<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0574">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 574 佛說堅固女經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 574 佛說堅固女經</title>
			<author>隋 <name role="" type="person">那連提耶舍</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">574</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說堅固女經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hant">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:43:28">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb ed="T" n="0946c16"/>
<lb ed="T" n="0946c17"/>
<lb n="0946c18" ed="T"/><cb:docNumber>No. 574</cb:docNumber>
<lb n="0946c19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead>佛說堅固女經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0946c20" ed="T"/>
<lb n="0946c21" ed="T"/><byline cb:type="Translator">隋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0946005" n="0946005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0946005" n="0946005"/><anchor xml:id="beg0946005" n="0946005"/>北印度<anchor xml:id="end0946005"/>三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0946006" n="0946006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0946006" n="0946006"/><anchor xml:id="beg0946006" n="0946006"/>藏<anchor xml:id="end0946006"/><name role="" type="person">那連提耶舍</name>譯</byline>
<lb ed="T" n="0946c22"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0946c2201">如是我聞：</p><p xml:id="pT14p0946c2205" cb:place="inline">一時，佛在都娑羅國<name role="" type="person">舍婆提</name>城祇
<lb ed="T" n="0946c23"/>樹<name role="" type="person">給孤獨園</name>。</p><p xml:id="pT14p0946c2306" cb:place="inline">爾時，佛吿諸比丘：「汝今諦聽！
<lb n="0946c24" ed="T"/>當爲汝說。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0946007" n="0946007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0946007" n="0946007"/><anchor xml:id="beg0946007" n="0946007"/>若<anchor xml:id="end0946007"/>有女人欲發阿耨多羅三藐三
<lb n="0946c25" ed="T"/>菩提心者，先當作如是念：『一切女人所有諂
<lb ed="T" n="0946c26"/>曲、嫉妬、貪瞋、邪僞一切惡事，以發阿耨多羅
<lb ed="T" n="0946c27"/>三藐三菩提心因緣故，於未來世更不復生。』
<lb ed="T" n="0946c28"/>以是義故，諸女人等，必定須發阿耨多羅三
<lb ed="T" n="0946c29"/>藐三菩提心。」</p><p xml:id="pT14p0946c2906" cb:place="inline">佛說是語時，衆中有一優婆夷，
<pb xml:id="T14.0574.0947a" ed="T" n="0947a"/>
<lb n="0947a01" ed="T"/>名曰堅固，卽從坐起整理衣服，合十指掌而
<lb ed="T" n="0947a02"/>白佛言：「世尊！我今爲欲利益一切衆生故，爲
<lb n="0947a03" ed="T"/>欲施一切衆生安樂故，爲欲憐愍一切世界
<lb n="0947a04" ed="T"/>衆生故，爲欲度脫一切天人故，發阿耨多羅
<lb n="0947a05" ed="T"/>三藐三菩提心。</p><p xml:id="pT14p0947a0507" cb:place="inline">「世尊！我於過去無始生死未
<lb n="0947a06" ed="T"/>來無際流轉不生怖畏，但爲不斷佛種故，不
<lb n="0947a07" ed="T"/>斷如來種故，不斷一切智種故，發阿耨多羅
<lb n="0947a08" ed="T"/>三藐三菩提心修菩薩行。</p><p xml:id="pT14p0947a0811" cb:place="inline">「世尊！我今爲欲安
<lb ed="T" n="0947a09"/>隱一切衆生故，發菩提心，無救護者爲作救
<lb ed="T" n="0947a10"/>護故，無親友者爲作親友故，無歸依者爲作
<lb n="0947a11" ed="T"/>歸依故，無舍宅者爲作舍宅故。」</p><p xml:id="pT14p0947a1113" cb:place="inline">是時長老舍
<lb ed="T" n="0947a12"/>利弗，在大衆中作如是念：「此堅固妹，爲與一
<lb n="0947a13" ed="T"/>切衆生作親友故，發阿耨多羅三藐三菩提
<lb ed="T" n="0947a14"/>心。以是發心因緣故，世間則有聲聞、辟支佛。」
<lb ed="T" n="0947a15"/>作是念已，卽吿女言：「妹！汝以發菩提心故，於
<lb ed="T" n="0947a16"/>未來世得見聲聞、辟支佛。」</p><p xml:id="pT14p0947a1611" cb:place="inline">是時，堅固女白舍
<lb n="0947a17" ed="T"/>利弗言：「我從昔來流轉生死，未曾得發如是
<lb ed="T" n="0947a18"/>菩提之心，今始得發；我今獲大善利，善得人
<lb ed="T" n="0947a19"/>身、善得壽命。於過去世遇善知識，未曾一念
<lb n="0947a20" ed="T"/>發聲聞、辟支佛心，以是因緣，今復能爲一切
<lb ed="T" n="0947a21"/>衆生，發阿耨多羅三藐三菩提心。」</p><p xml:id="pT14p0947a2114" cb:place="inline">爾時，舍利
<lb ed="T" n="0947a22"/>弗吿堅固女言：「汝今善得利益，善得人身，善
<lb ed="T" n="0947a23"/>得壽命，乃能發阿耨多羅三藐三菩提心。如
<lb n="0947a24" ed="T"/>汝所說，應如說行。」</p><p xml:id="pT14p0947a2408" cb:place="inline">時堅固女卽白大德舍利
<lb n="0947a25" ed="T"/>弗言：「如我所說，我必定修行。」</p><p xml:id="pT14p0947a2512" cb:place="inline">爾時，舍利弗復
<lb n="0947a26" ed="T"/>問堅固女言：「云何菩薩如說修行？」女言：「舍
<lb ed="T" n="0947a27"/>利弗！菩薩不樂聲聞地，不樂辟支佛地，但樂
<lb n="0947a28" ed="T"/>如來身、如來地、一切智地。如是，大德舍利弗！
<lb n="0947a29" ed="T"/>是名菩薩摩訶薩如說修行。</p><p xml:id="pT14p0947a2912" cb:place="inline">「復次，大德舍利
<pb ed="T" n="0947b" xml:id="T14.0574.0947b"/>
<lb ed="T" n="0947b01"/>弗！菩薩摩訶薩若布施時，願得阿耨多羅三
<lb n="0947b02" ed="T"/>藐三菩提，不求聲聞、辟支佛地；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0947001" n="0947001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0947001" n="0947001"/><anchor xml:id="beg0947001" n="0947001"/>若<anchor xml:id="end0947001"/>持戒、若忍
<lb ed="T" n="0947b03"/>辱、若精進、若禪定、若修智慧時，願求阿耨多
<lb n="0947b04" ed="T"/>羅三藐三菩提，不求聲聞、辟支佛地，是名菩
<lb ed="T" n="0947b05"/>薩摩訶薩如說修行。」</p><p xml:id="pT14p0947b0509" cb:place="inline">舍利弗語堅固女言：「如
<lb n="0947b06" ed="T"/>說修行者得何利益？當爲我說。」</p><p xml:id="pT14p0947b0613" cb:place="inline">時堅固女聞
<lb ed="T" n="0947b07"/>此語已，白舍利弗言：「何者是利，汝欲得見？」</p><p xml:id="pT14p0947b0717" cb:place="inline">舍
<lb n="0947b08" ed="T"/>利弗言：「妹！欲見發阿耨多羅三藐三菩提心
<lb ed="T" n="0947b09"/>利益。」</p><p xml:id="pT14p0947b0903" cb:place="inline">女言：「彼心相如幻，云何見有利益？」</p><p xml:id="pT14p0947b0916" cb:place="inline">舍
<lb n="0947b10" ed="T"/>利弗言：「若汝有智慧者，卽於此身能盡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0947002" n="0947002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0947002" n="0947002"/><anchor xml:id="beg0947002" n="0947002"/>苦<anchor xml:id="end0947002"/>得
<lb n="0947b11" ed="T"/>阿羅漢；若汝此身不能盡<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>苦<anchor xml:id="end_1"/>得阿羅漢者，汝
<lb n="0947b12" ed="T"/>之智慧卽爲大錯。」</p><p xml:id="pT14p0947b1208" cb:place="inline">女言：「大德舍利弗！若我此
<lb n="0947b13" ed="T"/>身得阿羅漢者，我之智慧卽是顚倒，以我此
<lb n="0947b14" ed="T"/>身不取阿羅漢故，於當來世得阿耨多羅三
<lb n="0947b15" ed="T"/>藐三菩提，是故當知我之智慧不名顚倒。」</p><p xml:id="pT14p0947b1517" cb:place="inline">時
<lb n="0947b16" ed="T"/>舍利弗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0947003" n="0947003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0947003" n="0947003"/><anchor xml:id="beg0947003" n="0947003"/>謂<anchor xml:id="end0947003"/>堅固女言：「汝經幾時當得阿耨多
<lb n="0947b17" ed="T"/>羅三藐三菩提？」</p><p xml:id="pT14p0947b1707" cb:place="inline">女言：「大德舍利弗！我非佛
<lb n="0947b18" ed="T"/>非阿羅漢，不知幾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0947004" n="0947004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0947004" n="0947004"/><anchor xml:id="beg0947004" n="0947004"/>時<anchor xml:id="end0947004"/>得阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0947b19" ed="T"/>提。如舍利弗今得阿羅漢無漏智慧，應知我
<lb n="0947b20" ed="T"/>幾時當得阿耨多羅三藐三菩提。」</p><p xml:id="pT14p0947b2014" cb:place="inline">舍利弗言：
<lb ed="T" n="0947b21"/>「我無智慧，不知汝幾時當得阿耨多羅三藐
<lb n="0947b22" ed="T"/>三菩提。」</p><p xml:id="pT14p0947b2204" cb:place="inline">女言：「我願生生世世，不用如舍利弗
<lb ed="T" n="0947b23"/>智慧從他而解、從他生信；我願得如來、應、正
<lb ed="T" n="0947b24"/>遍知智慧，自知自覺。」</p><p xml:id="pT14p0947b2409" cb:place="inline">爾時，富樓那彌多羅尼
<lb ed="T" n="0947b25"/>子作是念：「我等住小乘地得小智慧，若見如
<lb ed="T" n="0947b26"/>來智，乃知我等所得智慧，最爲狹劣住小地
<lb ed="T" n="0947b27"/>小智慧。」</p><p xml:id="pT14p0947b2704" cb:place="inline">爾時，大德舍利弗心念：「我等雖得阿
<lb ed="T" n="0947b28"/>羅漢果，不能廣利益衆生爲大丈夫事，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0947005" n="0947005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0947005" n="0947005"/><anchor xml:id="beg0947005" n="0947005"/>唯<anchor xml:id="end0947005"/>有
<lb n="0947b29" ed="T"/>大丈夫具丈夫法者，能多利益無量衆生。如
<pb ed="T" n="0947c" xml:id="T14.0574.0947c"/>
<lb ed="T" n="0947c01"/>堅固女，爲自利益及利益一切衆生故，發阿
<lb n="0947c02" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提心。」作是念已，卽問女言：
<lb ed="T" n="0947c03"/>「阿耨多羅三藐三菩提者，名爲何法？」</p><p xml:id="pT14p0947c0315" cb:place="inline">堅固女
<lb ed="T" n="0947c04"/>言：「大德舍利弗！阿耨多羅三藐三菩提者，
<lb n="0947c05" ed="T"/>一切法中最上最勝更無過者，是名阿耨多
<lb ed="T" n="0947c06"/>羅三藐三菩提。復次，舍利弗！所言阿耨多羅
<lb ed="T" n="0947c07"/>三藐三菩提者，我不見彼法爲阿耨多羅三
<lb n="0947c08" ed="T"/>藐三菩提。」</p><p xml:id="pT14p0947c0805" cb:place="inline">舍利弗言：「若不見有法名阿耨多
<lb ed="T" n="0947c09"/>羅三藐三菩提者，汝云何發菩提心欲覺菩
<lb n="0947c10" ed="T"/>提？」</p><p xml:id="pT14p0947c1002" cb:place="inline">女言：「欲令行邪道衆生住正道故，我發
<lb ed="T" n="0947c11"/>阿耨多羅三藐三菩提心。」</p><p xml:id="pT14p0947c1111" cb:place="inline">舍利弗聞此語已，
<lb ed="T" n="0947c12"/>又問女言：「佛得阿耨多羅三藐三菩提時，不
<lb ed="T" n="0947c13"/>見法、不見道、不見果。汝見何利益，欲覺菩提？」</p>
<lb n="0947c14" ed="T"/><p xml:id="pT14p0947c1401">女聞是已，語舍利弗言：「如是我得阿耨多羅
<lb ed="T" n="0947c15"/>三藐三菩提時，國土中所有弟子，如舍利弗、
<lb n="0947c16" ed="T"/>目犍連等，見此事故，我欲覺無上菩提。」</p><p xml:id="pT14p0947c1616" cb:place="inline">舍利
<lb ed="T" n="0947c17"/>弗言：「妹！不可得法中云何欲覺？」</p><p xml:id="pT14p0947c1713" cb:place="inline">女言：「如是，
<lb ed="T" n="0947c18"/>如是！舍利弗！我正欲覺此不可得法。不可
<lb ed="T" n="0947c19"/>得法，非得非不得故，以是故，我欲覺阿耨多
<lb ed="T" n="0947c20"/>羅三藐三菩提。覺阿耨多羅三藐三菩提已，
<lb ed="T" n="0947c21"/>轉大法輪；轉法輪時，令三千大千世界衆生
<lb ed="T" n="0947c22"/>普得聞知。」</p><p xml:id="pT14p0947c2205" cb:place="inline">爾時，舍利弗問堅固妹言：「我云何
<lb n="0947c23" ed="T"/>知汝當來得阿耨多羅三藐三菩提轉大法輪
<lb ed="T" n="0947c24"/>時，其聲遍滿三千大千世界？」</p><p xml:id="pT14p0947c2412" cb:place="inline">時堅固女卽以
<lb n="0947c25" ed="T"/>右足大指按地，應時三千大千世界地大震
<lb n="0947c26" ed="T"/>動，<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_2"/>舍利弗所坐之處其地不動。</p><p xml:id="pT14p0947c2614" cb:place="inline">時舍利
<lb n="0947c27" ed="T"/>弗作是念：「今此女人作大神通，乃能令此三
<lb n="0947c28" ed="T"/>千大千世界地皆震動，何故<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_3"/>我坐處其地
<lb ed="T" n="0947c29"/>不動？爲是佛力？爲是我力？」</p><p xml:id="pT14p0947c2911" cb:place="inline">爾時，世尊知舍利
<pb n="0948a" ed="T" xml:id="T14.0574.0948a"/>
<lb n="0948a01" ed="T"/>弗心生念已，吿舍利弗言：「於此地中，乃往過
<lb n="0948a02" ed="T"/>去有千女人同號堅固，皆於汝所坐處發阿
<lb ed="T" n="0948a03"/>耨多羅三藐三菩提心，現大神通受菩提記。
<lb ed="T" n="0948a04"/>於未來世彌勒出時，亦於此處有千女人同
<lb n="0948a05" ed="T"/>號堅固，發阿耨多羅三藐三菩提心，現大神
<lb ed="T" n="0948a06"/>力受菩提記，當得作佛號勝堅固如來、應、正
<lb n="0948a07" ed="T"/>遍知。」</p><p xml:id="pT14p0948a0703" cb:place="inline">時堅固女白佛言：「世尊！若佛菩提，非
<lb n="0948a08" ed="T"/>過去得、非現在得、非未來得者，云何世尊
<lb n="0948a09" ed="T"/>說有過去、現在、未來三世諸佛？」</p>
<lb n="0948a10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0948a1001">佛言：「如是，如是！佛非過去得、非現在得、非未
<lb ed="T" n="0948a11"/>來得。所以說有過去、未來、現在諸佛者，此但
<lb ed="T" n="0948a12"/>假名說有三世，非謂諸佛有去、來、今。」</p><p xml:id="pT14p0948a1215" cb:place="inline">爾時堅
<lb ed="T" n="0948a13"/>固女白佛言：「世尊！以此法自覺自知，不從
<lb n="0948a14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0948a1401" n="0948a1401"/><anchor xml:id="beg0948a1401" n="0948a1401"/>他<anchor xml:id="end0948a1401"/>聞因緣故，須發阿耨多羅三藐三菩提心。」</p>
<lb ed="T" n="0948a15"/><p xml:id="pT14p0948a1501">佛言：「善哉！善哉！能如是知，未來當得阿耨
<lb ed="T" n="0948a16"/>多羅三藐三菩提。」</p><p xml:id="pT14p0948a1608" cb:place="inline">女言：「世尊！無有見如是
<lb ed="T" n="0948a17"/>法不得菩提者，是故我今必定當得阿耨多
<lb ed="T" n="0948a18"/>羅三藐三菩提。」</p><p xml:id="pT14p0948a1807" cb:place="inline">佛言：「妹！汝未來世敎化衆生
<lb ed="T" n="0948a19"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0948001" n="0948001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0948001" n="0948001"/><anchor xml:id="beg0948001" n="0948001"/>耶<anchor xml:id="end0948001"/>！」</p><p xml:id="pT14p0948a1902" cb:place="inline">女言：「世尊！無有見如是法不敎化者，
<lb ed="T" n="0948a20"/>是故我今必定當能敎化衆生。」</p><p xml:id="pT14p0948a2013" cb:place="inline">佛言：「汝於來
<lb n="0948a21" ed="T"/>世作大導師<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>耶<anchor xml:id="end_4"/>！」</p><p xml:id="pT14p0948a2107" cb:place="inline">女言：「世尊！無有見如是法
<lb n="0948a22" ed="T"/>不作導師，是故我今必定當得作大導師。」</p><p xml:id="pT14p0948a2217" cb:place="inline">爾
<lb ed="T" n="0948a23"/>時，天帝釋持曼陀羅花於佛前立，以所持花
<lb ed="T" n="0948a24"/>與堅固女，作如是言：「汝持此花以散佛上。」
<lb ed="T" n="0948a25"/>時堅固女受此花已，以散佛上，以佛神力住
<lb ed="T" n="0948a26"/>於虛空。</p><p xml:id="pT14p0948a2604" cb:place="inline">爾時世尊卽便微笑，諸佛法爾：若微
<lb ed="T" n="0948a27"/>笑時，靑、黃、赤、白、紫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0948002" n="0948002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0948002" n="0948002"/><anchor xml:id="beg0948002" n="0948002"/>頗梨<anchor xml:id="end0948002"/>色，種種雜光從口
<lb ed="T" n="0948a28"/>中出，其光遍照至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0948003" n="0948003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0948003" n="0948003"/><anchor xml:id="beg0948003" n="0948003"/>乎<anchor xml:id="end0948003"/>梵天，還至佛所遶佛
<lb n="0948a29" ed="T"/>三匝，還從頂入。</p><p xml:id="pT14p0948a2907" cb:place="inline">爾時，阿難白佛言：「世尊！諸
<pb n="0948b" ed="T" xml:id="T14.0574.0948b"/>
<lb n="0948b01" ed="T"/>佛非以無事及小因緣而便微笑；何因緣故
<lb n="0948b02" ed="T"/>如是微笑？」</p><p xml:id="pT14p0948b0205" cb:place="inline">佛吿阿難：「汝見此堅固女不？是女
<lb ed="T" n="0948b03"/>於此命終，捨女人身得成男子，於星宿劫中
<lb n="0948b04" ed="T"/>得阿耨多羅三藐三菩提，號曰普見如來、應
<lb ed="T" n="0948b05"/>供、正遍知。其普見佛初會說法，有二十百千
<lb ed="T" n="0948b06"/>萬億人得盡諸漏，棄捨重擔證阿羅漢；第二
<lb n="0948b07" ed="T"/>說法，有一十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0948004" n="0948004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0948004" n="0948004"/><anchor xml:id="beg0948004" n="0948004"/>五<anchor xml:id="end0948004"/>百千萬億人得阿羅漢；第
<lb ed="T" n="0948b08"/>三說法，有一十百千萬億人得阿羅漢；從是
<lb n="0948b09" ed="T"/>已後，無量百千萬億那由他衆得阿羅漢果。</p>
<lb n="0948b10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0948b1001">「如是，阿難<anchor xml:id="nkr_note_orig_0948005" n="0948005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0948005" n="0948005"/><anchor xml:id="beg0948005" n="0948005"/>陀<anchor xml:id="end0948005"/>！彼普見如來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0948006" n="0948006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0948006" n="0948006"/><anchor xml:id="beg0948006" n="0948006"/>刹<anchor xml:id="end0948006"/>土之中，無有
<lb ed="T" n="0948b11"/>地獄、餓鬼、畜生，其國衆生悉皆成就十善業
<lb n="0948b12" ed="T"/>道，不修商賈農作，其佛國土有無量功德。是
<lb ed="T" n="0948b13"/>故，若有善男子、善女人發阿耨多羅三藐三
<lb n="0948b14" ed="T"/>菩提心者，於彼人所不應起輕慢心，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0948007" n="0948007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0948007" n="0948007"/><anchor xml:id="beg0948007" n="0948007"/>唯<anchor xml:id="end0948007"/>有如
<lb ed="T" n="0948b15"/>來明知此事，非餘聲聞、辟支佛等所能了知。
<lb ed="T" n="0948b16"/>是故，阿難！若有愛樂我者、尊重我者，不應於
<lb n="0948b17" ed="T"/>菩薩所生輕蔑心。」</p><p xml:id="pT14p0948b1708" cb:place="inline">佛說此法已，長老阿難、大
<lb ed="T" n="0948b18"/>德舍利弗、堅固優婆夷，及一切天人等，聞佛
<lb ed="T" n="0948b19"/>說法，皆大歡喜。</p></cb:div>
<lb ed="T" n="0948b20"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead>佛說堅固女經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0946005" to="#end0946005"><lem wit="#wit.orig">北印度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0946006" to="#end0946006"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2">藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0946007" to="#end0946007"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0947001" to="#end0947001"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">者</rdg></app>
<app from="#beg0947002" to="#end0947002"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">若</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0947002"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">若</rdg></app>
<app from="#beg0947003" to="#end0947003"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">語</rdg></app>
<app from="#beg0947004" to="#end0947004"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">時當</rdg></app>
<app from="#beg0947005" to="#end0947005"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0947005"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0947005"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0948a1401" to="#end0948a1401"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">他<note type="cf1">K13n0487_p1303c19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">地</rdg></app>
<app from="#beg0948001" to="#end0948001"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">那</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0948001"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">那</rdg></app>
<app from="#beg0948002" to="#end0948002"><lem wit="#wit.orig">頗梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">玻瓈</rdg></app>
<app from="#beg0948003" to="#end0948003"><lem wit="#wit.orig">乎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">于</rdg></app>
<app from="#beg0948004" to="#end0948004"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">二</rdg></app>
<app from="#beg0948005" to="#end0948005"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0948006" to="#end0948006"><lem wit="#wit.orig">刹</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">利</rdg></app>
<app from="#beg0948007" to="#end0948007"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg wit="#wit1 #wit4" resp="#resp2">惟</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" n="0946005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0946005">北印度【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0946006" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0946006">藏【大】，藏法師【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0946007" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0946007">若【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0947001" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0947001">若【大】，者【元】</note>
<note n="0947002" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0947002">苦【大】＊，若【元】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0947003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0947003">謂【大】，語【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0947004" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0947004">時【大】，時當【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0947005" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0947005">唯【大】＊，惟【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0948001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0948001">耶【大】＊，那【宮】＊</note>
<note n="0948002" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0948002">頗梨【大】，玻瓈【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0948003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0948003">乎【大】，于【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0948004" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0948004">五【大】，二【元】</note>
<note n="0948005" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0948005">陀【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0948006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0948006">刹【大】，利【宮】</note>
<note n="0948007" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0948007">唯【大】，惟【宋】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note type="orig" n="0946005" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0946005">〔北印度〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0946006" target="#nkr_note_orig_0946006">藏＋（法師）【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="0946007" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0946007">〔若〕－【元】【明】</note>
<note type="orig" n="0947001" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0947001">若＝者【元】</note>
<note n="0947002" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0947002">苦＝若【元】＊</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0947003" type="orig" target="#nkr_note_orig_0947003">謂＝語【三】【宮】</note>
<note n="0947004" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0947004">時＋（當）【三】【宮】</note>
<note n="0947005" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0947005">唯＝惟【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0948001" type="orig" target="#nkr_note_orig_0948001">耶＝那【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0948002" type="orig" target="#nkr_note_orig_0948002">頗梨＝玻瓈【三】【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0948003" target="#nkr_note_orig_0948003">乎＝于【三】【宮】</note>
<note n="0948004" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0948004">五＝二【元】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0948005" type="orig" target="#nkr_note_orig_0948005">〔陀〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0948006" type="orig" target="#nkr_note_orig_0948006">刹＝利【宮】</note>
<note n="0948007" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0948007">唯＝惟【宋】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0948a1401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0948a14.01" target="#nkr_note_add_0948a1401">他【CB】【麗-CB】，地【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>