<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0564">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 564 佛說轉女身經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 564 佛說轉女身經</title>
			<author>劉宋 曇摩蜜多譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">564</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-03-18 08:46:36 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說轉女身經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hant">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，三寶弟子提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:43:25">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<pb xml:id="T14.0564.0915b" ed="T" n="0915b"/>
<lb n="0915b01" ed="T"/>
<lb n="0915b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 564 [Nos. 562, 563]</cb:docNumber>
<lb n="0915b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead>佛說轉女身經</cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="T" n="0915b04"/>
<lb ed="T" n="0915b05"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0915003" n="0915003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0915003" n="0915003"/><anchor xml:id="beg0915003" n="0915003"/>宋<anchor xml:id="end0915003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0915004" n="0915004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0915004" n="0915004"/><anchor xml:id="beg0915004" n="0915004"/><name role="" type="person">罽賓</name>三<anchor xml:id="end0915004"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0915005" n="0915005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0915005" n="0915005"/><anchor xml:id="beg0915005" n="0915005"/>藏<anchor xml:id="end0915005"/>曇摩蜜多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0915006" n="0915006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0915006" n="0915006"/><anchor xml:id="beg0915006" n="0915006"/>譯<anchor xml:id="end0915006"/></byline>
<lb ed="T" n="0915b06"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0915b0601">如是我聞：</p><p xml:id="pT14p0915b0605" cb:place="inline">一時佛住<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>中，與
<lb ed="T" n="0915b07"/>大比丘衆一千人俱，菩薩八千，皆是衆所知
<lb n="0915b08" ed="T"/>識。或有他方佛土來在會者，及諸天、龍、夜叉、
<lb ed="T" n="0915b09"/>乾闥婆、阿修羅、緊那羅、摩睺羅伽等，與百千
<lb ed="T" n="0915b10"/>眷屬俱來在會。爾時世尊四衆圍遶而爲說
<lb n="0915b11" ed="T"/>法，初語亦善、中語亦善、後語亦善，文義巧
<lb ed="T" n="0915b12"/>妙，具足顯說梵行之相。</p><p xml:id="pT14p0915b1210" cb:place="inline">爾時會中有婆羅
<lb n="0915b13" ed="T"/>門，名須達多，其妻淨日身懷女胎，在衆中
<lb n="0915b14" ed="T"/>坐。其所懷女雖處胎中，諸根具足不雜垢穢，
<lb n="0915b15" ed="T"/>一心合掌向佛聽法，欲有所問。爾時尊者阿
<lb n="0915b16" ed="T"/>泥盧豆，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0915007" n="0915007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0915007" n="0915007"/><anchor xml:id="beg0915007" n="0915007"/>已<anchor xml:id="end0915007"/>得不增減明淨天眼，過於人眼，
<lb n="0915b17" ed="T"/>見淨日身中所懷之女，諸根具足不雜垢穢，
<lb n="0915b18" ed="T"/>一心合掌向佛聽法，欲有所問。爾時尊者阿
<lb ed="T" n="0915b19"/>泥盧豆見是事已，白佛言：「世尊！是淨日所
<lb n="0915b20" ed="T"/>懷之女，諸根具足不雜垢穢，一心合掌向佛
<lb ed="T" n="0915b21"/>聽法，欲有所問。」</p><p xml:id="pT14p0915b2107" cb:place="inline">佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0915008" n="0915008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0915008" n="0915008"/><anchor xml:id="beg0915008" n="0915008"/>言<anchor xml:id="end0915008"/>：「阿泥盧豆！我先明見
<lb ed="T" n="0915b22"/>此女在胎而不說之。所以者何？若有衆生
<lb n="0915b23" ed="T"/>不信如來誠諦之言，此人長夜受大苦惱！」</p><p xml:id="pT14p0915b2317" cb:place="inline">爾
<lb ed="T" n="0915b24"/>時世尊放大光明，普照三千大千世界，悉
<lb n="0915b25" ed="T"/>令周遍。復以神力，令此衆會皆見此女在母
<lb n="0915b26" ed="T"/>胎中，諸根具足不雜垢穢，一心合掌向佛聽
<lb ed="T" n="0915b27"/>法，欲有所問。爾時，世尊出一切衆生樂聞
<lb ed="T" n="0915b28"/>之音，⸺其音淸淨，所謂易解聲、質直聲、淸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0915009" n="0915009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0915009" n="0915009"/><anchor xml:id="beg0915009" n="0915009"/>淨<anchor xml:id="end0915009"/>
<lb ed="T" n="0915b29"/>聲、可適耳根無過失聲、能令身心生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0915010" n="0915010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0915010" n="0915010"/><anchor xml:id="beg0915010" n="0915010"/>歡<anchor xml:id="end0915010"/>樂
<pb n="0915c" ed="T" xml:id="T14.0564.0915c"/>
<lb ed="T" n="0915c01"/>聲、離諸煩亂如淨月聲、美妙相續不斷絕
<lb n="0915c02" ed="T"/>聲、不麁強聲、善入人心能去貪欲瞋恚愚癡
<lb n="0915c03" ed="T"/>之聲、令人歡喜信樂之聲、過梵音聲、如雷
<lb ed="T" n="0915c04"/>震聲、如天樂聲、如師子吼演法之聲、於百
<lb ed="T" n="0915c05"/>千萬億阿僧祇那由他劫積集善根果報之
<lb ed="T" n="0915c06"/>聲⸺以如是等和雅音聲，而吿女言：「汝爲何
<lb ed="T" n="0915c07"/>事而來聽受，欲有所問？」</p><p xml:id="pT14p0915c0710" cb:place="inline">佛威神故，女在胎
<lb ed="T" n="0915c08"/>中而白佛言：「世尊！有諸衆生貪著我見，虛
<lb n="0915c09" ed="T"/>妄分別從顚倒生⸺無有衆生起衆生相，無我
<lb ed="T" n="0915c10"/>計我，無命無人、無有長養，計命、人、長養⸺爲
<lb ed="T" n="0915c11"/>如是等諸衆生故，欲有所問。</p><p xml:id="pT14p0915c1112" cb:place="inline">「復有衆生貪著
<lb ed="T" n="0915c12"/>我見，於一乘道不能解了，欲爲開悟一乘道
<lb ed="T" n="0915c13"/>故。</p><p xml:id="pT14p0915c1302" cb:place="inline">「復有衆生爲無明、有愛之所覆繫，不能
<lb ed="T" n="0915c14"/>解了明解脫法，欲令解了明解脫故。</p>
<lb ed="T" n="0915c15"/><p xml:id="pT14p0915c1501">「復有衆生爲貪欲、瞋恚、愚癡盲冥之所覆蔽，
<lb ed="T" n="0915c16"/>不能進求空、無相、無作三解脫門，欲令修證
<lb ed="T" n="0915c17"/>三解脫故。</p>
<lb n="0915c18" ed="T"/><p xml:id="pT14p0915c1801">「復有衆生墮四顚倒，無常計常，苦謂爲樂，
<lb ed="T" n="0915c19"/>無我見我，不淨見淨，欲爲解說四諦法故，
<lb n="0915c20" ed="T"/>所謂是苦，是苦集，是苦滅，是苦滅道。</p><p xml:id="pT14p0915c2015" cb:place="inline">「復有
<lb n="0915c21" ed="T"/>衆生爲五蓋所覆，不修五根，欲令具足五
<lb n="0915c22" ed="T"/>根法故。</p>
<lb ed="T" n="0915c23"/><p xml:id="pT14p0915c2301">「復有衆生貪依六入，不證六通，欲爲解說六
<lb ed="T" n="0915c24"/>通法故。</p>
<lb n="0915c25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0915c2501">「復有衆生樂七識住，不能曉了七菩提分，欲
<lb n="0915c26" ed="T"/>爲解說七覺法故。</p>
<lb ed="T" n="0915c27"/><p xml:id="pT14p0915c2701">「復有衆生行八邪道，不能解了八聖道分，欲
<lb n="0915c28" ed="T"/>爲解說聖道分故。</p>
<lb n="0915c29" ed="T"/><p xml:id="pT14p0915c2901">「復有衆生心懷九惱，不能得入九次第定，欲
<pb n="0916a" ed="T" xml:id="T14.0564.0916a"/>
<lb ed="T" n="0916a01"/>爲解說諸禪解脫三摩提故。</p><p xml:id="pT14p0916a0112" cb:place="inline">「復有衆生住十
<lb ed="T" n="0916a02"/>惡業，不能勤修十善業道，欲令滿足十善道
<lb ed="T" n="0916a03"/>故。</p>
<lb n="0916a04" ed="T"/><p xml:id="pT14p0916a0401">「復有衆生墮於邪聚或不定聚，於無漏法便
<lb ed="T" n="0916a05"/>爲非器，欲令曉了正聚法故，欲令衆生成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0916001" n="0916001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0916001" n="0916001"/><anchor xml:id="beg0916001" n="0916001"/>就<anchor xml:id="end0916001"/>
<lb n="0916a06" ed="T"/>善根，而自調伏，隨所願求而爲說法。世尊！
<lb ed="T" n="0916a07"/>我今爲如是等諸因緣故，向佛聽法欲有所
<lb n="0916a08" ed="T"/>問！」</p>
<lb n="0916a09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0916a0901">爾時一切衆會歎未曾有，而作是言：「如來之
<lb ed="T" n="0916a10"/>法甚爲希有！菩提薩埵雖處胎中，饒益衆生
<lb n="0916a11" ed="T"/>法言不廢。若善男子、善女人有見聞者，其
<lb ed="T" n="0916a12"/>誰不發阿耨多羅三藐三菩提心？」</p>
<lb n="0916a13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0916a1301">爾時此女以佛神力，猶如後邊身菩薩，從母
<lb n="0916a14" ed="T"/>右脇忽然化生。此女福慧因緣力故，令其母
<lb n="0916a15" ed="T"/>身無諸惱患，平復如故。其女生已未久之間，
<lb ed="T" n="0916a16"/>地大震動，雨衆天華，一切樂器不鼓自鳴，陸
<lb ed="T" n="0916a17"/>地生華大如車輪，種種莊嚴、色香、妙好悅可
<lb ed="T" n="0916a18"/>人心，有百千葉，黃金爲莖，白銀爲葉，馬瑙
<lb ed="T" n="0916a19"/>爲鬚，赤眞珠臺。女在上立，身形猶如二三
<lb n="0916a20" ed="T"/>歲兒，顏貌端<anchor xml:id="nkr_note_orig_0916002" n="0916002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0916002" n="0916002"/><anchor xml:id="beg0916002" n="0916002"/>政<anchor xml:id="end0916002"/>，甚可愛敬，皆從前世善果
<lb n="0916a21" ed="T"/>報生。</p><p xml:id="pT14p0916a2103" cb:place="inline">爾時，釋提桓因持天衣瓔珞，往詣其
<lb n="0916a22" ed="T"/>所，而語之言：「善女！著此衣服瓔珞，莫裸形
<lb n="0916a23" ed="T"/>立！」</p><p xml:id="pT14p0916a2302" cb:place="inline">女報釋提桓因言：「夫爲菩薩不以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0916003" n="0916003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0916003" n="0916003"/><anchor xml:id="beg0916003" n="0916003"/>是<anchor xml:id="end0916003"/>衣
<lb ed="T" n="0916a24"/>服瓔珞而自莊嚴。所以者何？菩薩恒以菩提
<lb ed="T" n="0916a25"/>之心以爲衣服瓔珞而自莊嚴，則勝一切
<lb ed="T" n="0916a26"/>世間天、人莊嚴。</p>
<lb n="0916a27" ed="T"/><p xml:id="pT14p0916a2701">「復次，憍尸迦！菩薩有十種衣服瓔珞而自莊
<lb n="0916a28" ed="T"/>嚴。何等爲十？所謂不失菩提之心，不忘廢
<lb n="0916a29" ed="T"/>深心；常以大慈，爲一切衆生而作救護；大悲
<pb xml:id="T14.0564.0916b" ed="T" n="0916b"/>
<lb ed="T" n="0916b01"/>爲本，勤行精進；度諸衆生，不捨、成就一切衆
<lb ed="T" n="0916b02"/>生；常以慚愧莊嚴身、口、意業；一切物施不望
<lb n="0916b03" ed="T"/>其報；持諸戒行，頭陀功德終不違犯；住忍辱
<lb n="0916b04" ed="T"/>力，能忍難忍；以正方便求勝善根；其心雖住
<lb n="0916b05" ed="T"/>禪無量等諸三昧中，終不求證非時解脫。憍
<lb ed="T" n="0916b06"/>尸迦！是名菩薩十種衣服瓔珞莊嚴，於一切
<lb ed="T" n="0916b07"/>時常不遠離。</p><p xml:id="pT14p0916b0706" cb:place="inline">「復次，憍尸迦！菩薩以相好嚴身，
<lb ed="T" n="0916b08"/>勝諸瓔珞，而此相好從福慧生。何等福慧？
<lb n="0916b09" ed="T"/>所謂種種布施愛重之物能捨與他，於諸衆
<lb n="0916b10" ed="T"/>生無恚恨心，常求善行，不限布施令他滿足，
<lb n="0916b11" ed="T"/>觀一切衆生皆是福田。憍尸迦！是名菩薩第
<lb n="0916b12" ed="T"/>一衣服瓔珞莊嚴。若菩薩欲證聲聞、辟支佛
<lb n="0916b13" ed="T"/>乘，不名莊嚴。若住慳心、破戒心、瞋恚心、懈
<lb n="0916b14" ed="T"/>怠心、亂想心、惡慧、雜諸煩惱卑小之心，我
<lb n="0916b15" ed="T"/>不能得阿耨多羅三藐三菩提，驚怖悔恨，則
<lb n="0916b16" ed="T"/>非菩薩莊嚴。所以者何？遠離菩薩莊嚴法故。」</p>
<lb ed="T" n="0916b17"/><p xml:id="pT14p0916b1701">爾時衆會聞說菩薩諸莊嚴法，有萬二千諸
<lb ed="T" n="0916b18"/>天及人先種善根，皆發阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0916b19" ed="T"/>提心。</p>
<lb n="0916b20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0916b2001">爾時世尊吿此女言：「汝可受是釋提桓因衣
<lb ed="T" n="0916b21"/>服瓔珞。」</p><p xml:id="pT14p0916b2104" cb:place="inline">女白佛言：「世尊！我不堪受。所以者
<lb ed="T" n="0916b22"/>何？共我志同，應同衣服瓔珞莊嚴。而此帝釋
<lb n="0916b23" ed="T"/>願求小智，所樂卑下，厭患生死，常懷怖畏，欲
<lb ed="T" n="0916b24"/>速入涅槃；恒從他邊聽受法要，所有慧明惟
<lb n="0916b25" ed="T"/>獨照已不及他人；如執草束欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0916004" n="0916004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0916004" n="0916004"/><anchor xml:id="beg0916004" n="0916004"/>度江河<anchor xml:id="end0916004"/>，不
<lb n="0916b26" ed="T"/>能爲人作淨福田；永離諸佛淸淨智眼，不能
<lb n="0916b27" ed="T"/>曉了諸衆生根。世尊！我今著堅固鎧，願求大
<lb n="0916b28" ed="T"/>乘，欲饒益一切，集大法船<anchor xml:id="nkr_note_orig_0916005" n="0916005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0916005" n="0916005"/><anchor xml:id="beg0916005" n="0916005"/>度<anchor xml:id="end0916005"/>未度<anchor xml:id="fxT14p0916b01"/>者，求
<lb ed="T" n="0916b29"/>自然智轉于法輪，不於他人有所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0916006" n="0916006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0916006" n="0916006"/><anchor xml:id="beg0916006" n="0916006"/>悕<anchor xml:id="end0916006"/>求，以
<pb ed="T" xml:id="T14.0564.0916c" n="0916c"/>
<lb n="0916c01" ed="T"/>如來智而自莊嚴，亦令一切悉得諸佛淸淨
<lb n="0916c02" ed="T"/>智眼。世尊！我從彼國來生此間，欲見如來
<lb n="0916c03" ed="T"/>釋迦牟尼，禮拜供養，聽說法耳！彼佛、世尊
<lb n="0916c04" ed="T"/>自當與我衣服瓔珞，使我著之。」</p><p xml:id="pT14p0916c0413" cb:place="inline">爾時衆會諸
<lb n="0916c05" ed="T"/>天人等皆作是念：「此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0916007" n="0916007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0916007" n="0916007"/><anchor xml:id="beg0916007" n="0916007"/>女<anchor xml:id="end0916007"/>來處世界名何？去
<lb ed="T" n="0916c06"/>此近遠，爲在何方？彼國如來復名何等？今
<lb n="0916c07" ed="T"/>爲現在說法敎不？」</p>
<lb n="0916c08" ed="T"/><p xml:id="pT14p0916c0801">爾時世尊知此衆會心之所念，吿舍利弗言：
<lb n="0916c09" ed="T"/>「東南方去此世界過三十六那由他佛土，有
<lb ed="T" n="0916c10"/>世界名淨住，佛號<name role="" type="person">無垢稱</name>王如來、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0916008" n="0916008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0916008" n="0916008"/><anchor xml:id="beg0916008" n="0916008"/>應<anchor xml:id="end0916008"/>、等正覺，
<lb ed="T" n="0916c11"/>今現在說法。舍利弗！此女從淨住世界沒，
<lb ed="T" n="0916c12"/>來生此間，欲成就衆生，亦欲禮拜供養於我，
<lb ed="T" n="0916c13"/>聽說法敎。」</p><p xml:id="pT14p0916c1305" cb:place="inline">佛說是已，未久之間，彼<name role="" type="person">無垢稱</name>王
<lb ed="T" n="0916c14"/>如來發愍念心，卽以神力<anchor xml:id="nkr_note_orig_0916009" n="0916009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0916009" n="0916009"/><anchor xml:id="beg0916009" n="0916009"/>送<anchor xml:id="end0916009"/>諸菩薩所著
<lb ed="T" n="0916c15"/>衣服瓔珞莊嚴來在女前，懸虛空中，又出聲
<lb n="0916c16" ed="T"/>言：「善女！淨住世界<name role="" type="person">無垢稱</name>王如來遣此衣
<lb n="0916c17" ed="T"/>服瓔珞與汝，汝可著之，當如此間諸菩薩等。
<lb ed="T" n="0916c18"/>若著衣服瓔珞莊嚴，卽時皆得具五神通，汝
<lb n="0916c19" ed="T"/>亦應爾！」</p><p xml:id="pT14p0916c1904" cb:place="inline">其女爾時於虛空中取衣服瓔珞，
<lb ed="T" n="0916c20"/>卽便著之。須臾之間，衣服瓔珞出妙光明，
<lb n="0916c21" ed="T"/>除如來光，其餘梵、釋、護世天王、日、月光明悉
<lb n="0916c22" ed="T"/>不復現。其女卽時具五神通，下蓮華臺，行詣
<lb n="0916c23" ed="T"/>佛所。擧足下足，大地卽時六種震動。到佛
<lb n="0916c24" ed="T"/>前已，頭面禮足，遶佛七匝，白佛言：「世尊！惟
<lb ed="T" n="0916c25"/>願如來爲諸菩薩摩訶薩說攝菩提、增長之
<lb ed="T" n="0916c26"/>法，令諸菩薩於無上道而不退轉過諸魔行，
<lb n="0916c27" ed="T"/>速成阿耨多羅三藐三菩提！」</p><p xml:id="pT14p0916c2712" cb:place="inline">爾時世尊吿此
<lb n="0916c28" ed="T"/>女言：「若菩薩成就四法，能攝菩提亦令增長。
<lb ed="T" n="0916c29"/>何等爲四？一者、淨心；二者、深心；三者、方便；
<pb ed="T" xml:id="T14.0564.0917a" n="0917a"/>
<lb n="0917a01" ed="T"/>四者、不捨菩提之心。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917a0113" cb:place="inline">「復有四法：
<lb ed="T" n="0917a02"/>一者、恒欲利益一切衆生；二者、常當慈心愍
<lb n="0917a03" ed="T"/>諸衆生；三者、當以大悲度脫衆生；四者、堅固
<lb ed="T" n="0917a04"/>精進具足一切佛法。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917a0413" cb:place="inline">「復有四法：
<lb n="0917a05" ed="T"/>一者、分別諸法多生信心；二者、遠離聲聞、辟
<lb ed="T" n="0917a06"/>支佛心；三者、樂觀勝法，欲具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917001" n="0917001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917001" n="0917001"/><anchor xml:id="beg0917001" n="0917001"/>滿<anchor xml:id="end0917001"/>一切佛法；
<lb ed="T" n="0917a07"/>四者，勤行精進，必成其果。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917a0715" cb:place="inline">「復有四
<lb ed="T" n="0917a08"/>法：一者、離於憍慢；二者、除自大心；三者、敬
<lb ed="T" n="0917a09"/>重尊長；四者、易可敎誨。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917a0914" cb:place="inline">「復有四
<lb n="0917a10" ed="T"/>法：一者、於來求者，不生恚恨；二者、捨一切物，
<lb ed="T" n="0917a11"/>不求其報；三者、已施不悔；四者、所有善根盡
<lb ed="T" n="0917a12"/>迴向菩提。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917a1209" cb:place="inline">「復有四法：一者、不破
<lb ed="T" n="0917a13"/>戒；二者、不穿戒；三者、不雜戒；四者、不濁戒。
<lb n="0917a14" ed="T"/>是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917a1405" cb:place="inline">「復有四法：一者、性和能忍；二者、
<lb n="0917a15" ed="T"/>善護他意；三者、自護己身，終不犯他；四者、迴
<lb n="0917a16" ed="T"/>向菩提。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917a1608" cb:place="inline">「復有四法：一者、堅固精
<lb ed="T" n="0917a17"/>進；二者、明淨精進；三者、不怯弱精進；四者、
<lb n="0917a18" ed="T"/>迴向菩提。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917a1809" cb:place="inline">「復有四法：一者、身強
<lb n="0917a19" ed="T"/>堪能；二者、心強堪能；三者、善能修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917002" n="0917002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917002" n="0917002"/><anchor xml:id="beg0917002" n="0917002"/>集<anchor xml:id="end0917002"/>諸禪
<lb ed="T" n="0917a20"/>及支；四者、恒不忘失菩提之心。是名爲四。</p>
<lb ed="T" n="0917a21"/><p xml:id="pT14p0917a2101">「復有四法：一者、布施；二者、愛語；三者、利益；
<lb ed="T" n="0917a22"/>四者、同事。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917a2209" cb:place="inline">「復有四法：一者、慈心
<lb ed="T" n="0917a23"/>遍一切處；二者、大悲無有厭惓；三者、喜心深
<lb n="0917a24" ed="T"/>愛敬法；四者、捨心離於憎愛。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917a2416" cb:place="inline">「復
<lb n="0917a25" ed="T"/>有四法：一者、聽法無厭；二者、正觀思惟；三
<lb ed="T" n="0917a26"/>者、隨法能行；四者、迴向菩提。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917a2616" cb:place="inline">「復
<lb n="0917a27" ed="T"/>有四法：一者、知諸行無常；二者、決定知陰是
<lb n="0917a28" ed="T"/>苦；三者、定知諸法而無有我；四者、定知涅槃
<lb n="0917a29" ed="T"/>是寂滅法。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917a2909" cb:place="inline">「復有四法：一者、得利
<pb n="0917b" xml:id="T14.0564.0917b" ed="T"/>
<lb n="0917b01" ed="T"/>不喜；二者、失利不憂；三者、雖有名譽，其心常
<lb n="0917b02" ed="T"/>等；四者、雖聞惡名，心亦不惱。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917b0216" cb:place="inline">「復
<lb n="0917b03" ed="T"/>有四法：一者、他毀不瞋；二者、稱讚不喜；三
<lb n="0917b04" ed="T"/>者、遭苦能忍；四者、雖樂不逸，亦不輕他。是名
<lb n="0917b05" ed="T"/>爲四。</p><p xml:id="pT14p0917b0503" cb:place="inline">「復有四法：一者、觀因；二者、知果；三者、
<lb ed="T" n="0917b06"/>離二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917003" n="0917003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917003" n="0917003"/><anchor xml:id="beg0917003" n="0917003"/>邊<anchor xml:id="end0917003"/>見；四者、覺緣起法。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917b0615" cb:place="inline">「復有
<lb n="0917b07" ed="T"/>四法：一者、知內無我；二者、知外無有衆生；
<lb ed="T" n="0917b08"/>三者、俱知內外無有壽命；四者、畢竟淸淨無
<lb n="0917b09" ed="T"/>人。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917b0906" cb:place="inline">「復有四法：一者、行空不畏；二
<lb ed="T" n="0917b10"/>者、觀無相不沒；三者、不分別，無願；四者、樂觀
<lb n="0917b11" ed="T"/>諸法，無作。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917b1109" cb:place="inline">「復有四法：一者、不證
<lb n="0917b12" ed="T"/>苦智；二者、不證集智；三者、不證滅智；四者、
<lb ed="T" n="0917b13"/>不證道智。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917b1309" cb:place="inline">「復有四法：一者、深觀
<lb ed="T" n="0917b14"/>菩提；二者、不謗正法；三者、身在僧數，終不退
<lb n="0917b15" ed="T"/>轉；四者、於法不起諍訟。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917b1514" cb:place="inline">「復有四
<lb ed="T" n="0917b16"/>法：一者、能令貪欲不起；二者、亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917004" n="0917004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917004" n="0917004"/><anchor xml:id="beg0917004" n="0917004"/>不<anchor xml:id="end0917004"/>攀緣；三
<lb ed="T" n="0917b17"/>者、斷貪欲、瞋恚、愚癡；四者、及餘煩惱亦復如
<lb n="0917b18" ed="T"/>是。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917b1806" cb:place="inline">「復有四法：一者、於諸衆生心
<lb ed="T" n="0917b19"/>常平等；二者、等觀衆生皆是福田；三者、佛及
<lb n="0917b20" ed="T"/>衆生皆悉平等；四者、法及衆生亦悉平等。是
<lb ed="T" n="0917b21"/>名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917b2104" cb:place="inline">「復有四法：一者、不顯己身；二者、不
<lb ed="T" n="0917b22"/>下他人；三者、不輕未學；四者、於已學者，愛敬
<lb ed="T" n="0917b23"/>如師。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917b2307" cb:place="inline">「復有四法：一者、遠離無益
<lb n="0917b24" ed="T"/>之言；二者、恒求閑靜；三者、樂住阿蘭若處而
<lb ed="T" n="0917b25"/>無厭足；四者、勤求阿蘭若諸功德利。是名爲
<lb ed="T" n="0917b26"/>四。</p><p xml:id="pT14p0917b2602" cb:place="inline">「復有四法：一者、少欲；二者、知足；三者、淨
<lb n="0917b27" ed="T"/>物知量；四者、樂行頭陀，不貪上妙衣服、飮食。
<lb ed="T" n="0917b28"/>是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917b2805" cb:place="inline">「復有四法：一者、知己；二者、知他；
<lb ed="T" n="0917b29"/>三者、知時；四者、知義。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917b2913" cb:place="inline">「復有四法：
<pb n="0917c" xml:id="T14.0564.0917c" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0917c01"/>一者、樂法；二者、樂義；三者、樂諦；四者、樂成
<lb ed="T" n="0917c02"/>就衆生。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917c0208" cb:place="inline">「復有四法：一者、內淨能
<lb n="0917c03" ed="T"/>護自心；二者、外淨能護衆生；三者、法淨行善
<lb n="0917c04" ed="T"/>之處；四者、智淨能離憍慢。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917c0415" cb:place="inline">「復有
<lb n="0917c05" ed="T"/>四法：一者、離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917005" n="0917005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917005" n="0917005"/><anchor xml:id="beg0917005" n="0917005"/>我<anchor xml:id="end0917005"/>；二者、去我所；三者、除諸見；
<lb ed="T" n="0917c06"/>四者、斷愛恚。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0917c0610" cb:place="inline">「復有四法：一者、善
<lb ed="T" n="0917c07"/>權攝慧；二者、慧攝善權；三者、大悲攝一切施；
<lb n="0917c08" ed="T"/>四者、精進攝一切道品之法。</p><p xml:id="pT14p0917c0812" cb:place="inline">「善女！菩薩成就
<lb n="0917c09" ed="T"/>如是四法，能攝菩提亦令增長。」</p>
<lb n="0917c10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0917c1001">爾時世尊說此四法，能攝菩提亦令增長之。
<lb n="0917c11" ed="T"/>時會中有三萬二千諸天及人，皆發阿耨多
<lb n="0917c12" ed="T"/>羅三藐三菩提心。</p>
<lb n="0917c13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0917c1301">爾時尊者舍利弗問此女言：「汝父母爲汝作
<lb ed="T" n="0917c14"/>字，名曰何等？」</p><p xml:id="pT14p0917c1406" cb:place="inline">時女報言：「尊者舍利弗！一切
<lb ed="T" n="0917c15"/>諸法本無名字，雖隨分別而立名字，非是眞
<lb ed="T" n="0917c16"/>實，無定主故。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917006" n="0917006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917006" n="0917006"/><anchor xml:id="beg0917006" n="0917006"/>又<anchor xml:id="end0917006"/>尊者舍利弗！菩薩摩訶薩
<lb ed="T" n="0917c17"/>隨其所行而立名字：若得淨心，名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917007" n="0917007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917007" n="0917007"/><anchor xml:id="beg0917007" n="0917007"/>淨<anchor xml:id="end0917007"/>心者；
<lb ed="T" n="0917c18"/>若逮深心，名深心者；若行方便，名淨方便者；
<lb ed="T" n="0917c19"/>若行布施，名善能施者；若修尸羅，名淨戒者；
<lb ed="T" n="0917c20"/>若住忍辱，名有忍力者；若勤精進，名著精進
<lb n="0917c21" ed="T"/>鎧者；若住諸禪，名常三昧者；逮得智慧，名大
<lb ed="T" n="0917c22"/>慧者；若住慈、悲、喜、捨，名大慈、大悲、大喜、大捨
<lb ed="T" n="0917c23"/>者；若住阿蘭若處，名閑居無事者；若不捨
<lb n="0917c24" ed="T"/>頭陀，名行淸淨功德者；若樂集善法，名喜
<lb n="0917c25" ed="T"/>求法者：略而言之，隨其以何善根發趣大乘，
<lb n="0917c26" ed="T"/>而得名字。」</p>
<lb ed="T" n="0917c27"/><p xml:id="pT14p0917c2701">爾時世尊吿舍利弗言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917008" n="0917008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917008" n="0917008"/><anchor xml:id="beg0917008" n="0917008"/>當<anchor xml:id="end0917008"/>此女著衣服瓔
<lb ed="T" n="0917c28"/>珞之時，放大光明普照大衆，是故此女名無
<lb ed="T" n="0917c29"/>垢光，當憶持之。」</p>
<pb ed="T" xml:id="T14.0564.0918a" n="0918a"/>
<lb n="0918a01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0918a0101">爾時尊者舍利弗復問無垢光女言：「汝從淨
<lb ed="T" n="0918a02"/>住世界<name role="" type="person">無垢稱</name>王佛所，受此女身來此間也？」</p>
<lb n="0918a03" ed="T"/><p xml:id="pT14p0918a0301">無垢光女答言尊者舍利弗：「彼佛世界無有
<lb ed="T" n="0918a04"/>女人。」</p><p xml:id="pT14p0918a0403" cb:place="inline">舍利弗言：「汝今何故以此女形來生
<lb ed="T" n="0918a05"/>此間？」</p><p xml:id="pT14p0918a0503" cb:place="inline">女卽答言：「我今不以男形、女形，亦不
<lb n="0918a06" ed="T"/>以色、受、想、行、識來生此間。所以者何？尊者舍
<lb ed="T" n="0918a07"/>利弗！於意云何，如來所作化人，從一佛國
<lb ed="T" n="0918a08"/>至一佛國，爲有男女、陰界、諸入差別相不？」</p><p xml:id="pT14p0918a0817" cb:place="inline">舍
<lb ed="T" n="0918a09"/>利弗言：「不也！所以者何？如來所化無有差
<lb n="0918a10" ed="T"/>別。」</p><p xml:id="pT14p0918a1002" cb:place="inline">女言：「尊者舍利弗！如如來所化無有差
<lb ed="T" n="0918a11"/>別，一切諸法皆悉如化；若知諸法悉同化相，
<lb ed="T" n="0918a12"/>從一佛國至一佛國不見差別。」</p><p xml:id="pT14p0918a1213" cb:place="inline">舍利弗言：「汝
<lb ed="T" n="0918a13"/>於諸法見無差別，云何能成就衆生？」</p><p xml:id="pT14p0918a1315" cb:place="inline">女答言：
<lb ed="T" n="0918a14"/>「尊者舍利弗！若於諸法見差別者，是則不能
<lb n="0918a15" ed="T"/>成就衆生；若於諸法不見差別，是則必能成
<lb ed="T" n="0918a16"/>就衆生。」</p><p xml:id="pT14p0918a1604" cb:place="inline">舍利弗問女言：「汝今爲已成就幾所
<lb ed="T" n="0918a17"/>衆生？」</p><p xml:id="pT14p0918a1703" cb:place="inline">女答言：「如尊者舍利弗所斷煩惱。」</p><p xml:id="pT14p0918a1716" cb:place="inline">舍
<lb n="0918a18" ed="T"/>利弗言：「我所斷煩惱性無所有。」</p><p xml:id="pT14p0918a1813" cb:place="inline">女言：「衆生
<lb n="0918a19" ed="T"/>之性亦無所有。」</p><p xml:id="pT14p0918a1907" cb:place="inline">舍利弗言：「無性衆生何所
<lb ed="T" n="0918a20"/>成就？」</p><p xml:id="pT14p0918a2003" cb:place="inline">女言：「煩惱無性，復何所斷？」</p><p xml:id="pT14p0918a2013" cb:place="inline">舍利弗言：
<lb ed="T" n="0918a21"/>「無分別故，是名爲斷。」</p><p xml:id="pT14p0918a2109" cb:place="inline">女言：「如尊者舍利弗所
<lb ed="T" n="0918a22"/>言，若不分別彼我，是亦名爲成就衆生。」</p><p xml:id="pT14p0918a2216" cb:place="inline">舍
<lb ed="T" n="0918a23"/>利弗復問女言：「云何名衆生成就？」</p><p xml:id="pT14p0918a2314" cb:place="inline">女答言：
<lb n="0918a24" ed="T"/>「於諸有中不起染愛，是名衆生成就。」</p><p xml:id="pT14p0918a2415" cb:place="inline">舍利弗
<lb n="0918a25" ed="T"/>又問女言：「汝於三乘，爲以何乘成就衆生？」</p>
<lb n="0918a26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0918a2601">女答言：「尊者舍利弗！譬如空中等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0918001" n="0918001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0918001" n="0918001"/><anchor xml:id="beg0918001" n="0918001"/>霔<anchor xml:id="end0918001"/>甘雨，
<lb n="0918a27" ed="T"/>於上中下種子、苗稼、藥草、樹木皆令生長，其
<lb ed="T" n="0918a28"/>雨頗有分別相不？」</p><p xml:id="pT14p0918a2808" cb:place="inline">舍利弗言：「其水雖能生長
<lb ed="T" n="0918a29"/>苗稼，而無分別。」</p><p xml:id="pT14p0918a2907" cb:place="inline">「如是，舍利弗！諸佛、菩薩其
<pb xml:id="T14.0564.0918b" ed="T" n="0918b"/>
<lb n="0918b01" ed="T"/>所說法亦無分別，隨諸衆生於三乘道善根
<lb n="0918b02" ed="T"/>熟者而調伏之。」</p><p xml:id="pT14p0918b0207" cb:place="inline">舍利弗復問女言：「云何調伏？
<lb n="0918b03" ed="T"/>其義云何？」</p><p xml:id="pT14p0918b0305" cb:place="inline">時女答曰：「言調伏者，能觀邪道
<lb ed="T" n="0918b04"/>卽是正道，是名調伏。所以者何？凡夫顚倒
<lb ed="T" n="0918b05"/>不能正觀，故不調伏。若觀邪道平等之相，不
<lb n="0918b06" ed="T"/>隨不願諸邪道者，是則名爲畢竟調伏。又舍
<lb ed="T" n="0918b07"/>利弗！言調伏者，於我無我，亦名調伏。所以
<lb ed="T" n="0918b08"/>者何？無我見者，於諸煩惱不愛、不起，是名
<lb ed="T" n="0918b09"/>解脫。」</p><p xml:id="pT14p0918b0903" cb:place="inline">女問舍利弗言：「尊者得解脫耶？」</p><p xml:id="pT14p0918b0915" cb:place="inline">舍利
<lb ed="T" n="0918b10"/>弗言：「我得解脫。」</p><p xml:id="pT14p0918b1007" cb:place="inline">女言：「誰縛汝者言得解脫？」</p>
<lb n="0918b11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0918b1101">舍利弗言：「無有縛者而得解脫，而其本性是
<lb ed="T" n="0918b12"/>解脫相，是故我言得解脫耳！」</p><p xml:id="pT14p0918b1212" cb:place="inline">女言：「若其本
<lb n="0918b13" ed="T"/>性無縛、無解，是解脫相，汝何故言我得解脫？」</p>
<lb ed="T" n="0918b14"/><p xml:id="pT14p0918b1401">舍利弗言：「一切諸法皆解脫相，是故我言我
<lb ed="T" n="0918b15"/>得解脫。」</p><p xml:id="pT14p0918b1504" cb:place="inline">女言：「如尊者舍利弗所言，若知諸
<lb ed="T" n="0918b16"/>法皆解脫相，是則名爲究竟解脫。」</p><p xml:id="pT14p0918b1614" cb:place="inline">舍利弗言：
<lb ed="T" n="0918b17"/>「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0918002" n="0918002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0918002" n="0918002"/><anchor xml:id="beg0918002" n="0918002"/>若<anchor xml:id="end0918002"/>諸漏盡阿羅漢所說，汝今所說等無有異。」</p>
<lb n="0918b18" ed="T"/><p xml:id="pT14p0918b1801">女言：「尊者舍利弗！今我亦是漏盡阿羅漢。」</p>
<lb n="0918b19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0918b1901">舍利弗言：「以何緣故而作是說？」</p><p xml:id="pT14p0918b1913" cb:place="inline">女言：「我亦
<lb ed="T" n="0918b20"/>遠離一切塵垢，緣覺、聲聞所有道品，我悉知
<lb n="0918b21" ed="T"/>見而不願樂，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0918003" n="0918003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0918003" n="0918003"/><anchor xml:id="beg0918003" n="0918003"/>惟<anchor xml:id="end0918003"/>求佛智。是故我言：『是阿羅
<lb n="0918b22" ed="T"/>漢！諸漏已盡。』」</p><p xml:id="pT14p0918b2206" cb:place="inline">舍利弗言：「頗有因緣而諸菩
<lb ed="T" n="0918b23"/>薩作羅漢耶？」</p><p xml:id="pT14p0918b2306" cb:place="inline">女答言：「有！」</p><p xml:id="pT14p0918b2310" cb:place="inline">舍利弗言：「以何緣
<lb ed="T" n="0918b24"/>有？」</p><p xml:id="pT14p0918b2402" cb:place="inline">女言：「若有衆生先種善根，應以聲聞身
<lb ed="T" n="0918b25"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0918004" n="0918004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0918004" n="0918004"/><anchor xml:id="beg0918004" n="0918004"/>得<anchor xml:id="end0918004"/>度者，卽現聲聞身，而作是言：『我是阿羅
<lb ed="T" n="0918b26"/>漢！爲衆生說證羅漢法。』是名菩薩作羅漢也。」</p>
<lb ed="T" n="0918b27"/><p xml:id="pT14p0918b2701">說此法時，二百比丘不受漏法，心得解脫。
<lb n="0918b28" ed="T"/>是諸比丘白佛言：「世尊！此女辯才，是佛威
<lb n="0918b29" ed="T"/>神、爲自力耶？」</p><p xml:id="pT14p0918b2906" cb:place="inline">佛言：「是佛威神！其女亦自有
<pb ed="T" xml:id="T14.0564.0918c" n="0918c"/>
<lb n="0918c01" ed="T"/>辯才之力。」</p>
<lb ed="T" n="0918c02"/><p xml:id="pT14p0918c0201">爾時無垢光女白佛言：「世尊！今此會中諸
<lb n="0918c03" ed="T"/>比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷願樂欲聞：修何
<lb n="0918c04" ed="T"/>善行得離女身，速成男子，能發無上菩提之
<lb ed="T" n="0918c05"/>心？惟願世尊當爲解說！」</p><p xml:id="pT14p0918c0510" cb:place="inline">爾時世尊欲利益
<lb n="0918c06" ed="T"/>成就四部衆故，吿無垢光女言：「若女人成就
<lb n="0918c07" ed="T"/>一法，得離女身，速成男子。何謂爲一？所謂
<lb ed="T" n="0918c08"/>深心求於菩提。所以者何？若有女人發菩提
<lb ed="T" n="0918c09"/>心，則是大善人心、大丈夫心、大仙人心、非
<lb ed="T" n="0918c10"/>下人心、永離二乘狹劣之心、能破外道異論
<lb n="0918c11" ed="T"/>之心、於三世中最是勝心、能除煩惱不雜結
<lb ed="T" n="0918c12"/>習淸淨之心。若諸女人發菩提心，則更不雜
<lb ed="T" n="0918c13"/>女人諸結縛心。以不雜故，永離女身，得成男
<lb n="0918c14" ed="T"/>子，所有善根亦當迴向無上菩提，是名爲一。</p>
<lb n="0918c15" ed="T"/><p xml:id="pT14p0918c1501">「復次，女人成就二法，能離女身，速成男子。何
<lb ed="T" n="0918c16"/>謂爲二？所謂除其慢心，離於欺誑，不作幻
<lb n="0918c17" ed="T"/>惑；所有善根，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0918005" n="0918005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0918005" n="0918005"/><anchor xml:id="beg0918005" n="0918005"/>遠<anchor xml:id="end0918005"/>離女身，速成男子，悉以迴
<lb ed="T" n="0918c18"/>向無上菩提，是名爲二。</p>
<lb ed="T" n="0918c19"/><p xml:id="pT14p0918c1901">「復次，女人成就三法，能離女身，速成男子。何
<lb ed="T" n="0918c20"/>謂爲三？一、身業淸淨，持身三戒；二、口業淸淨，
<lb n="0918c21" ed="T"/>離口四過；三、意業淸淨，離於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0918006" n="0918006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0918006" n="0918006"/><anchor xml:id="beg0918006" n="0918006"/>瞋<anchor xml:id="end0918006"/>恚、邪見、愚癡。
<lb ed="T" n="0918c22"/>以此十善所生善根，願離女身，速成男子，迴
<lb n="0918c23" ed="T"/>向菩提，是名爲三。</p>
<lb n="0918c24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0918c2401">「復次，女人成就四法，得離女身，速成男子。何
<lb n="0918c25" ed="T"/>謂爲四？一、不恚害；二、不瞋恨；三、不隨煩惱；
<lb ed="T" n="0918c26"/>四、住忍辱力。是名爲四。</p><p xml:id="pT14p0918c2610" cb:place="inline">「復次，女人成就五法，
<lb ed="T" n="0918c27"/>得離女身，速成男子。何謂爲五？一、樂求善法；
<lb n="0918c28" ed="T"/>二、尊重正法；三、以正法而自娛樂；四、於說法
<lb n="0918c29" ed="T"/>者，敬如師長；五、如說修行。以此善根，願離
<pb n="0919a" xml:id="T14.0564.0919a" ed="T"/>
<lb n="0919a01" ed="T"/>女身，速成男子，迴向菩提，是名爲五。</p>
<lb ed="T" n="0919a02"/><p xml:id="pT14p0919a0201">「復次，女人成就六法，得離女身，速成男子。何
<lb ed="T" n="0919a03"/>謂爲六？一、常念佛，願成佛身；二、常念法，欲轉
<lb n="0919a04" ed="T"/>法輪；三、常念僧，欲覆護僧；四、常念戒，欲滿諸
<lb n="0919a05" ed="T"/>願；五、常念施，欲捨一切諸煩惱垢；六、常念天，
<lb n="0919a06" ed="T"/>欲滿天中之天一切種智。是名爲六。</p>
<lb ed="T" n="0919a07"/><p xml:id="pT14p0919a0701">「復次，女人成就七法，得離女身，速成男子。何
<lb ed="T" n="0919a08"/>謂爲七？一、於佛得不壞信；二、於法得不壞信；
<lb n="0919a09" ed="T"/>三、於僧得不壞信；四、不事餘天，<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>惟<anchor xml:id="end_1"/>奉敬佛；
<lb ed="T" n="0919a10"/>五、不積聚慳惜，隨言能行；六、出言無過，恒常
<lb ed="T" n="0919a11"/>質直；七、威儀具足。是名爲七。</p>
<lb ed="T" n="0919a12"/><p xml:id="pT14p0919a1201">「復次，女人成就八法，得離女身，速成男子。何
<lb n="0919a13" ed="T"/>謂爲八？一、不偏愛己男；二、不偏愛己女；三、
<lb ed="T" n="0919a14"/>不偏愛己夫；四、不專念衣服、瓔珞；五、不貪著
<lb n="0919a15" ed="T"/>華飾、塗香；六、不爲美食因緣，猶如羅刹殺生
<lb n="0919a16" ed="T"/>食之；七、不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0919001" n="0919001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919001" n="0919001"/><anchor xml:id="beg0919001" n="0919001"/>悋<anchor xml:id="end0919001"/>所施之物，常追憶之而生歡
<lb n="0919a17" ed="T"/>喜；八、所行淸淨，常懷慚愧。是名爲八。</p>
<lb n="0919a18" ed="T"/><p xml:id="pT14p0919a1801">「復次，女人成就九法，得離女身，速成男子。何
<lb ed="T" n="0919a19"/>謂爲九？所謂息九惱法：憎我所愛，已憎、今
<lb n="0919a20" ed="T"/>憎、當憎；愛我所憎，已愛、今愛、當愛；於我，已
<lb n="0919a21" ed="T"/>憎、今憎、當憎。是名爲九。</p>
<lb n="0919a22" ed="T"/><p xml:id="pT14p0919a2201">「復次，女人成就十法，得離女身，速成男子。何
<lb ed="T" n="0919a23"/>謂爲十？一、不自大；二、除憍慢；三、敬尊長；四、所
<lb n="0919a24" ed="T"/>言必實；五、無嫌恨；六、不麁言；七、不難敎；八、不
<lb n="0919a25" ed="T"/>貪惜；九、不暴惡；十、不調戲。是名爲十。</p>
<lb ed="T" n="0919a26"/><p xml:id="pT14p0919a2601">「復次，善女！若有女人能如實觀女人身過者，
<lb ed="T" n="0919a27"/>生厭離心，速離女身，疾成男子。女人身過者，
<lb ed="T" n="0919a28"/>所謂欲、瞋、癡心幷餘煩惱重於男子；又此身
<lb n="0919a29" ed="T"/>中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0919002" n="0919002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919002" n="0919002"/><anchor xml:id="beg0919002" n="0919002"/>有<anchor xml:id="end0919002"/>一百戶虫，恒爲苦患、愁惱因緣。是故
<pb xml:id="T14.0564.0919b" ed="T" n="0919b"/>
<lb ed="T" n="0919b01"/>女人煩惱偏重，應當善思觀察：此身便爲不
<lb n="0919b02" ed="T"/>淨之器，臭穢充滿，亦如枯井、空城、破村，難
<lb n="0919b03" ed="T"/>可愛樂，是故於身應生厭離。又觀此身猶
<lb ed="T" n="0919b04"/>如婢使，不得自在，恒爲男女、衣服、飮食、家業
<lb n="0919b05" ed="T"/>所須之所苦惱，必除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0919003" n="0919003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919003" n="0919003"/><anchor xml:id="beg0919003" n="0919003"/>糞<anchor xml:id="end0919003"/>穢、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0919004" n="0919004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919004" n="0919004"/><anchor xml:id="beg0919004" n="0919004"/>涕<anchor xml:id="end0919004"/>唾不淨；於九
<lb ed="T" n="0919b06"/>月中懷子在身，衆患非一，及其生時受大苦
<lb ed="T" n="0919b07"/>痛，命不自保，是故女人應生厭離女人之身。
<lb ed="T" n="0919b08"/>又復女人雖生在王宮，必當屬他，盡其形壽，
<lb n="0919b09" ed="T"/>猶如婢使隨逐大家，亦如弟子奉事於師，又
<lb ed="T" n="0919b10"/>爲種種刀杖、瓦石、手拳打擲，惡言罵辱，如是
<lb n="0919b11" ed="T"/>等苦不得自在，是故女人應於此身生厭離
<lb ed="T" n="0919b12"/>心。又此女身常被繫閉，猶如蛇、鼠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0919005" n="0919005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919005" n="0919005"/><anchor xml:id="beg0919005" n="0919005"/>在深<anchor xml:id="end0919005"/>穴
<lb ed="T" n="0919b13"/>中不得妄出。又女人法制不由身，常於他邊
<lb ed="T" n="0919b14"/>稟受飮食、衣服、花香、種種瓔珞嚴身之具、象、
<lb ed="T" n="0919b15"/>馬、車乘，是故應當厭離女身。又此女身爲
<lb n="0919b16" ed="T"/>他所使，不得自在，執作甚多⸺搗藥、舂米，若炒、
<lb n="0919b17" ed="T"/>若磨大小豆麥，抽毳、紡疊⸺如是種種苦役
<lb ed="T" n="0919b18"/>無量，是故女人應患此身。</p><p xml:id="pT14p0919b1811" cb:place="inline">「欲求永離如是衆
<lb ed="T" n="0919b19"/>苦，當以此法敎示餘人，常念如來所言誠實，
<lb n="0919b20" ed="T"/>讚歎出家，能報佛恩；當發此心，願離女身，
<lb ed="T" n="0919b21"/>速成男子，於佛法中出家修道，不復貪求花
<lb ed="T" n="0919b22"/>鬘、瓔珞、遊戲、園林、衣服、飮食嚴身之具。當觀：
<lb ed="T" n="0919b23"/>自身及侍立眷屬，猶如機關木人，筋牽屈申，
<lb n="0919b24" ed="T"/>擧下而已；此身虛僞，血肉所成，不久壞滅；此
<lb n="0919b25" ed="T"/>身如廁，九孔流出種種不淨；此身愚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0919006" n="0919006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919006" n="0919006"/><anchor xml:id="beg0919006" n="0919006"/>小<anchor xml:id="end0919006"/>之人
<lb n="0919b26" ed="T"/>於中起著，而恒四大所成；此身諸陰猶如怨
<lb n="0919b27" ed="T"/>家；此身虛僞中無堅實，如空聚落；此身無
<lb ed="T" n="0919b28"/>主，從父母生，復以行業而嚴飾之；此身不淨，
<lb n="0919b29" ed="T"/>純盛臭穢；此身卽是屎尿之器，不久棄捐，無
<pb xml:id="T14.0564.0919c" ed="T" n="0919c"/>
<lb ed="T" n="0919c01"/>可貪處；此身歸死，出息、入息必當斷故；此
<lb ed="T" n="0919c02"/>身無我，如草木、瓦石；此身無作者，從因緣
<lb ed="T" n="0919c03"/>生；此身是衆鳥、狼、狗、野干之食，棄塚間故；
<lb n="0919c04" ed="T"/>此身是苦聚，四百四病之所困故；此身恒爲
<lb ed="T" n="0919c05"/>風、寒冷、熱、等分衆病之所壞散，恒以藥力得
<lb n="0919c06" ed="T"/>存立故；此身不知恩，以飮食養之無止足故；
<lb n="0919c07" ed="T"/>此身無知，內無作者故；此身是後邊，必當
<lb ed="T" n="0919c08"/>死故。是故女人應當如是觀察此身，生厭離
<lb n="0919c09" ed="T"/>心，修行善法。</p><p xml:id="pT14p0919c0906" cb:place="inline">「修善行時，若得新好花果可食
<lb n="0919c10" ed="T"/>之物，先奉諸佛、菩薩無上福<anchor xml:id="nkr_note_orig_0919007" n="0919007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919007" n="0919007"/><anchor xml:id="beg0919007" n="0919007"/>田<anchor xml:id="end0919007"/>、師長、父母，
<lb ed="T" n="0919c11"/>然後自食。應作是念：『如我今者以新花果，
<lb ed="T" n="0919c12"/>施與尊重淸淨福田，願離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0919008" n="0919008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0919008" n="0919008"/><anchor xml:id="beg0919008" n="0919008"/>穢故<anchor xml:id="end0919008"/>女人之身，
<lb n="0919c13" ed="T"/>更得新好男子之身。』」</p><p xml:id="pT14p0919c1309" cb:place="inline">當佛說此法時，會中五
<lb n="0919c14" ed="T"/>百比丘尼皆發阿耨多羅三藐三菩提心，而
<lb n="0919c15" ed="T"/>作是言：「我等所有善根，願離女身，速成男子。」
<lb n="0919c16" ed="T"/>爾時會中有七十五諸居士婦，聞說此法心
<lb n="0919c17" ed="T"/>大歡喜，卽持身上所著瓔珞以散佛上。佛神
<lb ed="T" n="0919c18"/>力故，所散瓔珞卽於空中當佛頂上，化成七
<lb n="0919c19" ed="T"/>十五四柱寶臺，端嚴殊妙，甚可愛樂。臺中悉
<lb ed="T" n="0919c20"/>有衆寶之座，各有如來而坐其上，與比丘僧、
<lb ed="T" n="0919c21"/>菩薩大衆前後圍遶，自然顯現。</p><p xml:id="pT14p0919c2113" cb:place="inline">爾時諸居士
<lb ed="T" n="0919c22"/>婦見此神變倍復歡喜，踊躍無量，前詣佛所，
<lb n="0919c23" ed="T"/>頭面禮足，右遶三匝，作如是言：「世尊！我等
<lb n="0919c24" ed="T"/>所有善根今悉合集，同發阿耨多羅三藐三
<lb n="0919c25" ed="T"/>菩提心，得離女身，亦迴向無上菩提。世尊
<lb n="0919c26" ed="T"/>大悲，廣說女人受身過惡。悉如佛言，無不實
<lb ed="T" n="0919c27"/>者。我等今當勤修方便，永離如是諸惡過咎。
<lb ed="T" n="0919c28"/>從今已去盡其形壽，奉持五戒，淨修梵行，以
<lb n="0919c29" ed="T"/>此善根共一切衆生成等正覺。」</p>
<pb ed="T" xml:id="T14.0564.0920a" n="0920a"/>
<lb n="0920a01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0920a0101">爾時尊者舍利弗語諸居士婦言：「姊妹能作
<lb ed="T" n="0920a02"/>如是大師子吼，甚爲希有！然汝等夫爲聽
<lb ed="T" n="0920a03"/>汝等修梵行不？應當問之！」</p><p xml:id="pT14p0920a0311" cb:place="inline">諸居士婦白尊者
<lb n="0920a04" ed="T"/>舍利弗言：「若我等各問其夫：『我從何處來生
<lb ed="T" n="0920a05"/>此間，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0920001" n="0920001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920001" n="0920001"/><anchor xml:id="beg0920001" n="0920001"/>從<anchor xml:id="end0920001"/>此間沒當生何處？』雖爲我夫而不
<lb n="0920a06" ed="T"/>能答，何用問爲？尊者舍利弗！若問如來：『我
<lb ed="T" n="0920a07"/>等從何處沒來生此間，於此間沒當生何處？』
<lb ed="T" n="0920a08"/>如來明見，悉爲我等分別說之。是故如來，
<lb ed="T" n="0920a09"/>是我等父母，是我等所尊，是我等大師，是
<lb n="0920a10" ed="T"/>我等福田，是我等寶洲歸依之處。今修梵行，
<lb n="0920a11" ed="T"/>何用問其夫爲？從今已去，我等勤修方便，
<lb ed="T" n="0920a12"/>更不屬夫如餘女人。所以者何？若人能除貪
<lb n="0920a13" ed="T"/>欲、瞋恚、愚癡諸結縛者，終不更能患累其人，
<lb ed="T" n="0920a14"/>今我身心便是我夫，心修梵行不亦快乎！又
<lb n="0920a15" ed="T"/>尊者舍利弗！若非我夫而作夫想，奪我命者，
<lb n="0920a16" ed="T"/>自守其心，淨修梵行無悔恨也！」</p>
<lb n="0920a17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0920a1701">爾時尊者舍利弗語諸居士婦言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0920002" n="0920002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920002" n="0920002"/><anchor xml:id="beg0920002" n="0920002"/>當<anchor xml:id="end0920002"/>勤方
<lb ed="T" n="0920a18"/>便離女人身。所以者何？女人之身不能得
<lb n="0920a19" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提。」</p><p xml:id="pT14p0920a1910" cb:place="inline">諸居士婦白尊者舍
<lb n="0920a20" ed="T"/>利弗言：「我等從今不復更起女人煩惱。」卽禮
<lb ed="T" n="0920a21"/>佛足，而作是言：「世尊！今於佛前頭面禮足，
<lb ed="T" n="0920a22"/>不轉女身成男子者，終不起也！」</p><p xml:id="pT14p0920a2213" cb:place="inline">佛言：「諸姊
<lb ed="T" n="0920a23"/>妹！我常說言：『或有女人能爲男子勇猛之行。』
<lb n="0920a24" ed="T"/>然諸姊妹，有十六法若能修行，隨所願求，皆
<lb ed="T" n="0920a25"/>得從意。何等十六？一、戒淸淨；二、心淸淨；三、
<lb ed="T" n="0920a26"/>空淸淨；四、無願淸淨；五、無相淸淨；六、無作
<lb ed="T" n="0920a27"/>淸淨；七、知身業如影；八、知口業如響；九、知
<lb ed="T" n="0920a28"/>意業如幻；十、知緣起法；十一、離二邊見；十
<lb ed="T" n="0920a29"/>二、善知因緣；十三、觀法如幻；十四、知法如夢；
<pb n="0920b" xml:id="T14.0564.0920b" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0920b01"/>十五、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0920003" n="0920003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920003" n="0920003"/><anchor xml:id="beg0920003" n="0920003"/>相<anchor xml:id="end0920003"/>法如炎；十六、深心寂靜。」</p><p xml:id="pT14p0920b0113" cb:place="inline">當佛說此
<lb ed="T" n="0920b02"/>十六淸淨法時，大地震動。佛之威神，七十
<lb ed="T" n="0920b03"/>五居士婦其夫卽時來詣佛所，各見其妻頂
<lb n="0920b04" ed="T"/>禮佛足，問尊者舍利弗言：「今我曹妻以何緣
<lb ed="T" n="0920b05"/>故頂禮佛足？」</p><p xml:id="pT14p0920b0506" cb:place="inline">舍利弗言：「此諸姊等聞佛解
<lb n="0920b06" ed="T"/>說離女身法，心大歡喜、踊躍無量，卽發阿耨
<lb ed="T" n="0920b07"/>多羅三藐三菩提心，盡其形壽奉持五戒，淨
<lb ed="T" n="0920b08"/>修梵行。今於佛前頭面禮足，作是誓言：『若
<lb n="0920b09" ed="T"/>我於此不轉女身成男子者，終不起也！』又諸
<lb ed="T" n="0920b10"/>居士！汝當放此諸姊妹等，於佛法中出家修
<lb n="0920b11" ed="T"/>道。」</p><p xml:id="pT14p0920b1102" cb:place="inline">諸居士曰：「如尊者言，悉聽出家。又尊者
<lb n="0920b12" ed="T"/>舍利弗！我等今者，於佛法中貪得出家，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0920004" n="0920004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920004" n="0920004"/><anchor xml:id="beg0920004" n="0920004"/>先<anchor xml:id="end0920004"/>
<lb ed="T" n="0920b13"/>度我等，然後女人。」</p><p xml:id="pT14p0920b1308" cb:place="inline">爾時舍利弗白佛言：「世
<lb n="0920b14" ed="T"/>尊！是諸居士於佛正法欲得出家，願佛聽
<lb ed="T" n="0920b15"/>之！」</p><p xml:id="pT14p0920b1502" cb:place="inline">佛吿諸居士：「於我法中隨意出家。」</p><p xml:id="pT14p0920b1515" cb:place="inline">時諸
<lb ed="T" n="0920b16"/>居士白佛言：「願爲我等出家！」</p><p xml:id="pT14p0920b1612" cb:place="inline">佛言：「善來比
<lb n="0920b17" ed="T"/>丘。」皆成沙門，袈裟著身，成就威儀。</p><p xml:id="pT14p0920b1714" cb:place="inline">爾時諸居
<lb ed="T" n="0920b18"/>士婦，佛之威神，自善根力正觀思惟，得離
<lb ed="T" n="0920b19"/>女身，變成男子。佛神力故，卽昇虛空高七多
<lb ed="T" n="0920b20"/>羅樹，異口同音而說偈言：</p>
<lb ed="T" n="0920b21"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0920b2101"><l>「諸法悉如幻，</l><l>但從分別生，</l>
<lb n="0920b22" ed="T"/><l>於第一義中，</l><l>無有男女相。</l>
<lb n="0920b23" ed="T"/><l>幻師以幻術，</l><l>於四衢道中，</l>
<lb n="0920b24" ed="T"/><l>化作男女像，</l><l>兵衆共鬪戰，</l>
<lb n="0920b25" ed="T"/><l>皆共相侵害，</l><l>其事非眞實。</l>
<lb n="0920b26" ed="T"/><l>我今觀生死，</l><l>如幻無有異，</l>
<lb ed="T" n="0920b27"/><l>如人於夢中，</l><l>造作種種事，</l>
<lb ed="T" n="0920b28"/><l>以其無眞實，</l><l>覺已無所見。</l>
<lb ed="T" n="0920b29"/><l>諦觀於我見，</l><l>惟是陰、入、界，</l>
<pb ed="T" xml:id="T14.0564.0920c" n="0920c"/>
<lb ed="T" n="0920c01"/><l>無有眞實體，</l><l>但從顚倒生。</l>
<lb ed="T" n="0920c02"/><l>譬如水中月，</l><l>可見不可捉，</l>
<lb n="0920c03" ed="T"/><l>法性同水月，</l><l>其實無去來。</l>
<lb ed="T" n="0920c04"/><l>亦如熱時炎，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0920005" n="0920005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920005" n="0920005"/><anchor xml:id="beg0920005" n="0920005"/>見<anchor xml:id="end0920005"/>有動搖相，</l>
<lb n="0920c05" ed="T"/><l>或見是河池，</l><l>而無有眞實。</l>
<lb ed="T" n="0920c06"/><l>諸法皆如炎，</l><l>其性無所有，</l>
<lb n="0920c07" ed="T"/><l>但從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0920006" n="0920006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920006" n="0920006"/><anchor xml:id="beg0920006" n="0920006"/>顚倒<anchor xml:id="end0920006"/>生，</l><l>畢竟無有我。</l>
<lb n="0920c08" ed="T"/><l>我本爲女身，</l><l>而從顚倒生，</l>
<lb n="0920c09" ed="T"/><l>今觀男子身，</l><l>皆空無所有。</l>
<lb ed="T" n="0920c10"/><l>若有能知空，</l><l>不應分別<anchor xml:id="nkr_note_orig_0920007" n="0920007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920007" n="0920007"/><anchor xml:id="beg0920007" n="0920007"/>生<anchor xml:id="end0920007"/>，</l>
<lb ed="T" n="0920c11"/><l>則於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0920008" n="0920008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0920008" n="0920008"/><anchor xml:id="beg0920008" n="0920008"/>見中空<anchor xml:id="end0920008"/>，</l><l>身證無罣礙。</l>
<lb ed="T" n="0920c12"/><l>是佛境界力，</l><l>復從宿福生，</l>
<lb n="0920c13" ed="T"/><l>亦修現前法，</l><l>得離女人身。</l>
<lb ed="T" n="0920c14"/><l>若有諸女人，</l><l>欲成男子身，</l>
<lb n="0920c15" ed="T"/><l>當發菩提心，</l><l>所願便成就。」</l></lg>
<lb n="0920c16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0920c1601">爾時轉女身出家菩薩從虛空中下，頂禮佛
<lb ed="T" n="0920c17"/>足，語其本夫諸居士言：「善知識！汝曹皆當發
<lb ed="T" n="0920c18"/>阿耨多羅三藐三菩提心！佛出世難，不生諸
<lb n="0920c19" ed="T"/>難亦復甚難；以大悲心爲諸衆生發阿耨多
<lb ed="T" n="0920c20"/>羅三藐三菩提心，此亦復難！若人能發菩提
<lb ed="T" n="0920c21"/>之心，則爲供養去、來、今佛。」</p><p xml:id="pT14p0920c2111" cb:place="inline">時諸比丘語轉
<lb ed="T" n="0920c22"/>女身諸菩薩言：「汝曹皆是我等大善知識，能
<lb n="0920c23" ed="T"/>敎化我等，爲衆生故發阿耨多羅三藐三菩
<lb ed="T" n="0920c24"/>提心。我等今於佛前發菩提心，願未來世得
<lb n="0920c25" ed="T"/>成爲佛，悉如世尊釋迦牟尼如來、阿羅呵、三
<lb ed="T" n="0920c26"/>藐三佛陀！」</p><p xml:id="pT14p0920c2605" cb:place="inline">爾時轉女身諸菩薩等白佛言：「世
<lb n="0920c27" ed="T"/>尊！願爲我等出家，莫如善來比丘出家之法，
<lb ed="T" n="0920c28"/>亦不欲於聲聞人邊而得出家！」</p><p xml:id="pT14p0920c2813" cb:place="inline">爾時世尊吿
<lb ed="T" n="0920c29"/>彌勒菩薩：「汝當爲此諸善男子如法出家。」</p>
<pb xml:id="T14.0564.0921a" ed="T" n="0921a"/>
<lb ed="T" n="0921a01"/><p xml:id="pT14p0921a0101">彌勒菩薩白佛言：「唯然，世尊！當爲出家。」</p>
<lb n="0921a02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0921a0201">爾時無垢光女詣其母所，白言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0921001" n="0921001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0921001" n="0921001"/><anchor xml:id="beg0921001" n="0921001"/>阿婆<anchor xml:id="end0921001"/>當發
<lb n="0921a03" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提心！若母發心，我爲已
<lb n="0921a04" ed="T"/>報<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>阿婆<anchor xml:id="end_2"/>之恩。」</p><p xml:id="pT14p0921a0406" cb:place="inline">母言：「我已發心！所以者何？
<lb ed="T" n="0921a05"/>汝於十月在我腹中，從是已來，不生慳心、破
<lb n="0921a06" ed="T"/>戒心，瞋恚、懈怠、亂念、惡慧、邪見、貪欲、瞋恚、愚
<lb n="0921a07" ed="T"/>癡之心，常歡喜踊躍，身心安樂，恒於夢中見
<lb ed="T" n="0921a08"/>諸如來共比丘僧前後圍遶而爲說法。我於
<lb n="0921a09" ed="T"/>是時心自念言：『今我腹中所懷之子必是菩
<lb ed="T" n="0921a10"/>薩！』我於夢中見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0921002" n="0921002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0921002" n="0921002"/><anchor xml:id="beg0921002" n="0921002"/>於<anchor xml:id="end0921002"/>如來，身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0921003" n="0921003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0921003" n="0921003"/><anchor xml:id="beg0921003" n="0921003"/>心<anchor xml:id="end0921003"/>歡樂，卽發阿
<lb ed="T" n="0921a11"/>耨多羅三藐三菩提心。汝今勸我，當隨汝語，
<lb ed="T" n="0921a12"/>重更發心！」</p><p xml:id="pT14p0921a1205" cb:place="inline">爾時無垢光女左手之中自然而
<lb ed="T" n="0921a13"/>出上妙寶蓋，持至母所而白母言：「以此寶蓋
<lb n="0921a14" ed="T"/>奉上如來，當發大願爲諸天、世人作法寶之
<lb ed="T" n="0921a15"/>蓋！」</p><p xml:id="pT14p0921a1502" cb:place="inline">爾時淨日夫人取其寶蓋，奉上如來，發
<lb ed="T" n="0921a16"/>是願言：「以此善根，令我將來爲諸天、世人
<lb n="0921a17" ed="T"/>作法寶之蓋！」</p><p xml:id="pT14p0921a1706" cb:place="inline">爾時世尊吿舍利弗言：「此無
<lb n="0921a18" ed="T"/>垢光女遊戲神通，從<name role="" type="person">無垢稱</name>王佛國，現受
<lb n="0921a19" ed="T"/>女身來生此間。又舍利弗！此女本是菩薩，
<lb n="0921a20" ed="T"/>名無垢光，已於阿耨多羅三藐三菩提而不
<lb n="0921a21" ed="T"/>退轉，爲成就衆生故，現受女身，非因行業。
<lb ed="T" n="0921a22"/>又舍利弗！汝見是七十五居士婦皆成男子
<lb ed="T" n="0921a23"/>者不？」</p><p xml:id="pT14p0921a2303" cb:place="inline">舍利弗言：「已見。」</p><p xml:id="pT14p0921a2309" cb:place="inline">佛吿舍利弗：「皆是此
<lb ed="T" n="0921a24"/>女前世父母。舍利弗！無垢光女長夜發願：
<lb ed="T" n="0921a25"/>『若有衆生是我父母者，必當令其於阿耨多
<lb n="0921a26" ed="T"/>羅三藐三菩提而不退轉。』又舍利弗！此三千
<lb n="0921a27" ed="T"/>大千世界所有星宿其數易知，此無垢光女
<lb n="0921a28" ed="T"/>前世父母受其勸導，修行善法，於阿耨多羅
<lb n="0921a29" ed="T"/>三藐三菩提而不退轉者，其數難知！」</p>
<pb n="0921b" xml:id="T14.0564.0921b" ed="T"/>
<lb n="0921b01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0921b0101">爾時無垢光女前禮佛足而作是言：「『一切諸
<lb n="0921b02" ed="T"/>法無男、無女』，此言若實，令我女身化成男子！」
<lb ed="T" n="0921b03"/>發此言時，三千大千世界六種震動，無垢光
<lb n="0921b04" ed="T"/>女女形卽滅，變化成就相好莊嚴男子之身。</p>
<lb ed="T" n="0921b05"/><p xml:id="pT14p0921b0501">爾時尊者舍利弗語無垢光菩薩言：「仁者！未
<lb ed="T" n="0921b06"/>得阿耨多羅三藐三菩提，能作佛事乃至如
<lb n="0921b07" ed="T"/>此，甚爲希有！」</p><p xml:id="pT14p0921b0706" cb:place="inline">無垢光菩薩語尊者舍利弗：
<lb n="0921b08" ed="T"/>「誠如所言！諸菩薩摩訶薩大誓莊嚴，欲利
<lb n="0921b09" ed="T"/>益成就一切衆生，甚爲希有！譬如阿伽樓樹
<lb n="0921b10" ed="T"/>所有華葉，但出阿伽樓香；如是諸菩薩摩訶
<lb ed="T" n="0921b11"/>薩乃至發一心之善，皆爲阿耨多羅三藐三
<lb n="0921b12" ed="T"/>菩提，恒出佛法功德之香。」</p><p xml:id="pT14p0921b1211" cb:place="inline">說是法時，會中
<lb n="0921b13" ed="T"/>萬二千衆生發阿耨多羅三藐三菩提心，地
<lb ed="T" n="0921b14"/>大震動，虛空諸天雨種種華，諸天樂器不鼓
<lb ed="T" n="0921b15"/>自鳴，咸作是言：「此無垢光菩薩說眞淨法！
<lb n="0921b16" ed="T"/>若有衆生聞其法者，深心信樂，得大威勢，離
<lb n="0921b17" ed="T"/>衆患難，修諸善行。若有女人得聞此經，當知
<lb ed="T" n="0921b18"/>此身最是後邊。所以者何？此經廣說女人之
<lb ed="T" n="0921b19"/>身種種過患，亦廣解說種種諸行得離女身
<lb n="0921b20" ed="T"/>淸淨法故。」</p><p xml:id="pT14p0921b2005" cb:place="inline">爾時世尊吿阿難言：「汝當受持此
<lb ed="T" n="0921b21"/>經，讀誦通利，爲他解說，廣令流布。所以者何？
<lb n="0921b22" ed="T"/>阿難！若有女人以種種珍寶滿<name role="" type="person">閻浮提</name>施
<lb ed="T" n="0921b23"/>佛、世尊，以其善根求離女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0921004" n="0921004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0921004" n="0921004"/><anchor xml:id="beg0921004" n="0921004"/>身<anchor xml:id="end0921004"/>；復有女人得
<lb n="0921b24" ed="T"/>聞此經信解歡喜，以其善根求離女身，阿難！
<lb n="0921b25" ed="T"/>當知聞此經名，斯則疾矣！」</p><p xml:id="pT14p0921b2511" cb:place="inline">阿難白佛言：「此
<lb n="0921b26" ed="T"/>經名何等？云何受持？」</p><p xml:id="pT14p0921b2609" cb:place="inline">佛言：「阿難！此經名『轉
<lb ed="T" n="0921b27"/>女人身』，亦名『無垢光菩薩所問』，復名『無過稱
<lb ed="T" n="0921b28"/>菩薩道敎』，當念受持！」</p><p xml:id="pT14p0921b2809" cb:place="inline">佛說是已，無垢光菩
<lb ed="T" n="0921b29"/>薩幷他方國土來會菩薩，及無垢光父母、
<pb n="0921c" xml:id="T14.0564.0921c" ed="T"/>
<lb n="0921c01" ed="T"/>長老阿難，時會諸天、乾闥婆、阿修羅、人、非人
<lb ed="T" n="0921c02"/>等，聞佛所說，皆大歡喜，作禮奉行。</p></cb:div>
<lb n="0921c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說轉女身經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0915003" to="#end0915003"><lem wit="#wit.orig">宋</lem><rdg wit="#wit1 #wit2" resp="#resp2">劉宋</rdg></app>
<app from="#beg0915004" to="#end0915004"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">罽賓</name>三</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">賓三罽</rdg></app>
<app from="#beg0915005" to="#end0915005"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0915006" to="#end0915006"><lem wit="#wit.orig">譯</lem><rdg wit="#wit1 #wit2" resp="#resp2">第四譯</rdg></app>
<app from="#beg0915007" to="#end0915007"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0915008" to="#end0915008"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">吿</rdg></app>
<app from="#beg0915009" to="#end0915009"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">妙</rdg></app>
<app from="#beg0915010" to="#end0915010"><lem wit="#wit.orig">歡</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">歡喜</rdg></app>
<app from="#beg0916001" to="#end0916001"><lem wit="#wit.orig">就</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">熟</rdg></app>
<app from="#beg0916002" to="#end0916002"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">正</rdg></app>
<app from="#beg0916003" to="#end0916003"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0916004" to="#end0916004"><lem wit="#wit.orig">度江河</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">渡江海</rdg></app>
<app from="#beg0916005" to="#end0916005"><lem wit="#wit.orig">度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">渡</rdg></app>
<app from="#beg0916006" to="#end0916006"><lem wit="#wit.orig">悕</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">希</rdg></app>
<app from="#beg0916007" to="#end0916007"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg0916008" to="#end0916008"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0916009" to="#end0916009"><lem wit="#wit.orig">送</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">遣</rdg></app>
<app from="#beg0917001" to="#end0917001"><lem wit="#wit.orig">滿</lem><rdg wit="#wit1 #wit2" resp="#resp2">滿足</rdg></app>
<app from="#beg0917002" to="#end0917002"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg0917003" to="#end0917003"><lem wit="#wit.orig">邊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">乘</rdg></app>
<app from="#beg0917004" to="#end0917004"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">斷</rdg></app>
<app from="#beg0917005" to="#end0917005"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">我所</rdg></app>
<app from="#beg0917006" to="#end0917006"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg wit="#wit3 #wit4" resp="#resp2">有</rdg></app>
<app from="#beg0917007" to="#end0917007"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">得淨</rdg></app>
<app from="#beg0917008" to="#end0917008"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">當知</rdg></app>
<app from="#beg0918001" to="#end0918001"><lem wit="#wit.orig">霔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">注</rdg></app>
<app from="#beg0918002" to="#end0918002"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg0918003" to="#end0918003"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">唯</rdg></app>
<app from="#beg0918004" to="#end0918004"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">而得</rdg></app>
<app from="#beg0918005" to="#end0918005"><lem wit="#wit.orig">遠</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">願</rdg></app>
<app from="#beg0918006" to="#end0918006"><lem wit="#wit.orig">瞋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">貪</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0918003"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg wit="#wit1 #wit2" resp="#resp2">唯</rdg></app>
<app from="#beg0919001" to="#end0919001"><lem wit="#wit.orig">悋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg><rdg wit="#wit1 #wit2" resp="#resp2">以</rdg></app>
<app from="#beg0919002" to="#end0919002"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0919003" to="#end0919003"><lem wit="#wit.orig">糞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">垢</rdg></app>
<app from="#beg0919004" to="#end0919004"><lem wit="#wit.orig">涕</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">洟</rdg></app>
<app from="#beg0919005" to="#end0919005"><lem wit="#wit.orig">在深</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">同在</rdg></app>
<app from="#beg0919006" to="#end0919006"><lem wit="#wit.orig">小</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">癡</rdg></app>
<app from="#beg0919007" to="#end0919007"><lem wit="#wit.orig">田</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">田及</rdg></app>
<app from="#beg0919008" to="#end0919008"><lem wit="#wit.orig">穢故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">垢穢</rdg></app>
<app from="#beg0920001" to="#end0920001"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">於</rdg></app>
<app from="#beg0920002" to="#end0920002"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">常</rdg></app>
<app from="#beg0920003" to="#end0920003"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">想</rdg></app>
<app from="#beg0920004" to="#end0920004"><lem wit="#wit.orig">先</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">先當</rdg></app>
<app from="#beg0920005" to="#end0920005"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">現</rdg></app>
<app from="#beg0920006" to="#end0920006"><lem wit="#wit.orig">顚倒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">分別</rdg></app>
<app from="#beg0920007" to="#end0920007"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">空</rdg></app>
<app from="#beg0920008" to="#end0920008"><lem wit="#wit.orig">見中空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">現法中</rdg></app>
<app from="#beg0921001" to="#end0921001"><lem wit="#wit.orig">阿婆</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">菴婆</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0921001"><lem wit="#wit.orig">阿婆</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">菴婆</rdg></app>
<app from="#beg0921002" to="#end0921002"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0921003" to="#end0921003"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">心意</rdg></app>
<app from="#beg0921004" to="#end0921004"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">人</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0915003" target="#nkr_note_mod_0915003">宋【大】，劉宋【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0915004" target="#nkr_note_mod_0915004"><name role="" type="person">罽賓</name>三【大】，賓三罽【元】</note>
<note type="mod" n="0915005" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0915005">藏【大】，藏法師【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0915006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0915006">譯【大】，第四譯【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0915007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0915007">已【大】，以【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0915008" target="#nkr_note_mod_0915008">言【大】，吿【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0915009" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0915009">淨【大】，妙【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0915010" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0915010">歡【大】，歡喜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0916001" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0916001">就【大】，熟【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0916002" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0916002">政【大】，正【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0916003" target="#nkr_note_mod_0916003">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0916004" target="#nkr_note_mod_0916004">度江河【大】，渡江海【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0916005" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0916005"><!--CBETA todo type: ＊-->度【大】＊，渡【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0916006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0916006">悕【大】，希【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0916007" target="#nkr_note_mod_0916007">女【大】，如【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0916008" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0916008">應【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0916009" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0916009">送【大】，遣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0917001" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0917001">滿【大】，滿足【元】【明】</note>
<note n="0917002" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0917002">集【大】，習【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0917003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917003">邊【大】，乘【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0917004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917004">不【大】，斷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0917005" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0917005">我【大】，我所【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0917006" target="#nkr_note_mod_0917006">又【大】，有【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0917007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917007">淨【大】，得淨【宮】</note>
<note type="mod" n="0917008" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0917008">當【大】，當知【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0918001" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0918001">霔【大】，注【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0918002" target="#nkr_note_mod_0918002">若【大】，如【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0918003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0918003">惟【大】＊，唯【元】【明】＊</note>
<note n="0918004" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0918004">得【大】，而得【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0918005" target="#nkr_note_mod_0918005">遠【大】，願【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0918006" target="#nkr_note_mod_0918006">瞋【大】，貪【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0919001" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0919001">悋【大】，〔－〕【宋】【宮】，以【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0919002" target="#nkr_note_mod_0919002">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0919003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0919003">糞【大】，垢【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0919004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0919004">涕【大】，洟【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0919005" target="#nkr_note_mod_0919005">在深【大】，同在【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0919006" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0919006">小【大】，癡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0919007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0919007">田【大】，田及【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0919008" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0919008">穢故【大】，垢穢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0920001" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0920001">從【大】，於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0920002" target="#nkr_note_mod_0920002">當【大】，常【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0920003" target="#nkr_note_mod_0920003">相【大】，想【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0920004" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0920004">先【大】，先當【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0920005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0920005">見【大】，現【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0920006" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0920006">顚倒【大】，分別【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0920007" target="#nkr_note_mod_0920007">生【大】，空【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0920008" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0920008">見中空【大】，現法中【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0921001" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0921001">阿婆【大】＊，菴婆【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0921002" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0921002">於【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0921003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0921003">心【大】，心意【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0921004" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0921004">身【大】，人【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0915003" target="#nkr_note_orig_0915003">（劉）＋宋【元】【明】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0915004" target="#nkr_note_orig_0915004"><name role="" type="person">罽賓</name>三＝賓三罽【元】</note>
<note type="orig" n="0915005" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0915005">藏＋（法師）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0915006" type="orig" target="#nkr_note_orig_0915006">（第四）＋譯【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0915007" type="orig" target="#nkr_note_orig_0915007">已＝以【宮】</note>
<note type="orig" n="0915008" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0915008">言＝吿【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="0915009" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0915009">淨＝妙【三】【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0915010" target="#nkr_note_orig_0915010">歡＋（喜）【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="0916001" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0916001">就＝熟【三】【宮】</note>
<note n="0916002" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0916002">政＝正【三】【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0916003" target="#nkr_note_orig_0916003">〔是〕－【三】【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0916004" target="#nkr_note_orig_0916004">度江河＝渡江海【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="0916005" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0916005">度＝渡【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0916006" type="orig" target="#nkr_note_orig_0916006">悕＝希【宮】</note>
<note n="0916007" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0916007">女＝如【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="0916008" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0916008">〔應〕－【三】【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0916009" target="#nkr_note_orig_0916009">送＝遣【三】【宮】</note>
<note n="0917001" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917001">滿＋（足）【元】【明】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0917002" target="#nkr_note_orig_0917002">集＝習【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0917003" type="orig" target="#nkr_note_orig_0917003">邊＝乘【宮】</note>
<note type="orig" n="0917004" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0917004">不＝斷【三】【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0917005" target="#nkr_note_orig_0917005">我＋（所）【三】【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0917006" target="#nkr_note_orig_0917006">又＝有【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0917007" type="orig" target="#nkr_note_orig_0917007">（得）＋淨【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0917008" target="#nkr_note_orig_0917008">當＋（知）【三】</note>
<note n="0918001" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0918001">霔＝注【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="0918002" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0918002">若＝如【三】【宮】</note>
<note n="0918003" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0918003">惟＝唯【元】【明】＊</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0918004" type="orig" target="#nkr_note_orig_0918004">（而）＋得【三】【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0918005" target="#nkr_note_orig_0918005">遠＝願【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="0918006" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0918006">瞋＝貪【三】【宮】</note>
<note n="0919001" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0919001">〔悋〕－【宋】【宮】，悋＝以【元】【明】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0919002" target="#nkr_note_orig_0919002">〔有〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0919003" type="orig" target="#nkr_note_orig_0919003">糞＝垢【元】【明】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0919004" target="#nkr_note_orig_0919004">涕＝洟【三】【宮】</note>
<note n="0919005" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0919005">在深＝同在【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="0919006" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0919006">小＝癡【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="0919007" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0919007">田＋（及）【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="0919008" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0919008">穢故＝垢穢【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="0920001" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0920001">從＝於【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="0920002" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0920002">當＝常【三】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0920003" type="orig" target="#nkr_note_orig_0920003">相＝想【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0920004" type="orig" target="#nkr_note_orig_0920004">先＋（當）【三】【宮】</note>
<note n="0920005" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0920005">見＝現【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="0920006" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0920006">顚倒＝分別【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0920007" type="orig" target="#nkr_note_orig_0920007">生＝空【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0920008" type="orig" target="#nkr_note_orig_0920008">見中空＝現法中【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="0921001" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0921001">阿婆＝菴婆【三】【宮】＊</note>
<note type="orig" n="0921002" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0921002">〔於〕－【三】【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0921003" target="#nkr_note_orig_0921003">心＋（意）【三】【宮】</note>
<note n="0921004" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0921004">身＝人【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>