/>
<lb n="0459b29" ed="T"/>言：「今若救濟弟子之命，更不敢。」爾時迦旃
<pb n="0459c" ed="T" xml:id="T04.0203.0459c"/>
<lb n="0459c01" ed="T"/>延，爲娑羅那語王人言：「願小停住，聽我
<lb n="0459c02" ed="T"/>啓王救其生命。」作是語已，便向王所。其
<lb n="0459c03" ed="T"/>後王人，不肯待住，遂將殺去。臨欲下刀，
<lb n="0459c04" ed="T"/>心中驚怖，失聲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459016" n="0459016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459016" n="0459016"/><anchor xml:id="beg0459016" n="0459016"/>而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459017" n="0459017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459017" n="0459017"/><anchor xml:id="beg0459017" n="0459017"/>覺<anchor xml:id="end0459017"/><anchor xml:id="end0459016"/>。覺卽具以所夢見
<lb n="0459c05" ed="T"/>事，往白和<anchor xml:id="beg_22" type="star"/>上<anchor xml:id="end_22"/>。</p><p xml:id="pT04p0459c0506" cb:place="inline">和<anchor xml:id="beg_23" type="star"/>上<anchor xml:id="end_23"/>答言：「生死鬪戰，都無
<lb n="0459c06" ed="T"/>有勝。所以者何？夫鬪戰法，以殘他爲勝，
<lb n="0459c07" ed="T"/>殘害之道，現在愚情，用快其意，將來之世，
<lb n="0459c08" ed="T"/>墮於三塗，受苦無量。若其不如爲他所
<lb n="0459c09" ed="T"/>害，喪失己身，殃延衆庶，增他重罪，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459018" n="0459018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459018" n="0459018"/><anchor xml:id="beg0459018" n="0459018"/>令<anchor xml:id="end0459018"/>陷
<lb n="0459c10" ed="T"/>地獄，更相殘殺，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459019" n="0459019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459019" n="0459019"/><anchor xml:id="beg0459019" n="0459019"/>冤<anchor xml:id="end0459019"/>家不息，輪轉五道，無
<lb n="0459c11" ed="T"/>有終竟，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459020" n="0459020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459020" n="0459020"/><anchor xml:id="beg0459020" n="0459020"/>反<anchor xml:id="end0459020"/>覆尋之，何補身瘡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459021" n="0459021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459021" n="0459021"/><anchor xml:id="beg0459021" n="0459021"/>拷<anchor xml:id="end0459021"/>楚之痛？
<lb n="0459c12" ed="T"/>汝今欲離生死怖懼鞭打痛者，當自觀身
<lb n="0459c13" ed="T"/>以息怨謗。所以者何？是身者衆苦之本，飢
<lb n="0459c14" ed="T"/>渴寒熱，生老病死，蚊<g ref="#CB00044">䖟</g>毒獸之所侵害。如
<lb n="0459c15" ed="T"/>是諸怨，衆多無量，汝不能報，何獨欲報
<lb n="0459c16" ed="T"/>惡生王也？欲滅怨者，當滅煩惱。煩惱之
<lb n="0459c17" ed="T"/>怨，害無量身；世怨雖重，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459022" n="0459022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459022" n="0459022"/><anchor xml:id="beg0459022" n="0459022"/>正<anchor xml:id="end0459022"/>害一身。煩惱
<lb n="0459c18" ed="T"/>之怨，害善法身；世怨雖酷，<anchor xml:id="beg_24" type="star"/>正<anchor xml:id="end_24"/>害有漏臭
<lb n="0459c19" ed="T"/>穢之身。由是觀之，怨害之起，煩惱爲根。汝
<lb n="0459c20" ed="T"/>今不伐煩惱之賊，云何乃欲伐惡生王也？」
<lb n="0459c21" ed="T"/>如是種種爲其說法。</p><p xml:id="pT04p0459c2109" cb:place="inline">時娑羅那聞此語已，
<lb n="0459c22" ed="T"/>心開意解，獲須陀洹；深樂大法，倍加精進，
<lb n="0459c23" ed="T"/>未久行道，得阿羅漢。</p></cb:div>
<lb n="0459c24" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="26" type="其他">25 內官贖所犍牛得男根緣</cb:mulu><head>（二五）<anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0459023" n="0459023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459023" n="0459023"/><anchor xml:id="beg0459023" n="0459023"/>內<anchor xml:id="end0459023"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0459023" n="0459023"/>官贖所犍牛得男根<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459024" n="0459024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459024" n="0459024"/><anchor xml:id="beg0459024" n="0459024"/>緣<anchor xml:id="end0459024"/></head>
<lb n="0459c25" ed="T"/><p xml:id="pT04p0459c2501">昔乾陀衛國，有一屠兒，將五百頭小牛，盡
<lb n="0459c26" ed="T"/>欲刑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459025" n="0459025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459025" n="0459025"/><anchor xml:id="beg0459025" n="0459025"/>犍<anchor xml:id="end0459025"/>。時有內官，以金錢贖牛，作群
<lb n="0459c27" ed="T"/>放去，以是因緣，現身卽得男根具足。還到
<lb n="0459c28" ed="T"/>王家，遣人通<anchor xml:id="nkr_note_orig_0459026" n="0459026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0459026" n="0459026"/><anchor xml:id="beg0459026" n="0459026"/>白<anchor xml:id="end0459026"/>：「某甲在外。」王言：「是我家
<lb n="0459c29" ed="T"/>人，自恣而行，未曾通白，今何故爾？」王時卽
<pb n="0460a" ed="T" xml:id="T04.0203.0460a"/>
<lb n="0460a01" ed="T"/>喚問其所以。答王言曰：「向見屠兒，將五百
<lb n="0460a02" ed="T"/>頭小牛而欲刑治，臣卽贖放。以是因緣，身
<lb n="0460a03" ed="T"/>體得具，故不敢入。」王聞喜愕，深於佛法，生
<lb n="0460a04" ed="T"/>信敬心。夫以華報，所感如此，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460001" n="0460001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460001" n="0460001"/><anchor xml:id="beg0460001" n="0460001"/>況其<anchor xml:id="end0460001"/>果報，
<lb n="0460a05" ed="T"/>豈可量也？</p></cb:div>
<lb n="0460a06" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="27" type="其他">26 二內官諍道理緣</cb:mulu><head>（二六）<anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0460002" n="0460002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460002" n="0460002"/><anchor xml:id="beg0460002" n="0460002"/>二<anchor xml:id="end0460002"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0460002" n="0460002"/>內<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460003" n="0460003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460003" n="0460003"/><anchor xml:id="beg0460003" n="0460003"/>官<anchor xml:id="end0460003"/>諍道理<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460004" n="0460004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460004" n="0460004"/><anchor xml:id="beg0460004" n="0460004"/>緣<anchor xml:id="end0460004"/></head>
<lb n="0460a07" ed="T"/><p xml:id="pT04p0460a0701">昔波斯匿王，於臥眠中，聞二內官共諍道
<lb n="0460a08" ed="T"/>理，一作是言：「我依王活。」一人答言：「我無所
<lb n="0460a09" ed="T"/>依，自業力活。」王聞此已，情可於彼依王活
<lb n="0460a10" ed="T"/>者，而欲賞之。卽遣直人，語夫人言：「我今
<lb n="0460a11" ed="T"/>當使一人往者，重與錢財衣服瓔珞。」於是
<lb n="0460a12" ed="T"/>尋遣依王活者，持己所飮餘殘之酒，以與
<lb n="0460a13" ed="T"/>夫人。爾時此人，持酒出戶，鼻中血出，不
<lb n="0460a14" ed="T"/>得前進。會復値彼自業活者，卽倩持酒，往
<lb n="0460a15" ed="T"/>與夫人。夫人見已，憶王之言，賜其錢財衣
<lb n="0460a16" ed="T"/>服瓔珞，還於王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460005" n="0460005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460005" n="0460005"/><anchor xml:id="beg0460005" n="0460005"/>前<anchor xml:id="end0460005"/>。王見此人，深生怪惑，
<lb n="0460a17" ed="T"/>卽便喚彼依王活者，而問之言：「我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0460006" n="0460006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460006" n="0460006"/><anchor xml:id="beg0460006" n="0460006"/>使<anchor xml:id="end0460006"/>汝
<lb n="0460a18" ed="T"/>去，云何不去？」答言：「我出戶外，卒得衂鼻，
<lb n="0460a19" ed="T"/>竟不堪任，卽便倩彼，持王殘酒，以與夫人。」
<lb n="0460a20" ed="T"/>王時歎言：「我今乃知佛語爲實，自作其業，
<lb n="0460a21" ed="T"/>自受其報，不可奪也。」由是觀之，善惡報
<lb n="0460a22" ed="T"/>應，行業所致，非天非王之所能與。</p>
<lb n="0460a23" ed="T"/><cb:juan n="002" fun="close"><cb:jhead><title><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0460007" n="0460007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0460007" n="0460007"/>雜寶藏經</title>卷第二</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0453c0901" to="#end0453c0901"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">三<note type="cf1">K30n1001_p0179c06</note><note type="cf2">T04n0203_p0455a03Q</note></lem><rdg wit="#wit.orig">四</rdg></app>
<app from="#beg0453011" to="#end0453011"><lem wit="#wit.orig"><p>六牙白象緣</p>
<lb n="0453c07" ed="T"/><p>兔自燒身供養大仙緣</p>
<lb n="0453c08" ed="T"/><p>善惡獼猴緣</p>
<lb n="0453c09" ed="T"/><p>佛以智水滅<note n="0453c0901" resp="#resp1" type="add">三【CB】【麗-CB】，四【大】</note><app n="0453c0901"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">三<note type="cf1">K30n1001_p0179c06</note><note type="cf2">T04n0203_p0455a03Q</note></lem><rdg wit="#wit.orig">四</rdg></app>火緣</p>
<lb n="0453c10" ed="T"/><p>波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國有一長者子共天神感王行孝緣</p>
<lb n="0453c11" ed="T"/><p><name role="" type="person">迦尸國</name>王白香象養盲父母幷和二國緣</p>
<lb n="0453c12" ed="T"/><p>波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國弟微諫兄遂徹承相勸王孝化天<lb n="0453c13" ed="T"/>下緣</p>
<lb n="0453c14" ed="T"/><p><name role="" type="person">梵摩達</name>夫人妬忌傷子法護緣</p>
<lb n="0453c15" ed="T"/><p>駝驃比丘被謗緣</p>
<lb n="0453c16" ed="T"/><p>離越被謗緣</p>
<lb n="0453c17" ed="T"/><p>波斯匿王醜女賴提緣</p>
<lb n="0453c18" ed="T"/><p>波斯匿王女善光緣</p>
<lb n="0453c19" ed="T"/><p>昔王子兄弟二人被驅出國緣</p>
<lb n="0453c20" ed="T"/><p>須達長者婦供養佛獲報緣</p>
<lb n="0453c21" ed="T"/><p>娑羅那比丘爲惡生王所苦惱緣</p>
<lb n="0453c22" ed="T"/><p>內官贖所犍牛得男根緣</p>
<lb n="0453c23" ed="T"/><p>兩內官共諍道理緣</p></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0453012" to="#end0453012"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">因緣第十</rdg></app>
<app from="#beg0453013" to="#end0453013"><lem wit="#wit.orig">孝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">好</rdg></app>
<app from="#beg0454001" to="#end0454001"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0454002" to="#end0454002"><lem wit="#wit.orig">偶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">遇</rdg></app>
<app from="#beg0454003" to="#end0454003"><lem wit="#wit.orig">採花</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">將菓</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">將果</rdg></app>
<app from="#beg0454004" to="#end0454004"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">故</rdg></app>
<app from="#beg0454a1801" to="#end0454a1801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">裟<note type="cf1">K30n1001_p0180b02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">袈</rdg></app>
<app from="#beg0454005" to="#end0454005"><lem wit="#wit.orig">歧間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">奇問</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">奇間</rdg></app>
<app from="#beg0454006" to="#end0454006"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">若</rdg></app>
<app from="#beg0454007" to="#end0454007"><lem wit="#wit.orig">手</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0454008" to="#end0454008"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0454009" to="#end0454009"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0454010" to="#end0454010"><lem wit="#wit.orig">兔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雜寶藏經兔</rdg></app>
<app from="#beg0454011" to="#end0454011"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第十一</rdg></app>
<app from="#beg0454012" to="#end0454012"><lem wit="#wit.orig">懃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">勤</rdg></app>
<app from="#beg0454013" to="#end0454013"><lem wit="#wit.orig">曾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">善</rdg></app>
<app from="#beg0454014" to="#end0454014"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">去我</rdg></app>
<app from="#beg0454015" to="#end0454015"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">往</rdg></app>
<app from="#beg0454016" to="#end0454016"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是也</rdg></app>
<app from="#beg0454017" to="#end0454017"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">住處</rdg></app>
<app from="#beg0454018" to="#end0454018"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雜寶藏經善</rdg></app>
<app from="#beg0454019" to="#end0454019"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第十二</rdg></app>
<app from="#beg0454020" to="#end0454020"><lem wit="#wit.orig">枝桿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">枝榦</rdg></app>
<app from="#beg0454021" to="#end0454021"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">常</rdg></app>
<app from="#beg0455001" to="#end0455001"><lem wit="#wit.orig">燒燋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">燋燒</rdg></app>
<app from="#beg0455002" to="#end0455002"><lem wit="#wit.orig">集聚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">聚集</rdg></app>
<app from="#beg0455003" to="#end0455003"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雜寶藏經佛</rdg></app>
<app from="#beg0455004" to="#end0455004"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第十三</rdg></app>
<app from="#beg0455005" to="#end0455005"><lem wit="#wit.orig">靡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">莫</rdg></app>
<app from="#beg0455006" to="#end0455006"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">所佛</rdg></app>
<app from="#beg0455007" to="#end0455007"><lem wit="#wit.orig">揩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">錯</rdg></app>
<app from="#beg0455008" to="#end0455008"><lem wit="#wit.orig">捉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">投</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0454009"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0455009" to="#end0455009"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">使</rdg></app>
<app from="#beg0455010" to="#end0455010"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雜寶藏經波</rdg></app>
<app from="#beg0455011" to="#end0455011"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0455012" to="#end0455012"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">共行</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">共孝行</rdg></app>
<app from="#beg0455013" to="#end0455013"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第十四</rdg></app>
<app from="#beg0455014" to="#end0455014"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尙</rdg></app>
<app from="#beg0455015" to="#end0455015"><lem wit="#wit.orig">會</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">歸</rdg></app>
<app from="#beg0455016" to="#end0455016"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">問</rdg></app>
<app from="#beg0455017" to="#end0455017"><lem wit="#wit.orig">促</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">搜</rdg></app>
<app from="#beg0455018" to="#end0455018"><lem wit="#wit.orig">解其義言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">盡解其義</rdg></app>
<app from="#beg0455019" to="#end0455019"><lem wit="#wit.orig">哺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">餔</rdg></app>
<app from="#beg0455020" to="#end0455020"><lem wit="#wit.orig">由</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">由是</rdg></app>
<app from="#beg0455021" to="#end0455021"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">到</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0454009"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0455022" to="#end0455022"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">却</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0454009"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0456001" to="#end0456001"><lem wit="#wit.orig">迦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雜寶藏經迦</rdg></app>
<app from="#beg0456002" to="#end0456002"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第十五</rdg></app>
<app from="#beg0456003" to="#end0456003"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">尼</rdg></app>
<app from="#beg0456004" to="#end0456004"><lem wit="#wit.orig">應募</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">募言</rdg></app>
<app from="#beg0456005" to="#end0456005"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">妓</rdg></app>
<app from="#beg0456006" to="#end0456006"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">解</rdg></app>
<app from="#beg0456007" to="#end0456007"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">當</rdg></app>
<app from="#beg0456008" to="#end0456008"><lem wit="#wit.orig">恭敬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">供養</rdg></app>
<app from="#beg0456009" to="#end0456009"><lem wit="#wit.orig">養恭敬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">供養</rdg></app>
<app from="#beg0456010" to="#end0456010"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0456011" to="#end0456011"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0454009"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0456012" to="#end0456012"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雜寶藏經波</rdg></app>
<app from="#beg0456013" to="#end0456013"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第十六</rdg></app>
<app from="#beg0456014" to="#end0456014"><lem wit="#wit.orig">屢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">氀</rdg></app>
<app from="#beg0456015" to="#end0456015"><lem wit="#wit.orig">屢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">氀</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0456014"><lem wit="#wit.orig">屢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">氀</rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0456014"><lem wit="#wit.orig">屢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">氀</rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0456014"><lem wit="#wit.orig">屢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">氀</rdg></app>
<app from="#beg0456016" to="#end0456016"><lem wit="#wit.orig">更欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">欲更</rdg></app>
<app from="#beg0456017" to="#end0456017"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">也</rdg></app>
<app from="#beg0456018" to="#end0456018"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">兄</rdg></app>
<app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0456018"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">兄</rdg></app>
<app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0456017"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">也</rdg></app>
<app from="#beg0456019" to="#end0456019"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0456020" to="#end0456020"><lem wit="#wit.orig">梵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雜寶藏經梵</rdg></app>
<app from="#beg0456021" to="#end0456021"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第十七</rdg></app>
<app from="#beg0456022" to="#end0456022"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0456023" to="#end0456023"><lem wit="#wit.orig">割</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">刺</rdg></app>
<app from="#beg0456024" to="#end0456024"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">王者</rdg></app>
<app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0454009"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0457001" to="#end0457001"><lem wit="#wit.orig">駝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雜寶藏經駝</rdg></app>
<app from="#beg0457002" to="#end0457002"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第十八</rdg></app>
<app from="#beg0457003" to="#end0457003"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0457004" to="#end0457004"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0457005" to="#end0457005"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">倉</rdg></app>
<app from="#beg0457006" to="#end0457006"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雜寶藏經離</rdg></app>
<app from="#beg0457007" to="#end0457007"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣十九</rdg></app>
<app from="#beg0457008" to="#end0457008"><lem wit="#wit.orig">成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">爲</rdg></app>
<app from="#beg0457009" to="#end0457009"><lem wit="#wit.orig">飼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">食</rdg></app>
<app from="#beg0457010" to="#end0457010"><lem wit="#wit.orig">願爲斷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">見爲料</rdg></app>
<app from="#beg0457011" to="#end0457011"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">一人</rdg></app>
<app from="#beg_19" to="#end_19" corresp="#0457009"><lem wit="#wit.orig">飼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">食</rdg></app>
<app from="#beg0457012" to="#end0457012"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">命</rdg></app>
<app from="#beg0457013" to="#end0457013"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">至</rdg></app>
<app from="#beg0457014" to="#end0457014"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0457015" to="#end0457015"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">經</rdg></app>
<app from="#beg0457016" to="#end0457016"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雜寶藏經波</rdg></app>
<app from="#beg0457017" to="#end0457017"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第二十</rdg></app>
<app from="#beg0457018" to="#end0457018"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">目</rdg></app>
<app from="#beg0457019" to="#end0457019"><lem wit="#wit.orig">則</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">卽</rdg></app>
<app from="#beg0457020" to="#end0457020"><lem wit="#wit.orig">讁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">賞</rdg></app>
<app from="#beg0457021" to="#end0457021"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">志</rdg></app>
<app from="#beg0458001" to="#end0458001"><lem wit="#wit.orig">寤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">悟</rdg></app>
<app from="#beg0458002" to="#end0458002"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0458003" to="#end0458003"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">雖</rdg></app>
<app from="#beg_1a" to="#end_1a" corresp="#0457016"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雜寶藏經波</rdg></app>
<app from="#beg0458004" to="#end0458004"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第二十一</rdg></app>
<app from="#beg0458005" to="#end0458005"><lem wit="#wit.orig">按</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">案</rdg></app>
<app from="#beg0458006" to="#end0458006"><lem wit="#wit.orig">妓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">伎</rdg></app>
<app from="#beg0458007" to="#end0458007"><lem wit="#wit.orig">錢財</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">財錢</rdg></app>
<app from="#beg0458008" to="#end0458008"><lem wit="#wit.orig">毺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">氀</rdg></app>
<app from="#beg0458009" to="#end0458009"><lem wit="#wit.orig">業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">善</rdg></app>
<app from="#beg0458010" to="#end0458010"><lem wit="#wit.orig">盤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">槃</rdg></app>
<app from="#beg_1b" to="#end_1b" corresp="#0458010"><lem wit="#wit.orig">盤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">槃</rdg></app>
<app from="#beg_1c" to="#end_1c" corresp="#0458010"><lem wit="#wit.orig">盤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">槃</rdg></app>
<app from="#beg0458011" to="#end0458011"><lem wit="#wit.orig">棖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">掁</rdg></app>
<app from="#beg0458012" to="#end0458012"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0458013" to="#end0458013"><lem wit="#wit.orig">昔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雜寶藏經昔</rdg></app>
<app from="#beg0458014" to="#end0458014"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">者王</rdg></app>
<app from="#beg0458015" to="#end0458015"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第二十二</rdg></app>
<app from="#beg0458016" to="#end0458016"><lem wit="#wit.orig">弃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">擧</rdg></app>
<app from="#beg0458017" to="#end0458017"><lem wit="#wit.orig">嫂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB01755">㛐</g></rdg></app>
<app from="#beg0458018" to="#end0458018"><lem wit="#wit.orig">菓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">果</rdg></app>
<app from="#beg0458019" to="#end0458019"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">被</rdg></app>
<app from="#beg0458020" to="#end0458020"><lem wit="#wit.orig">嫉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">疾</rdg></app>
<app from="#beg0458021" to="#end0458021"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">隨</rdg></app>
<app from="#beg0458022" to="#end0458022"><lem wit="#wit.orig">漂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">飄</rdg></app>
<app from="#beg0458023" to="#end0458023"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0458024" to="#end0458024"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0458025" to="#end0458025"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0459001" to="#end0459001"><lem wit="#wit.orig">識</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">諦</rdg></app>
<app from="#beg0459002" to="#end0459002"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">杅<note type="cf1">K30n1001_p0187a06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">杆</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">盂</rdg></app>
<app from="#beg0459003" to="#end0459003"><lem wit="#wit.orig">須</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雜寶藏經須</rdg></app>
<app from="#beg0459004" to="#end0459004"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第二十三</rdg></app>
<app from="#beg0459005" to="#end0459005"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00356">㪷</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">升</rdg></app>
<app from="#beg0459006" to="#end0459006"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0459007" to="#end0459007"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雜寶藏經娑</rdg></app>
<app from="#beg0459008" to="#end0459008"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第二十四</rdg></app>
<app from="#beg0459009" to="#end0459009"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">歷</rdg></app>
<app from="#beg0459010" to="#end0459010"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">汝等</rdg></app>
<app from="#beg0459011" to="#end0459011"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">耶</rdg></app>
<app from="#beg_1d" to="#end_1d" corresp="#0459011"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">耶</rdg></app>
<app from="#beg0459012" to="#end0459012"><lem wit="#wit.orig">啼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0459013" to="#end0459013"><lem wit="#wit.orig">固完</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">固皃</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">完固</rdg></app>
<app from="#beg0459014" to="#end0459014"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尙</rdg></app>
<app from="#beg_1e" to="#end_1e" corresp="#0459014"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尙</rdg></app>
<app from="#beg_1f" to="#end_1f" corresp="#0459014"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尙</rdg></app>
<app from="#beg0459015" to="#end0459015"><lem wit="#wit.orig">其時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">時其</rdg></app>
<app from="#beg_20" to="#end_20" corresp="#0459014"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尙</rdg></app>
<app from="#beg_21" to="#end_21" corresp="#0459014"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尙</rdg></app>
<app from="#beg0459017" to="#end0459017"><lem wit="#wit.orig">覺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0459016" to="#end0459016"><lem wit="#wit.orig">而<note n="0459017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔覺〕－【元】【明】</note><note n="0459017" resp="#resp1" type="mod">覺【大】，〔－〕【元】【明】</note><app n="0459017"><lem wit="#wit.orig">覺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_22" to="#end_22" corresp="#0459014"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尙</rdg></app>
<app from="#beg_23" to="#end_23" corresp="#0459014"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尙</rdg></app>
<app from="#beg0459018" to="#end0459018"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">今</rdg></app>
<app from="#beg0459019" to="#end0459019"><lem wit="#wit.orig">冤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">怨</rdg></app>
<app from="#beg0459020" to="#end0459020"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">返</rdg></app>
<app from="#beg0459021" to="#end0459021"><lem wit="#wit.orig">拷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">考</rdg></app>
<app from="#beg0459022" to="#end0459022"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">止</rdg></app>
<app from="#beg_24" to="#end_24" corresp="#0459022"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">止</rdg></app>
<app from="#beg0459023" to="#end0459023"><lem wit="#wit.orig">內</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雜寶藏經內</rdg></app>
<app from="#beg0459024" to="#end0459024"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣三十六</rdg></app>
<app from="#beg0459025" to="#end0459025"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">揵</rdg></app>
<app from="#beg0459026" to="#end0459026"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">曰</rdg></app>
<app from="#beg0460001" to="#end0460001"><lem wit="#wit.orig">況其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">其後</rdg></app>
<app from="#beg0460002" to="#end0460002"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">雜寶藏經二</rdg></app>
<app from="#beg0460003" to="#end0460003"><lem wit="#wit.orig">官</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">官共</rdg></app>
<app from="#beg0460004" to="#end0460004"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第三十七</rdg></app>
<app from="#beg0460005" to="#end0460005"><lem wit="#wit.orig">前</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">所</rdg></app>
<app from="#beg0460006" to="#end0460006"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">遺</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0453011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453011">（六牙…理緣）目錄【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0453012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453012">緣【大】，因緣第十【宋】【元】【明】</note>
<note n="0453013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453013">孝【大】，好【宋】【元】【明】</note>
<note n="0454001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454001">以【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0454002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454002">偶【大】，遇【宋】【元】【明】</note>
<note n="0454003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454003">採花【大】，將菓【宋】，將果【元】【明】</note>
<note n="0454004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454004">取【大】，故【宋】【元】【明】</note>
<note n="0454005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454005">歧間【大】，奇問【宋】，奇間【元】【明】</note>
<note n="0454006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454006">疾【大】，若【宋】【元】【明】</note>
<note n="0454007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454007">手【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0454008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454008">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0454009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454009">也【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0454010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454010">兔【大】，雜寶藏經兔【宋】</note>
<note n="0454011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454011">緣【大】，緣第十一【宋】【元】【明】</note>
<note n="0454012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454012">懃【大】，勤【宋】【元】【明】</note>
<note n="0454013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454013">曾【大】，善【宋】【元】【明】</note>
<note n="0454014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454014">去【大】，去我【宋】【元】【明】</note>
<note n="0454015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454015">住【大】，往【宋】【元】【明】</note>
<note n="0454016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454016">是【大】，是也【宋】【元】【明】</note>
<note n="0454017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454017">處【大】，住處【宋】【元】【明】</note>
<note n="0454018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454018">善【大】，雜寶藏經善【宋】</note>
<note n="0454019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454019">緣【大】，緣第十二【宋】【元】【明】</note>
<note n="0454020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454020">枝桿【大】，枝榦【宋】【元】【明】</note>
<note n="0454021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0454021">當【大】，常【宋】【元】【明】</note>
<note n="0455001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455001">燒燋【大】，燋燒【宋】【元】【明】</note>
<note n="0455002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455002">集聚【大】，聚集【宋】【元】【明】</note>
<note n="0455003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455003">佛【大】，雜寶藏經佛【宋】</note>
<note n="0455004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455004">緣【大】，緣第十三【宋】【元】【明】</note>
<note n="0455005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455005">靡【大】，莫【宋】【元】【明】</note>
<note n="0455006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455006">佛【大】，所佛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0455007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455007">揩【大】，錯【宋】【元】【明】</note>
<note n="0455008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455008">捉【大】，投【宋】【元】【明】</note>
<note n="0455009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455009"><!--CBETA todo type: ＊-->彼【大】＊，使【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0455010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455010">波【大】，雜寶藏經波【宋】</note>
<note n="0455011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455011">一【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0455012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455012">共【大】，共行【宋】，共孝行【元】【明】</note>
<note n="0455013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455013">緣【大】，緣第十四【宋】【元】【明】</note>
<note n="0455014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455014">上【大】，尙【宋】【元】【明】</note>
<note n="0455015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455015">會【大】，歸【宋】【元】【明】</note>
<note n="0455016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455016">者【大】，問【宋】【元】【明】</note>
<note n="0455017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455017">促【大】，搜【宋】【元】【明】</note>
<note n="0455018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455018">解其義言【大】，盡解其義【宋】【元】【明】</note>
<note n="0455019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455019">哺【大】，餔【宋】【元】【明】</note>
<note n="0455020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455020">由【大】，由是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0455021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455021">至【大】，到【宋】【元】【明】</note>
<note n="0455022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0455022">去【大】，却【宋】【元】【明】</note>
<note n="0456001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456001">迦【大】，雜寶藏經迦【宋】</note>
<note n="0456002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456002">緣【大】，緣第十五【宋】【元】【明】</note>
<note n="0456003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456003">言【大】，尼【宋】【元】</note>
<note n="0456004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456004">應募【大】，募言【宋】【元】【明】</note>
<note n="0456005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456005">伎【大】，妓【元】【明】</note>
<note n="0456006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456006">能【大】，解【宋】</note>
<note n="0456007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456007">等【大】，當【宋】【元】【明】</note>
<note n="0456008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456008">恭敬【大】，供養【宋】【元】【明】</note>
<note n="0456009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456009">養恭敬【大】，供養【宋】【元】【明】</note>
<note n="0456010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456010">時【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0456011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456011">以【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0456012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456012">波【大】，雜寶藏經波【宋】</note>
<note n="0456013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456013">緣【大】，緣第十六【宋】【元】【明】</note>
<note n="0456014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456014">屢【大】＊，氀【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0456015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456015">屢【大】，氀【明】</note>
<note n="0456016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456016">更欲【大】，欲更【宋】【元】【明】</note>
<note n="0456017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456017">耶【大】＊，也【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0456018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456018">汝【大】＊，兄【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0456019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456019">共【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0456020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456020">梵【大】，雜寶藏經梵【宋】</note>
<note n="0456021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456021">緣【大】，緣第十七【宋】【元】【明】</note>
<note n="0456022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456022">行【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0456023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456023">割【大】，刺【宋】【元】【明】</note>
<note n="0456024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0456024">王【大】，王者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0457001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457001">駝【大】，雜寶藏經駝【宋】</note>
<note n="0457002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457002">緣【大】，緣第十八【宋】【元】【明】</note>
<note n="0457003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457003">因【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0457004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457004">緣【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0457005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457005">食【大】，倉【宋】【元】【明】</note>
<note n="0457006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457006">離【大】，雜寶藏經離【宋】</note>
<note n="0457007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457007">緣【大】，緣十九【宋】【元】【明】</note>
<note n="0457008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457008">成【大】，爲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0457009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457009">飼【大】＊，食【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0457010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457010">願爲斷【大】，見爲料【宋】【元】【明】</note>
<note n="0457011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457011">人【大】，一人【宋】【元】【明】</note>
<note n="0457012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457012">令【大】，命【宋】【元】【明】</note>
<note n="0457013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457013">經【大】，至【宋】【元】【明】</note>
<note n="0457014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457014">卽【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0457015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457015">至【大】，經【宋】【元】【明】</note>
<note n="0457016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457016">波【大】＊，雜寶藏經波【宋】＊</note>
<note n="0457017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457017">緣【大】，緣第二十【宋】【元】【明】</note>
<note n="0457018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457018">自【大】，目【明】</note>
<note n="0457019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457019">則【大】，卽【宋】【元】【明】</note>
<note n="0457020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457020">讁【大】，賞【宋】</note>
<note n="0457021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0457021">至【大】，志【宋】【元】【明】</note>
<note n="0458001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458001">寤【大】，悟【宋】【元】【明】</note>
<note n="0458002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458002">女【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0458003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458003">已【大】，雖【宋】【元】【明】</note>
<note n="0458004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458004">緣【大】，緣第二十一【宋】【元】【明】</note>
<note n="0458005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458005">按【大】，案【宋】【元】【明】</note>
<note n="0458006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458006">妓【大】，伎【宋】</note>
<note n="0458007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458007">錢財【大】，財錢【宋】【元】【明】</note>
<note n="0458008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458008">毺【大】，氀【宋】【元】【明】</note>
<note n="0458009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458009">業【大】，善【宋】【元】【明】</note>
<note n="0458010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458010">盤【大】＊，槃【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0458011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458011">棖【大】，掁【宋】【元】【明】</note>
<note n="0458012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458012">以【大】，已【元】【明】</note>
<note n="0458013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458013">昔【大】，雜寶藏經昔【宋】</note>
<note n="0458014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458014">王【大】，者王【宋】【元】【明】</note>
<note n="0458015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458015">緣【大】，緣第二十二【宋】【元】【明】</note>
<note n="0458016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458016">弃【大】，擧【宋】【元】【明】</note>
<note n="0458017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458017">嫂【大】，<g ref="#CB01755">㛐</g>【宋】【元】</note>
<note n="0458018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458018">菓【大】，果【元】【明】</note>
<note n="0458019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458019">彼【大】，被【宋】【元】【明】</note>
<note n="0458020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458020">嫉【大】，疾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0458021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458021">墮【大】，隨【宋】【元】【明】</note>
<note n="0458022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458022">漂【大】，飄【宋】【元】</note>
<note n="0458023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458023">下【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0458024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458024">卽【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0458025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0458025">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0459001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459001">識【大】，諦【宋】【元】【明】</note>
<note n="0459002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459002">杅【CB】【麗-CB】，杆【大】，盂【元】【明】</note>
<note n="0459003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459003">須【大】，雜寶藏經須【宋】</note>
<note n="0459004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459004">緣【大】，緣第二十三【宋】【元】【明】</note>
<note n="0459005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459005"><g ref="#CB00356">㪷</g>【大】，升【元】【明】</note>
<note n="0459006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459006">等【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0459007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459007">娑【大】，雜寶藏經娑【宋】</note>
<note n="0459008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459008">緣【大】，緣第二十四【宋】【元】【明】</note>
<note n="0459009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459009">行【大】，歷【宋】【元】【明】</note>
<note n="0459010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459010">汝【大】，汝等【宋】【元】【明】</note>
<note n="0459011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459011">不【大】＊，耶【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0459012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459012">啼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0459013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459013">固完【大】，固皃【宋】，完固【元】【明】</note>
<note n="0459014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459014">上【大】＊，尙【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0459015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459015">其時【大】，時其【宋】【元】【明】</note>
<note n="0459016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459016">而覺【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0459017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459017">覺【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0459018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459018">令【大】，今【明】</note>
<note n="0459019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459019">冤【大】，怨【宋】【元】【明】</note>
<note n="0459020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459020">反【大】，返【宋】【元】【明】</note>
<note n="0459021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459021">拷【大】，考【宋】【元】【明】</note>
<note n="0459022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459022">正【大】＊，止【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0459023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459023">內【大】，雜寶藏經內【宋】，<!--CBETA todo type: newmod-->在卷第三【宋】【元】【明】</note>
<note n="0459024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459024">緣【大】，緣三十六【宋】【元】【明】</note>
<note n="0459025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459025">犍【大】，揵【宋】【元】【明】</note>
<note n="0459026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0459026">白【大】，曰【明】</note>
<note n="0460001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460001">況其【大】，其後【宋】【元】【明】</note>
<note n="0460002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460002">二【大】，雜寶藏經二【宋】，<!--CBETA todo type: newmod-->在第三卷【宋】【元】【明】</note>
<note n="0460003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460003">官【大】，官共【宋】【元】【明】</note>
<note n="0460004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460004">緣【大】，緣第三十七【宋】【元】【明】</note>
<note n="0460005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460005">前【大】，所【宋】【元】【明】</note>
<note n="0460006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460006">使【大】，遺【宋】【元】【明】</note>
<note n="0460007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0460007"><!--CBETA todo type: a-->雜寶…法緣【大】，〔－〕【宋】【元】【明】，【宋】【元】【明】不分卷</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0453011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453011">〔六牙…理緣〕目錄－【三】</note>
<note n="0453012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453012">緣＝因緣第十【三】</note>
<note n="0453013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453013">孝＝好【三】</note>
<note n="0454001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454001">〔以〕－【三】</note>
<note n="0454002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454002">偶＝遇【三】</note>
<note n="0454003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454003">採花＝將菓【宋】，將果【元】【明】</note>
<note n="0454004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454004">取＝故【三】</note>
<note n="0454005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454005">歧間＝奇問【宋】，奇間【元】【明】</note>
<note n="0454006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454006">疾＝若【三】</note>
<note n="0454007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454007">〔手〕－【三】</note>
<note n="0454008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454008">〔者〕－【三】</note>
<note n="0454009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454009">〔也〕－【三】＊</note>
<note n="0454010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454010">（雜寶藏經）＋兔【宋】</note>
<note n="0454011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454011">緣＋（第十一）【三】</note>
<note n="0454012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454012">懃＝勤【三】</note>
<note n="0454013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454013">曾＝善【三】</note>
<note n="0454014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454014">去＋（我）【三】</note>
<note n="0454015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454015">住＝往【三】</note>
<note n="0454016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454016">是＋（也）【三】</note>
<note n="0454017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454017">（住）＋處【三】</note>
<note n="0454018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454018">（雜寶藏經）＋善【宋】</note>
<note n="0454019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454019">緣＋（第十二）【三】</note>
<note n="0454020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454020">枝桿＝枝榦【三】</note>
<note n="0454021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0454021">當＝常【三】</note>
<note n="0455001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455001">燒燋＝燋燒【三】</note>
<note n="0455002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455002">集聚＝聚集【三】</note>
<note n="0455003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455003">（雜寶藏經）＋佛【宋】</note>
<note n="0455004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455004">緣＋（第十三）【三】</note>
<note n="0455005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455005">靡＝莫【三】</note>
<note n="0455006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455006">（所）＋佛【三】</note>
<note n="0455007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455007">揩＝錯【三】</note>
<note n="0455008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455008">捉＝投【三】</note>
<note n="0455009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455009">彼＝使【三】＊</note>
<note n="0455010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455010">（雜寶藏經）＋波【宋】</note>
<note n="0455011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455011">〔一〕－【三】</note>
<note n="0455012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455012">共＋（行）【宋】，孝行【元】【明】</note>
<note n="0455013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455013">緣＋（第十四）【三】</note>
<note n="0455014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455014">上＝尙【三】</note>
<note n="0455015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455015">會＝歸【三】</note>
<note n="0455016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455016">者＝問【三】</note>
<note n="0455017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455017">促＝搜【三】</note>
<note n="0455018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455018">解其義言＝盡解其義【三】</note>
<note n="0455019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455019">哺＝餔【三】</note>
<note n="0455020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455020">由＋（是）【三】</note>
<note n="0455021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455021">至＝到【三】</note>
<note n="0455022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0455022">去＝却【三】</note>
<note n="0456001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456001">（雜寶藏經）＋迦【宋】</note>
<note n="0456002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456002">緣＋（第十五）【三】</note>
<note n="0456003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456003">言＝尼【宋】【元】</note>
<note n="0456004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456004">應募＝募言【三】</note>
<note n="0456005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456005">伎＝妓【元】【明】</note>
<note n="0456006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456006">能＝解【宋】</note>
<note n="0456007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456007">等＝當【三】</note>
<note n="0456008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456008">恭敬＝供養【三】</note>
<note n="0456009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456009">養恭敬＝供養【三】</note>
<note n="0456010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456010">〔時〕－【三】</note>
<note n="0456011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456011">〔以〕－【三】</note>
<note n="0456012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456012">（雜寶藏經）＋波【宋】</note>
<note n="0456013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456013">緣＋（第十六）【三】</note>
<note n="0456014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456014">屢＝氀【三】＊</note>
<note n="0456015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456015">屢＝氀【明】</note>
<note n="0456016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456016">更欲＝欲更【三】</note>
<note n="0456017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456017">耶＝也【三】＊</note>
<note n="0456018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456018">汝＝兄【三】＊</note>
<note n="0456019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456019">〔共〕－【宋】</note>
<note n="0456020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456020">（雜寶藏經）＋梵【宋】</note>
<note n="0456021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456021">緣＋（第十七）【三】</note>
<note n="0456022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456022">〔行〕－【三】</note>
<note n="0456023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456023">割＝刺【三】</note>
<note n="0456024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0456024">王＋（者）【三】</note>
<note n="0457001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457001">（雜寶藏經）＋駝【宋】</note>
<note n="0457002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457002">緣＋（第十八）【三】</note>
<note n="0457003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457003">〔因〕－【三】</note>
<note n="0457004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457004">〔緣〕－【三】</note>
<note n="0457005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457005">食＝倉【三】</note>
<note n="0457006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457006">（雜寶藏經）＋離【宋】</note>
<note n="0457007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457007">緣＋（十九）【三】</note>
<note n="0457008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457008">成＝爲【三】</note>
<note n="0457009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457009">飼＝食【三】＊</note>
<note n="0457010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457010">願爲斷＝見爲料【三】</note>
<note n="0457011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457011">（一）＋人【三】</note>
<note n="0457012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457012">令＝命【三】</note>
<note n="0457013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457013">經＝至【三】</note>
<note n="0457014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457014">〔卽〕－【三】</note>
<note n="0457015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457015">至＝經【三】</note>
<note n="0457016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457016">（雜寶藏經）＋波【宋】＊</note>
<note n="0457017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457017">緣＋（第二十）【三】</note>
<note n="0457018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457018">自＝目【明】</note>
<note n="0457019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457019">則＝卽【三】</note>
<note n="0457020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457020">讁＝賞【宋】</note>
<note n="0457021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0457021">至＝志【三】</note>
<note n="0458001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458001">寤＝悟【三】</note>
<note n="0458002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458002">〔女〕－【三】</note>
<note n="0458003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458003">已＝雖【三】</note>
<note n="0458004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458004">緣＋（第二十一）【三】</note>
<note n="0458005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458005">按＝案【三】</note>
<note n="0458006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458006">妓＝伎【宋】</note>
<note n="0458007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458007">錢財＝財錢【三】</note>
<note n="0458008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458008">毺＝氀【三】</note>
<note n="0458009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458009">業＝善【三】</note>
<note n="0458010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458010">盤＝槃【三】＊</note>
<note n="0458011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458011">棖＝掁【三】</note>
<note n="0458012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458012">以＝已【元】【明】</note>
<note n="0458013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458013">（雜寶藏經）＋昔【宋】</note>
<note n="0458014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458014">（者）＋王【三】</note>
<note n="0458015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458015">緣＋（第二十二）【三】</note>
<note n="0458016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458016">弃＝擧【三】</note>
<note n="0458017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458017">嫂＝<g ref="#CB01755">㛐</g>【宋】【元】</note>
<note n="0458018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458018">菓＝果【元】【明】</note>
<note n="0458019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458019">彼＝被【三】</note>
<note n="0458020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458020">嫉＝疾【三】</note>
<note n="0458021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458021">墮＝隨【三】</note>
<note n="0458022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458022">漂＝飄【宋】【元】</note>
<note n="0458023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458023">〔下〕－【三】</note>
<note n="0458024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458024">〔卽〕－【宋】</note>
<note n="0458025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0458025">〔是〕－【三】</note>
<note n="0459001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459001">識＝諦【三】</note>
<note n="0459002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459002">杆＝盂【元】【明】</note>
<note n="0459003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459003">（雜寶藏經）＋須【宋】</note>
<note n="0459004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459004">緣＋（第二十三）【三】</note>
<note n="0459005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459005"><g ref="#CB00356">㪷</g>＝升【元】【明】</note>
<note n="0459006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459006">〔等〕－【三】</note>
<note n="0459007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459007">（雜寶藏經）＋娑【宋】</note>
<note n="0459008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459008">緣＋（第二十四）【三】</note>
<note n="0459009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459009">行＝歷【三】</note>
<note n="0459010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459010">汝＋（等）【三】</note>
<note n="0459011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459011">不＝耶【三】＊</note>
<note n="0459012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459012">〔啼〕－【三】</note>
<note n="0459013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459013">固完＝固皃【宋】，完固【元】【明】</note>
<note n="0459014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459014">上＝尙【三】＊</note>
<note n="0459015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459015">其時＝時其【三】</note>
<note n="0459016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459016">〔而覺〕－【宋】</note>
<note n="0459017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459017">〔覺〕－【元】【明】</note>
<note n="0459018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459018">令＝今【明】</note>
<note n="0459019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459019">冤＝怨【三】</note>
<note n="0459020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459020">反＝返【三】</note>
<note n="0459021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459021">拷＝考【三】</note>
<note n="0459022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459022">正＝止【三】＊</note>
<note n="0459023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459023">在卷第三【三】，（雜寶藏經）＋內【宋】</note>
<note n="0459024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459024">緣＋（三十六）【三】</note>
<note n="0459025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459025">犍＝揵【三】</note>
<note n="0459026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0459026">白＝曰【明】</note>
<note n="0460001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460001">況其＝其後【三】</note>
<note n="0460002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460002">在第三卷【三】，（雜寶藏經）＋二【宋】</note>
<note n="0460003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460003">官＋（共）【三】</note>
<note n="0460004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460004">緣＋（第三十七）【三】</note>
<note n="0460005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460005">前＝所【三】</note>
<note n="0460006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460006">使＝遺【三】</note>
<note n="0460007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0460007">不分卷〔雜寶…法緣〕－【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0453c0901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0453c0901">三【CB】【麗-CB】，四【大】</note>
<note n="0454a1801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0454a1801">裟【CB】【麗-CB】，袈【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0459023" place="foot" type="rest" target="#nkr_note_rest_0459023">在卷第三【宋】【元】【明】</note>
<note n="0460002" place="foot" type="rest" target="#nkr_note_rest_0460002">在第三卷【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>