<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0580">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 580 佛說長者女菴提遮師子吼了義經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 580 佛說長者女菴提遮師子吼了義經</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">580</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說長者女菴提遮師子吼了義經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hant">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB01951">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01951</charName>
				<mapping cb:dec="984991" type="PUA">U+F079F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+218EA</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>適</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[女*適]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:43:29">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0962c15" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0962c16"/>
<lb ed="T" n="0962c17"/><cb:docNumber>No. 580</cb:docNumber>
<lb ed="T" n="0962c18"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0962003" n="0962003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0962003" n="0962003"/><anchor xml:id="beg0962003" n="0962003"/>佛說<anchor xml:id="end0962003"/>長者女菴提遮師子吼了義
<lb n="0962c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0962004" n="0962004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0962004" n="0962004"/><anchor xml:id="beg0962004" n="0962004"/>經<anchor xml:id="end0962004"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="T" n="0962c20"/>
<lb ed="T" n="0962c21"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0962005" n="0962005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0962005" n="0962005"/><anchor xml:id="beg0962005" n="0962005"/>失譯人名今附梁錄<anchor xml:id="end0962005"/></byline>
<lb ed="T" n="0962c22"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0962c2201">如是我聞：</p><p xml:id="pT14p0962c2205" cb:place="inline">一時，佛住<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>，
<lb ed="T" n="0962c23"/>與無量比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷、菩薩摩
<lb n="0962c24" ed="T"/>訶薩衆俱。</p><p xml:id="pT14p0962c2405" cb:place="inline">爾時，去<name role="" type="person">舍衛城</name>西二十餘里，有一
<lb ed="T" n="0962c25"/>村名曰長提。有一婆羅門，名婆私膩迦，在
<lb ed="T" n="0962c26"/>其中住，其人學問廣博，深信內典敬承佛敎。</p>
<lb ed="T" n="0962c27"/><p xml:id="pT14p0962c2701">時婆羅門欲設大會，至祇洹所請佛及僧，佛
<lb n="0962c28" ed="T"/>則受其請，婆羅門還家。</p><p xml:id="pT14p0962c2810" cb:place="inline">又尅其時，佛與大
<lb ed="T" n="0962c29"/>衆往詣彼村，至婆羅門舍。爾時，長者見佛，
<pb xml:id="T14.0580.0963a" n="0963a" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0963a01"/>歡喜踊躍，不能自勝，卽率諸眷屬來至佛所，
<lb n="0963a02" ed="T"/>各各禮佛，恭敬而住。其婆羅門有一長女，名
<lb ed="T" n="0963a03"/>菴提遮，先<g ref="#CB01951">𡣪</g>與人，暫來還家侍省父母。其
<lb n="0963a04" ed="T"/>女容貌端正，其度高遠，用心柔下，其懷豁
<lb ed="T" n="0963a05"/>然，能和夫妻，侍養親族，事夫如禁，其
<lb ed="T" n="0963a06"/>儀無比，出於群類。</p><p xml:id="pT14p0963a0608" cb:place="inline">父母眷屬皆出見佛，唯
<lb n="0963a07" ed="T"/>有此女獨在室內。其女自以生來，父母莫
<lb ed="T" n="0963a08"/>測其所由，故名之菴提遮。爾時如來，卽知
<lb ed="T" n="0963a09"/>長者有一女，在室內未出，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0963001" n="0963001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0963001" n="0963001"/><anchor xml:id="beg0963001" n="0963001"/>知<anchor xml:id="end0963001"/>其不出所由。
<lb ed="T" n="0963a10"/>若其出者，利益無量大衆，及諸天人。</p><p xml:id="pT14p0963a1015" cb:place="inline">佛卽吿
<lb n="0963a11" ed="T"/>長者言：「汝之眷屬出來盡耶？」其婆羅門束
<lb ed="T" n="0963a12"/>手長跪佛前，以此女不出之狀，將之爲恥，
<lb n="0963a13" ed="T"/>默然未答。</p><p xml:id="pT14p0963a1305" cb:place="inline">佛則知其意，仍吿之言：「中時向
<lb n="0963a14" ed="T"/>至，可設供耶！」</p><p xml:id="pT14p0963a1406" cb:place="inline">時婆羅門，卽承佛敎起設供養，
<lb ed="T" n="0963a15"/>大衆及其長者、眷屬中食已訖，唯有此女，
<lb n="0963a16" ed="T"/>未及得食。</p><p xml:id="pT14p0963a1605" cb:place="inline">時如來鉢中故留殘食，遣一化女
<lb ed="T" n="0963a17"/>將此餘食，與彼室內女菴提遮。</p><p xml:id="pT14p0963a1713" cb:place="inline">時化女人
<lb n="0963a18" ed="T"/>以偈吿曰：</p>
<lb ed="T" n="0963a19"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0963a1901"><l>「此是如來餘，</l><l>無上勝尊賜，</l>
<lb ed="T" n="0963a20"/><l>我當承佛敎，</l><l>願仁淸淨受。」</l></lg>
<lb n="0963a21" ed="T"/><p xml:id="pT14p0963a2101">其女菴提遮，卽以偈歎曰：</p>
<lb ed="T" n="0963a22"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0963a2201"><l>「嗚呼！大慈悲，</l><l>知我在室已，</l>
<lb n="0963a23" ed="T"/><l>今賜一味食，</l><l>尋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0963002" n="0963002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0963002" n="0963002"/><anchor xml:id="beg0963002" n="0963002"/>仰<anchor xml:id="end0963002"/>覩聖旨。」</l></lg>
<lb n="0963a24" ed="T"/><p xml:id="pT14p0963a2401">復以偈答彼化女曰：</p>
<lb ed="T" n="0963a25"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0963a2501"><l>「我常念所思，</l><l>大聖之所行，</l>
<lb n="0963a26" ed="T"/><l>未曾與汝異，</l><l>何事不淸淨？」</l></lg>
<lb ed="T" n="0963a27"/><p xml:id="pT14p0963a2701">其化女聞菴提遮說偈已，卽沒不現。其女菴
<lb ed="T" n="0963a28"/>提遮，以心念誦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0963003" n="0963003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0963003" n="0963003"/><anchor xml:id="beg0963003" n="0963003"/>偈言<anchor xml:id="end0963003"/>：</p>
<lb ed="T" n="0963a29"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0963a2901"><l>「我夫今何在？</l><l>願出見勝尊，</l>
<pb ed="T" n="0963b" xml:id="T14.0580.0963b"/>
<lb ed="T" n="0963b01"/><l>願知我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0963004" n="0963004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0963004" n="0963004"/><anchor xml:id="beg0963004" n="0963004"/>心淨<anchor xml:id="end0963004"/>，</l><l>速來得同聞。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0963b02"/><p xml:id="pT14p0963b0201">爾時，菴提遮淨心力故，其夫隨念卽至其
<lb ed="T" n="0963b03"/>所。是女菴提遮見其夫已，心生歡喜，以偈
<lb ed="T" n="0963b04"/>歎曰：</p>
<lb n="0963b05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0963b0501"><l>「嗚呼！大勝尊，</l><l>今隨濟我願，</l>
<lb ed="T" n="0963b06"/><l>不辭破小戒，</l><l>恐當不同聞。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0963b07"/><p xml:id="pT14p0963b0701">其夫見菴提遮說偈言已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0963005" n="0963005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0963005" n="0963005"/><anchor xml:id="beg0963005" n="0963005"/>卽<anchor xml:id="end0963005"/>還以偈責曰：</p>
<lb ed="T" n="0963b08"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0963b0801"><l>「嗚呼！汝大癡，</l><l>不知善自宜，</l>
<lb ed="T" n="0963b09"/><l>勞聖賜餘食，</l><l>守戒竟何爲？」</l></lg>
<lb n="0963b10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0963b1001">時女菴提遮卽隨其夫往詣佛所，各自禮佛
<lb ed="T" n="0963b11"/>及諸大衆，恭敬而立。時女菴提遮，以偈歎
<lb ed="T" n="0963b12"/>曰：</p>
<lb ed="T" n="0963b13"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0963b1301"><l>「我念大慈悲，</l><l>救護十方尊，</l>
<lb n="0963b14" ed="T"/><l>欲設祕密藏，</l><l>賜我淨餘食。</l>
<lb n="0963b15" ed="T"/><l>大聖甚難會，</l><l>世心有所疑，</l>
<lb ed="T" n="0963b16"/><l>誰可問法者，</l><l>發衆菩提基？」</l></lg>
<lb n="0963b17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0963b1701">爾時，舍利弗卽白佛言：「世尊！此是何女人？
<lb n="0963b18" ed="T"/>忽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0963006" n="0963006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0963006" n="0963006"/><anchor xml:id="beg0963006" n="0963006"/>爾來<anchor xml:id="end0963006"/>至此，復說如是法偈，言得餘食。」</p><p xml:id="pT14p0963b1816" cb:place="inline">佛
<lb ed="T" n="0963b19"/>吿舍利弗言：「此是長者女。」</p><p xml:id="pT14p0963b1911" cb:place="inline">復問曰：「從何而來？
<lb n="0963b20" ed="T"/>何因至此？」</p><p xml:id="pT14p0963b2005" cb:place="inline">佛吿舍利弗：「此女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0963007" n="0963007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0963007" n="0963007"/><anchor xml:id="beg0963007" n="0963007"/>人<anchor xml:id="end0963007"/>不從遠來，
<lb n="0963b21" ed="T"/>只在此室。雖有父母眷屬，其夫不在，以自誡
<lb ed="T" n="0963b22"/>敬順夫因緣故，不從父母輕爾出遊現於大
<lb n="0963b23" ed="T"/>衆。」</p><p xml:id="pT14p0963b2302" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0963008" n="0963008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0963008" n="0963008"/><anchor xml:id="beg0963008" n="0963008"/>時<anchor xml:id="end0963008"/>舍利弗白佛言：「是女以何善因故，生
<lb n="0963b24" ed="T"/>此長者家，其容若此？復以何因緣故，得如
<lb ed="T" n="0963b25"/>是士夫，禁約若此，不能自由見佛及僧？」</p><p xml:id="pT14p0963b2516" cb:place="inline">佛卽
<lb ed="T" n="0963b26"/>吿舍利弗：「汝自問之。」</p><p xml:id="pT14p0963b2609" cb:place="inline">時舍利弗問其女曰：
<lb n="0963b27" ed="T"/>「汝以何因緣，生此長者家？復以何因緣，得
<lb ed="T" n="0963b28"/>如是人爲夫，禁戒若此，不能自由見佛及僧？」</p>
<lb n="0963b29" ed="T"/><p xml:id="pT14p0963b2901">其女菴提遮，以偈答曰：</p>
<pb n="0963c" ed="T" xml:id="T14.0580.0963c"/>
<lb n="0963c01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0963c0101"><l>「我以不惡生，</l><l>生此長者家，</l>
<lb n="0963c02" ed="T"/><l>又不執女相，</l><l>得是淸淨夫。</l>
<lb n="0963c03" ed="T"/><l>我在內室中，</l><l>以爲自在竟，</l>
<lb ed="T" n="0963c04"/><l>是分未曾越，</l><l>聖知賜我餘。</l>
<lb ed="T" n="0963c05"/><l>嗚呼！今大德，</l><l>不知眞實由，</l>
<lb n="0963c06" ed="T"/><l>絲毫不負越，</l><l>故名大自在。</l>
<lb ed="T" n="0963c07"/><l>我雖內室中，</l><l>尊如目前現，</l>
<lb n="0963c08" ed="T"/><l>仁稱阿羅漢，</l><l>常隨不能見。</l>
<lb n="0963c09" ed="T"/><l>大聖非是色，</l><l>亦不離色身，</l>
<lb ed="T" n="0963c10"/><l>聲聞見波旬，</l><l>謂是大力人。</l>
<lb n="0963c11" ed="T"/><l>嗚呼！今大德，</l><l>隨聖少方便，</l>
<lb n="0963c12" ed="T"/><l>不知本元由，</l><l>於我生倒見。」</l></lg>
<lb n="0963c13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0963c1301">爾時，舍利弗默然而止，私自念言：「此是何
<lb ed="T" n="0963c14"/>女人？其辯若此，我所不及。」</p><p xml:id="pT14p0963c1411" cb:place="inline">佛卽知其意，而
<lb n="0963c15" ed="T"/>吿之曰：「勿退於問答，生於異心。是女人已經
<lb n="0963c16" ed="T"/>値無量諸佛，所說是法藥，勿疑之也。」</p>
<lb ed="T" n="0963c17"/><p xml:id="pT14p0963c1701">爾時，<name role="" type="person">文殊師利</name>問菴提遮曰：「汝今知生死義
<lb ed="T" n="0963c18"/>耶？」</p><p xml:id="pT14p0963c1802" cb:place="inline">答曰：「以佛力故知。」</p><p xml:id="pT14p0963c1809" cb:place="inline">又問曰：「若知者生以
<lb n="0963c19" ed="T"/>何爲義？」</p><p xml:id="pT14p0963c1904" cb:place="inline">答曰：「生以不生生爲義。」</p><p xml:id="pT14p0963c1913" cb:place="inline">又問曰：「云
<lb ed="T" n="0963c20"/>何不生生爲義耶？」</p><p xml:id="pT14p0963c2008" cb:place="inline">答曰：「若能明知地、水、火、風
<lb ed="T" n="0963c21"/>四緣，畢竟未曾自得有所和合，而能隨其所
<lb ed="T" n="0963c22"/>宜有所說者，以爲生義。」</p><p xml:id="pT14p0963c2210" cb:place="inline">又問曰：「若知地、水、
<lb ed="T" n="0963c23"/>火、風，畢竟不自得有所和合爲生義者，卽應
<lb ed="T" n="0963c24"/>無有生相，將何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0963009" n="0963009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0963009" n="0963009"/><anchor xml:id="beg0963009" n="0963009"/>爲義<anchor xml:id="end0963009"/>？」</p><p xml:id="pT14p0963c2409" cb:place="inline">答曰：「雖在生處而無
<lb n="0963c25" ed="T"/>生者，是爲正生，故說有義。」</p><p xml:id="pT14p0963c2511" cb:place="inline">文殊又問曰：「死
<lb n="0963c26" ed="T"/>以何爲義耶？」</p><p xml:id="pT14p0963c2606" cb:place="inline">答曰：「死以不死死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0963010" n="0963010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0963010" n="0963010"/><anchor xml:id="beg0963010" n="0963010"/>爲義<anchor xml:id="end0963010"/>。」</p><p xml:id="pT14p0963c2615" cb:place="inline">又問
<lb n="0963c27" ed="T"/>曰：「云何以不死死爲死義耶？」</p><p xml:id="pT14p0963c2712" cb:place="inline">答曰：「若能明
<lb ed="T" n="0963c28"/>知地、水、火、風畢竟不自得有所散，而能隨其
<lb ed="T" n="0963c29"/>所宜有所說者，是爲死義。」</p><p xml:id="pT14p0963c2911" cb:place="inline">又問曰：「若知地、
<pb xml:id="T14.0580.0964a" ed="T" n="0964a"/>
<lb ed="T" n="0964a01"/>水、火、風，畢竟不自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964001" n="0964001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964001" n="0964001"/><anchor xml:id="beg0964001" n="0964001"/>得<anchor xml:id="end0964001"/>散者，卽無死相，將何
<lb n="0964a02" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>爲義<anchor xml:id="end_1"/>？」</p><p xml:id="pT14p0964a0203" cb:place="inline">答曰：「雖在死處其心不亡者，是爲正
<lb n="0964a03" ed="T"/>死，故說有義。」</p><p xml:id="pT14p0964a0306" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>又問曰：「常以何爲
<lb ed="T" n="0964a04"/>義？」</p><p xml:id="pT14p0964a0402" cb:place="inline">答曰：「若能明知諸法畢竟生滅變易、無
<lb n="0964a05" ed="T"/>定如幻相，而能隨其所宜，有所說者，是爲常
<lb n="0964a06" ed="T"/>義。」</p><p xml:id="pT14p0964a0602" cb:place="inline">又<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964002" n="0964002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964002" n="0964002"/><anchor xml:id="beg0964002" n="0964002"/>問<anchor xml:id="end0964002"/>：「若知諸法畢竟生滅無定如幻相
<lb ed="T" n="0964a07"/>者，卽是無常義，云何將爲常義耶？」</p><p xml:id="pT14p0964a0714" cb:place="inline">答曰：「諸
<lb n="0964a08" ed="T"/>法生而不自得生，滅而不自得滅，乃至變易
<lb ed="T" n="0964a09"/>亦復如是，以不自得故，說爲常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964003" n="0964003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964003" n="0964003"/><anchor xml:id="beg0964003" n="0964003"/>義<anchor xml:id="end0964003"/>。」</p><p xml:id="pT14p0964a0914" cb:place="inline">又問曰：
<lb n="0964a10" ed="T"/>「無常以何爲義？」</p><p xml:id="pT14p0964a1007" cb:place="inline">答曰：「若知諸法畢竟不生不
<lb ed="T" n="0964a11"/>滅，隨如是相，而能隨其所宜有所說者，是
<lb ed="T" n="0964a12"/>爲無常義。」</p><p xml:id="pT14p0964a1205" cb:place="inline">又問曰：「若知諸法畢竟不生不滅
<lb ed="T" n="0964a13"/>者，卽是常義，云何說爲無常義耶？」</p><p xml:id="pT14p0964a1314" cb:place="inline">答曰：「但
<lb n="0964a14" ed="T"/>以諸法自在變易無定相，不自得隨，如是知
<lb ed="T" n="0964a15"/>者，故說有無常義<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964004" n="0964004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964004" n="0964004"/><anchor xml:id="beg0964004" n="0964004"/>耶<anchor xml:id="end0964004"/>！」</p><p xml:id="pT14p0964a1509" cb:place="inline">又問曰：「空以何爲義？」
<lb ed="T" n="0964a16"/>答曰：「若能知諸法相，未曾自空，不壞今有，
<lb n="0964a17" ed="T"/>而能不空空、不有有者，故說有空義。」</p><p xml:id="pT14p0964a1715" cb:place="inline">又問曰：
<lb ed="T" n="0964a18"/>「若不空空、不有有者，卽無有事，將何爲空
<lb n="0964a19" ed="T"/>義耶？」</p><p xml:id="pT14p0964a1903" cb:place="inline">其女菴提遮，則以偈答曰：</p>
<lb n="0964a20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0964a2001"><l>「嗚呼！眞大德，</l><l>不知眞空義，</l>
<lb n="0964a21" ed="T"/><l>色無有自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964005" n="0964005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964005" n="0964005"/><anchor xml:id="beg0964005" n="0964005"/>相<anchor xml:id="end0964005"/>，</l><l>豈非如空也？</l>
<lb n="0964a22" ed="T"/><l>空若自有空，</l><l>則不能容色，</l>
<lb ed="T" n="0964a23"/><l>空不自空故，</l><l>衆色從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964006" n="0964006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964006" n="0964006"/><anchor xml:id="beg0964006" n="0964006"/>是<anchor xml:id="end0964006"/>生。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0964a24"/><p xml:id="pT14p0964a2401">爾時，<name role="" type="person">文殊師利</name>又問曰：「頗有明知生而不生
<lb n="0964a25" ed="T"/>相，爲生所留者不？」</p><p xml:id="pT14p0964a2508" cb:place="inline">答曰：「有，雖自明見，其力
<lb n="0964a26" ed="T"/>未充，而爲生所留者是也。」</p><p xml:id="pT14p0964a2611" cb:place="inline">又<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964007" n="0964007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964007" n="0964007"/><anchor xml:id="beg0964007" n="0964007"/>問<anchor xml:id="end0964007"/>：「頗有無知
<lb n="0964a27" ed="T"/>不識生性，而畢竟不爲生所留者不？」</p><p xml:id="pT14p0964a2715" cb:place="inline">答曰：「無！
<lb n="0964a28" ed="T"/>所以者何？若不見生性，雖因調伏少得安處，
<lb ed="T" n="0964a29"/>其不安之相常爲對治。若能見生性者，雖在
<pb xml:id="T14.0580.0964b" n="0964b" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0964b01"/>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964008" n="0964008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964008" n="0964008"/><anchor xml:id="beg0964008" n="0964008"/>安<anchor xml:id="end0964008"/>處，而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964009" n="0964009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964009" n="0964009"/><anchor xml:id="beg0964009" n="0964009"/>吉相<anchor xml:id="end0964009"/>常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964010" n="0964010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964010" n="0964010"/><anchor xml:id="beg0964010" n="0964010"/>爲<anchor xml:id="end0964010"/>現前。若不如是知
<lb n="0964b02" ed="T"/>者，雖有種種勝辯談說甚深典籍，而卽是生
<lb ed="T" n="0964b03"/>滅心。說彼實相密要之言，如盲辯色，因他語
<lb n="0964b04" ed="T"/>故，說得靑、黃、赤、白、黑，而不能自見色之正相；
<lb ed="T" n="0964b05"/>今不能見諸法者，亦復如是。但今爲生，
<lb ed="T" n="0964b06"/>所生爲死，所死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964011" n="0964011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964011" n="0964011"/><anchor xml:id="beg0964011" n="0964011"/>者<anchor xml:id="end0964011"/>於其人，卽無生死之義
<lb ed="T" n="0964b07"/>耶！若爲常、無常所繫者，亦復如是。當知，大
<lb n="0964b08" ed="T"/>德！空者亦不自得空，故說有空義耶！」</p>
<lb n="0964b09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0964b0901">爾時，佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「如是，如是！如菴提遮所
<lb ed="T" n="0964b10"/>說，眞實無異。日可令冷，月可令熱，是菴提遮
<lb n="0964b11" ed="T"/>所說，不可移易。」</p><p xml:id="pT14p0964b1107" cb:place="inline">時舍利弗復問其女曰：「汝
<lb n="0964b12" ed="T"/>之智慧辯才若此，佛所稱歎，我等聲聞之所
<lb n="0964b13" ed="T"/>不及，云何不能離是女身色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964012" n="0964012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964012" n="0964012"/><anchor xml:id="beg0964012" n="0964012"/>相<anchor xml:id="end0964012"/>？」</p><p xml:id="pT14p0964b1313" cb:place="inline">其女答曰：
<lb n="0964b14" ed="T"/>「我欲問大德，卽隨意答我。大德！今現是男
<lb n="0964b15" ed="T"/>不？」</p><p xml:id="pT14p0964b1502" cb:place="inline">舍利弗言：「我雖色是男，而心非男也。」</p><p xml:id="pT14p0964b1516" cb:place="inline">其
<lb n="0964b16" ed="T"/>女言：「大德！我亦如是，如大德所言，雖在女
<lb n="0964b17" ed="T"/>相，其心卽非女也。」</p><p xml:id="pT14p0964b1708" cb:place="inline">舍利弗言：「汝今現爲夫
<lb ed="T" n="0964b18"/>所拘執，何能如此？」</p><p xml:id="pT14p0964b1808" cb:place="inline">其女答曰：「大德！能自信
<lb n="0964b19" ed="T"/>己之所言不？」</p><p xml:id="pT14p0964b1906" cb:place="inline">舍利弗言：「我之自言，云何不
<lb ed="T" n="0964b20"/>自信？」</p><p xml:id="pT14p0964b2003" cb:place="inline">其女答曰：「若自信者，大德前言說『我
<lb ed="T" n="0964b21"/>色是男，而心非男』者，卽心與色有所二用也。
<lb n="0964b22" ed="T"/>若大德自信此言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964013" n="0964013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964013" n="0964013"/><anchor xml:id="beg0964013" n="0964013"/>者<anchor xml:id="end0964013"/>，於我所不生有夫之惡
<lb ed="T" n="0964b23"/>見。大德自男，故生我女相，以我女色故，壞
<lb ed="T" n="0964b24"/>大德心也；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964014" n="0964014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964014" n="0964014"/><anchor xml:id="beg0964014" n="0964014"/>而<anchor xml:id="end0964014"/>自男見彼女者，則不能於法
<lb ed="T" n="0964b25"/>生實信也。」</p><p xml:id="pT14p0964b2505" cb:place="inline">舍利弗言：「我於汝所不敢生於
<lb ed="T" n="0964b26"/>惡見。」</p><p xml:id="pT14p0964b2603" cb:place="inline">其女答曰：「但以對世尊故，不敢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964015" n="0964015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964015" n="0964015"/><anchor xml:id="beg0964015" n="0964015"/>是<anchor xml:id="end0964015"/>實
<lb ed="T" n="0964b27"/>言也。若實不生惡見者，云<anchor xml:id="nkr_note_add_0964b2701" n="0964b2701"/><anchor xml:id="beg0964b2701" n="0964b2701"/>何<anchor xml:id="end0964b2701"/>說我言『汝今現
<lb n="0964b28" ed="T"/>爲夫所拘執』耶？是言從何而來？」</p><p xml:id="pT14p0964b2813" cb:place="inline">舍利弗言：
<lb n="0964b29" ed="T"/>「我以久離習故，有此之言非實心也。」</p><p xml:id="pT14p0964b2915" cb:place="inline">其女問
<pb xml:id="T14.0580.0964c" ed="T" n="0964c"/>
<lb n="0964c01" ed="T"/>曰：「大德！我今問者隨意答我。大德旣言久
<lb n="0964c02" ed="T"/>離男女相者，大德色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964016" n="0964016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964016" n="0964016"/><anchor xml:id="beg0964016" n="0964016"/>久離<anchor xml:id="end0964016"/>？心<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>久離<anchor xml:id="end_2"/>？」時舍
<lb ed="T" n="0964c03"/>利弗，默然不答。</p><p xml:id="pT14p0964c0307" cb:place="inline">爾時，菴提遮以偈頌曰：</p>
<lb ed="T" n="0964c04"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0964c0401"><l>「若心得久離，</l><l>畢竟不生見，</l>
<lb n="0964c05" ed="T"/><l>誰爲作女人，</l><l>於色起不淨？</l>
<lb n="0964c06" ed="T"/><l>若論色久離，</l><l>法本不自有，</l>
<lb n="0964c07" ed="T"/><l>畢竟不曾汚，</l><l>將何爲作惡？</l>
<lb n="0964c08" ed="T"/><l>嗚呼！今大德，</l><l>徒學不能知，</l>
<lb ed="T" n="0964c09"/><l>自男生我女，</l><l>豈非妄想非。</l>
<lb n="0964c10" ed="T"/><l>悔過於大衆，</l><l>於法勿生疑，</l>
<lb ed="T" n="0964c11"/><l>我上所言說，</l><l>是佛神力持。」</l></lg>
<lb ed="T" n="0964c12"/><p xml:id="pT14p0964c1201">時菴提遮說是偈已，其比丘、比丘尼、優婆塞、
<lb ed="T" n="0964c13"/>優婆夷、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964017" n="0964017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964017" n="0964017"/><anchor xml:id="beg0964017" n="0964017"/>天<anchor xml:id="end0964017"/>及人一千餘人，得阿耨多羅三藐
<lb n="0964c14" ed="T"/>三菩提心。有五千衆，於中得無生法忍者、
<lb ed="T" n="0964c15"/>得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964018" n="0964018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964018" n="0964018"/><anchor xml:id="beg0964018" n="0964018"/>法眼<anchor xml:id="end0964018"/>者、又得心解脫者，其無量聲聞衆，
<lb n="0964c16" ed="T"/>而於佛法自生慙恥者無量。</p>
<lb n="0964c17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0964c1701">爾時，佛吿舍利弗：「是女人非是凡也，已値無
<lb ed="T" n="0964c18"/>量諸佛，常能說如是師子吼了義經，利益無
<lb n="0964c19" ed="T"/>量<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964019" n="0964019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964019" n="0964019"/><anchor xml:id="beg0964019" n="0964019"/>衆生<anchor xml:id="end0964019"/>。我亦自與是女人同事無量諸佛已，
<lb ed="T" n="0964c20"/>是女人不久當成正覺。是諸衆中，於是女人
<lb n="0964c21" ed="T"/>所說法要卽能生實信者，皆已久聞是女人
<lb ed="T" n="0964c22"/>所說法故，今則能生正信。是故，應當諦受是
<lb n="0964c23" ed="T"/>《師子吼了義經》勿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964020" n="0964020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964020" n="0964020"/><anchor xml:id="beg0964020" n="0964020"/>疑<anchor xml:id="end0964020"/>。」</p><p xml:id="pT14p0964c2309" cb:place="inline">佛吿阿難言：「汝當受
<lb ed="T" n="0964c24"/>持此長者女菴提遮以師子吼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0964021" n="0964021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964021" n="0964021"/><anchor xml:id="beg0964021" n="0964021"/>了義<anchor xml:id="end0964021"/>問答經
<lb ed="T" n="0964c25"/>章句次第，付囑於汝，汝當諦受。」</p><p xml:id="pT14p0964c2513" cb:place="inline">阿難白佛
<lb n="0964c26" ed="T"/>言：「唯然，世尊！今悉受已。」</p><p xml:id="pT14p0964c2610" cb:place="inline">爾時，大衆聞女菴
<lb ed="T" n="0964c27"/>提遮說法已，心大歡喜，踊悅無量，各自如
<lb n="0964c28" ed="T"/>說修行。</p></cb:div>
<lb ed="T" n="0964c29"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0964022" n="0964022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0964022" n="0964022"/><anchor xml:id="beg0964022" n="0964022"/>佛說長者女菴提遮師子吼了義經<anchor xml:id="end0964022"/></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0962003" to="#end0962003"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0962004" to="#end0962004"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg wit="#wit2 #wit4" resp="#resp2">經似秦什師文意</rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0962005" to="#end0962005"><lem wit="#wit.orig">失譯人名今附梁錄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">失譯今附粱錄</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">名開元拾遺附錄</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">開元招遺附粱錄失譯人名</rdg></app>
<app from="#beg0963001" to="#end0963001"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">亦知</rdg></app>
<app from="#beg0963002" to="#end0963002"><lem wit="#wit.orig">仰</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">卽</rdg></app>
<app from="#beg0963003" to="#end0963003"><lem wit="#wit.orig">偈言</lem><rdg wit="#wit2 #wit4" resp="#resp2">偈曰</rdg><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">說言</rdg></app>
<app from="#beg0963004" to="#end0963004"><lem wit="#wit.orig">心淨</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">淨心</rdg></app>
<app from="#beg0963005" to="#end0963005"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0963006" to="#end0963006"><lem wit="#wit.orig">爾來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">今來</rdg></app>
<app from="#beg0963007" to="#end0963007"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0963008" to="#end0963008"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">爾時</rdg></app>
<app from="#beg0963009" to="#end0963009"><lem wit="#wit.orig">爲義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">爲生義</rdg></app>
<app from="#beg0963010" to="#end0963010"><lem wit="#wit.orig">爲義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">爲死義</rdg></app>
<app from="#beg0964001" to="#end0964001"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">得有所</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0963010"><lem wit="#wit.orig">爲義</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">爲死義</rdg></app>
<app from="#beg0964002" to="#end0964002"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">問曰</rdg></app>
<app from="#beg0964003" to="#end0964003"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">義也</rdg></app>
<app from="#beg0964004" to="#end0964004"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg wit="#wit2 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0964005" to="#end0964005"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg wit="#wit2 #wit4" resp="#resp2">性</rdg></app>
<app from="#beg0964006" to="#end0964006"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">自</rdg></app>
<app from="#beg0964007" to="#end0964007"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">問曰</rdg></app>
<app from="#beg0964008" to="#end0964008"><lem wit="#wit.orig">安</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">安之</rdg></app>
<app from="#beg0964009" to="#end0964009"><lem wit="#wit.orig">吉相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">安相</rdg></app>
<app from="#beg0964010" to="#end0964010"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0964011" to="#end0964011"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">者而有所說者乃</rdg></app>
<app from="#beg0964012" to="#end0964012"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">相也</rdg></app>
<app from="#beg0964013" to="#end0964013"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">者卽</rdg></app>
<app from="#beg0964014" to="#end0964014"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">而以</rdg></app>
<app from="#beg0964015" to="#end0964015"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">非是</rdg></app>
<app from="#beg0964b2701" to="#end0964b2701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">何</lem><rdg wit="#wit.orig">行</rdg></app>
<app from="#beg0964016" to="#end0964016"><lem wit="#wit.orig">久離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">久離耶</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0964016"><lem wit="#wit.orig">久離</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">久離耶</rdg></app>
<app from="#beg0964017" to="#end0964017"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">諸天</rdg></app>
<app from="#beg0964018" to="#end0964018"><lem wit="#wit.orig">法眼</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">法眼淨</rdg></app>
<app from="#beg0964019" to="#end0964019"><lem wit="#wit.orig">衆生</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">諸衆生</rdg></app>
<app from="#beg0964020" to="#end0964020"><lem wit="#wit.orig">疑</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">疑之也</rdg></app>
<app from="#beg0964021" to="#end0964021"><lem wit="#wit.orig">了義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">說了義</rdg></app>
<app from="#beg0964022" to="#end0964022"><lem wit="#wit.orig">佛說長者女菴提遮師子吼了義經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">佛說菴提遮女經</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">長者女菴提遮師子吼了義經</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0962003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0962003">佛說【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
<note type="mod" n="0962004" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0962004">經【大】，經似秦什師文意【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0962005" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0962005">（失譯…錄）八字【大】，失譯今附粱錄【宋】【宮】，名開元拾遺附錄【元】，開元招遺附粱錄失譯人名【明】</note>
<note n="0963001" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0963001">知【大】，亦知【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0963002" target="#nkr_note_mod_0963002">仰【大】，卽【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0963003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0963003">偈言【大】，偈曰【元】【明】，說言【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0963004" target="#nkr_note_mod_0963004">心淨【大】，淨心【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0963005" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0963005">卽【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0963006" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0963006">爾來【大】，今來【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0963007" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0963007">人【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0963008" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0963008">時【大】，爾時【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0963009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0963009">爲義【大】，爲生義【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0963010" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0963010">爲義【大】＊，爲死義【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0964001" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0964001">得【大】，得有所【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0964002" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0964002">問【大】，問曰【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0964003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0964003">義【大】，義也【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0964004" target="#nkr_note_mod_0964004">耶【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0964005" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0964005">相【大】，性【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0964006" target="#nkr_note_mod_0964006">是【大】，自【明】</note>
<note n="0964007" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0964007">問【大】，問曰【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0964008" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0964008">安【大】，安之【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0964009" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0964009">吉相【大】，安相【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0964010" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0964010">爲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0964011" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0964011">者【大】，者而有所說者乃【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0964012" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0964012">相【大】，相也【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0964013" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0964013">者【大】，者卽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0964014" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0964014">而【大】，而以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0964015" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0964015">是【大】，非是【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0964016" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0964016">久離【大】＊，久離耶【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note resp="#resp1" n="0964017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0964017">天【大】，諸天【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0964018" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0964018">法眼【大】，法眼淨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0964019" type="mod" target="#nkr_note_mod_0964019">衆生【大】，諸衆生【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0964020" target="#nkr_note_mod_0964020">疑【大】，疑之也【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0964021" target="#nkr_note_mod_0964021">了義【大】，說了義【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0964022" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0964022">佛說長者女菴提遮師子吼了義經【大】，佛說菴提遮女經【宋】【宮】，長者女菴提遮師子吼了義經【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0962003" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0962003">〔佛說〕－【宋】【元】【宮】</note>
<note type="orig" n="0962004" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0962004">經＋（似秦什師文意）【元】【明】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0962005" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0962005">（失譯…錄）八字＝失譯今附粱錄【宋】【宮】，名開元拾遺附錄【元】，開元招遺附粱錄失譯人名【明】</note>
<note place="foot text" n="0963001" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0963001">（亦）＋知【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0963002" target="#nkr_note_orig_0963002">仰＝卽【宮】</note>
<note n="0963003" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0963003">偈言＝偈曰【元】【明】，說言【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0963004" type="orig" target="#nkr_note_orig_0963004">心淨＝淨心【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0963005" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0963005">〔卽〕－【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0963006" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0963006">爾來＝今來【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0963007" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0963007">〔人〕－【宮】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0963008" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0963008">（爾）＋時【三】【宮】</note>
<note n="0963009" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0963009">爲義＝爲生義【三】【宮】</note>
<note n="0963010" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0963010">爲義＝爲死義【三】【宮】＊</note>
<note resp="#resp2" n="0964001" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0964001">得＋（有所）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0964002" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0964002">問＋（曰）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0964003" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0964003">義＋（也）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0964004" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0964004">〔耶〕－【元】【明】</note>
<note place="foot text" n="0964005" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0964005">相＝性【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0964006" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0964006">是＝自【明】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0964007" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0964007">問＋（曰）【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="0964008" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0964008">安＋（之）【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0964009" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0964009">吉相＝安相【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0964010" type="orig" target="#nkr_note_orig_0964010">〔爲〕－【三】【宮】</note>
<note n="0964011" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0964011">者＋（而有所說者乃）【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0964012" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0964012">相＋（也）【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0964013" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0964013">者＋（卽）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0964014" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0964014">而＋（以）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="0964015" type="orig" target="#nkr_note_orig_0964015">（非）＋是【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0964016" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0964016">久離＝久離耶【三】【宮】＊</note>
<note place="foot text" n="0964017" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0964017">（諸）＋天【三】【宮】</note>
<note n="0964018" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0964018">法眼＋（淨）【三】【宮】</note>
<note n="0964019" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0964019">（諸）＋衆生【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0964020" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0964020">疑＋（之也）【三】【宮】</note>
<note n="0964021" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0964021">（說）＋了義【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0964022" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0964022">（佛說…經）十四字＝佛說菴提遮女經【宋】【宮】，〔佛說〕－【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0964b2701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0964b2701">何【CB】，行【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>