<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T17n0836">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 836 大方廣師子吼經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 836 大方廣師子吼經</title>
			<author>唐 地婆訶羅譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">836</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大方廣師子吼經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ms. Huang Jin-Ai, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hant">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，黃金愛大德提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【元】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:16:41">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb ed="T" n="0890b03"/>
<lb n="0890b04" ed="T"/>
<lb n="0890b05" ed="T"/><cb:docNumber>No. 836 [No. 835]</cb:docNumber>
<lb n="0890b06" ed="T"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0890002" n="0890002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0890002" n="0890002"/><anchor xml:id="beg0890002" n="0890002"/>大<anchor xml:id="end0890002"/>方廣師子吼經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="T" n="0890b07"/>
<lb n="0890b08" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0890003" n="0890003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0890003" n="0890003"/><anchor xml:id="beg0890003" n="0890003"/>大唐天竺三藏地婆訶羅譯<anchor xml:id="end0890003"/></byline>
<lb n="0890b09" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT17p0890b0901">如是我聞：</p><p xml:id="pT17p0890b0905" cb:place="inline">一時，薄伽梵在日月宮中勝藏殿
<lb n="0890b10" ed="T"/>上，與大比丘衆九十百千俱胝，及無量菩薩
<lb ed="T" n="0890b11"/>摩訶薩俱。</p>
<lb n="0890b12" ed="T"/><p xml:id="pT17p0890b1201">爾時佛吿勝積菩薩：「北方去此六十恒河沙
<lb n="0890b13" ed="T"/>佛土俱胝那由他百千微塵等刹，有世界名
<lb ed="T" n="0890b14"/>曰歡樂，佛號法起如來、應、正等覺，現在說法，
<lb n="0890b15" ed="T"/>以立持安普利一切。今欲說大方廣，名師子
<lb ed="T" n="0890b16"/>吼，難遇難聞，汝可詣彼聽受法要。」</p><p xml:id="pT17p0890b1614" cb:place="inline">爾時勝
<lb n="0890b17" ed="T"/>積菩薩受佛敎已，卽往歡樂世界。見法起佛，
<lb n="0890b18" ed="T"/>頂禮雙足，右繞七匝却住一面。</p><p xml:id="pT17p0890b1813" cb:place="inline">時法起佛見
<lb ed="T" n="0890b19"/>勝積菩薩，知而故問，作如是言：「善男子！汝
<lb ed="T" n="0890b20"/>從何來？」</p><p xml:id="pT17p0890b2004" cb:place="inline">時勝積菩薩居心而住，默無言說。天、
<lb ed="T" n="0890b21"/>龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅
<lb n="0890b22" ed="T"/>伽、人非人等普大會衆咸作是念：「勝積菩薩！
<lb ed="T" n="0890b23"/>三界尊問，如何默然不答居心而住？」</p><p xml:id="pT17p0890b2315" cb:place="inline">爾時，佛
<lb n="0890b24" ed="T"/>以脩廣明朗靑蓮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0890004" n="0890004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0890004" n="0890004"/><anchor xml:id="beg0890004" n="0890004"/>華<anchor xml:id="end0890004"/>目，師子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0890005" n="0890005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0890005" n="0890005"/><anchor xml:id="beg0890005" n="0890005"/>頻<anchor xml:id="end0890005"/>申，普<anchor xml:id="nkr_note_orig_0890006" n="0890006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0890006" n="0890006"/><anchor xml:id="beg0890006" n="0890006"/>視<anchor xml:id="end0890006"/>十
<lb n="0890b25" ed="T"/>方，知大衆疑，便現微笑放大金光。其光間錯
<lb n="0890b26" ed="T"/>無量百千種種異色，普照十方，一切國土地
<lb n="0890b27" ed="T"/>大震動。</p><p xml:id="pT17p0890b2704" cb:place="inline">是時，十方諸菩薩衆見此神變，種種
<lb n="0890b28" ed="T"/>形色、種種儀服，來詣佛所，頂禮佛足，各以己
<lb n="0890b29" ed="T"/>福莊嚴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0890007" n="0890007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0890007" n="0890007"/><anchor xml:id="beg0890007" n="0890007"/>華<anchor xml:id="end0890007"/>藏坐蓮華座。</p><p xml:id="pT17p0890b2910" cb:place="inline">爾時，電鬘菩薩從
<pb n="0890c" xml:id="T17.0836.0890c" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0890c01"/>座而起，偏袒右肩右膝著地，合掌向佛，歡喜
<lb n="0890c02" ed="T"/>奇特得未曾有，白佛言：「世尊！我昔曾見無
<lb ed="T" n="0890c03"/>量神變，未有光明地震如今所覩。善哉世尊！
<lb ed="T" n="0890c04"/>願說因緣，何故微笑？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0890008" n="0890008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0890008" n="0890008"/><anchor xml:id="beg0890008" n="0890008"/>惟<anchor xml:id="end0890008"/>垂悲愍決此衆疑。」
<lb ed="T" n="0890c05"/>爾時電鬘菩薩以偈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0890009" n="0890009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0890009" n="0890009"/><anchor xml:id="beg0890009" n="0890009"/>請<anchor xml:id="end0890009"/>曰：</p>
<lb ed="T" n="0890c06"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0890c0601"><l>「大悲大導師，</l><l>微笑非無因，</l>
<lb n="0890c07" ed="T"/><l>願佛利衆生，</l><l>垂哀決定說。」</l></lg>
<lb n="0890c08" ed="T"/><p xml:id="pT17p0890c0801">爾時，法起如來端嚴赫<anchor xml:id="nkr_note_add_0890c0801" n="0890c0801"/><anchor xml:id="beg0890c0801" n="0890c0801"/>奕<anchor xml:id="end0890c0801"/>，閻浮檀金暉煥照
<lb ed="T" n="0890c09"/>朗，散注無量百千俱胝那由他微妙光明，如
<lb ed="T" n="0890c10"/>大金柱。電鬘菩薩白佛言：「世尊！我見無量
<lb ed="T" n="0890c11"/>神通光明，未若今日，昔所不覩。」</p><p xml:id="pT17p0890c1113" cb:place="inline">佛吿電鬘：
<lb ed="T" n="0890c12"/>「如是如是。此大光明神通如來希現，非大因
<lb n="0890c13" ed="T"/>緣不示此相。諦聽諦聽，善思念之，當爲汝說
<lb n="0890c14" ed="T"/>微笑因緣。汝勿驚怖勿餘悕望，堅固汝心勿
<lb n="0890c15" ed="T"/>生疑惑。所以者何？諸佛境界不可思議、願
<lb n="0890c16" ed="T"/>力神通不可思議。汝深思此愼無疑惑。電鬘！
<lb ed="T" n="0890c17"/>汝見勝積菩薩釋迦牟尼佛使來者不？」</p><p xml:id="pT17p0890c1716" cb:place="inline">電鬘
<lb ed="T" n="0890c18"/>言：「見。」</p><p xml:id="pT17p0890c1803" cb:place="inline">「善男子！此勝積菩薩，我問：『汝從何來？』
<lb n="0890c19" ed="T"/>居心默然而不答我。我見此事故現微笑。」</p><p xml:id="pT17p0890c1917" cb:place="inline">「如
<lb ed="T" n="0890c20"/>來問而不答，今此會衆咸生疑怪。」</p><p xml:id="pT17p0890c2014" cb:place="inline">「善男子！
<lb ed="T" n="0890c21"/>勝積菩薩作如是解：『一切諸法無來無去，云
<lb n="0890c22" ed="T"/>何世尊而問我言汝從何來？彼知諸法無有
<lb n="0890c23" ed="T"/>言說、處不可得，云何而得言所從來？』善男子！
<lb ed="T" n="0890c24"/>此已略說諸法實相。善男子！勝積菩薩！於一
<lb ed="T" n="0890c25"/>切法中，無字無說，字性離故；諸法無出，出性
<lb n="0890c26" ed="T"/>離故；諸法無趣，趣正斷故；諸法無現，無所依
<lb ed="T" n="0890c27"/>故。超心意識，離諸因緣，無名無言、無作無示，
<lb ed="T" n="0890c28"/>過眼等路，無所積聚，無生離想，無有處所，離
<lb n="0890c29" ed="T"/>諸處所，法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0890010" n="0890010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0890010" n="0890010"/><anchor xml:id="beg0890010" n="0890010"/>惟<anchor xml:id="end0890010"/>一字，所謂無字，本無言說何所
<pb ed="T" xml:id="T17.0836.0891a" n="0891a"/>
<lb ed="T" n="0891a01"/>言說？善男子！當知無說是爲眞說。」</p><p xml:id="pT17p0891a0114" cb:place="inline">爾時，淨身
<lb n="0891a02" ed="T"/>菩薩承佛神力白佛言：「世尊！若無所說是
<lb n="0891a03" ed="T"/>眞說者，瘂默不言皆應說法？」</p><p xml:id="pT17p0891a0312" cb:place="inline">佛言：「如是，善
<lb n="0891a04" ed="T"/>男子！如汝所言，非惟瘂默說法，不瘂默者亦
<lb n="0891a05" ed="T"/>皆說法而不知法。」</p><p xml:id="pT17p0891a0508" cb:place="inline">淨身菩薩白佛言：「世尊！
<lb ed="T" n="0891a06"/>惟願顯說，云何一切衆生說法而不知法？」</p><p xml:id="pT17p0891a0617" cb:place="inline">佛
<lb ed="T" n="0891a07"/>吿淨身菩薩：「善男子！如生盲人處日光中而
<lb n="0891a08" ed="T"/>不見日，傍人爲說，以他聲故乃知有日。如是
<lb ed="T" n="0891a09"/>諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891001" n="0891001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891001" n="0891001"/><anchor xml:id="beg0891001" n="0891001"/>法<anchor xml:id="end0891001"/>悉入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891002" n="0891002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891002" n="0891002"/><anchor xml:id="beg0891002" n="0891002"/>法<anchor xml:id="end0891002"/>界，法界無字離諸字性，非諸
<lb n="0891a10" ed="T"/>衆生所能宣辯，以因緣故而有言說。如幽谷
<lb n="0891a11" ed="T"/>響，谷空無聲，以因緣故有響聲起。如是，善男
<lb n="0891a12" ed="T"/>子！因緣和合字聲顯現，而衆生界空無有字。
<lb n="0891a13" ed="T"/>善男子！衆生所有音聲語言，當知皆入四無
<lb n="0891a14" ed="T"/>礙智：以言說者，斯入法無礙智；非言說者，
<lb ed="T" n="0891a15"/>斯入義無礙智；以言分剖，斯入辭無礙智；
<lb n="0891a16" ed="T"/>與事相應決了無滯，斯入善說無礙智。衆生
<lb n="0891a17" ed="T"/>所有言說，當知皆悉入此四法句中。眞實義
<lb ed="T" n="0891a18"/>句本來不動，如彼生盲隨他言執非眞實見。
<lb ed="T" n="0891a19"/>是故善男子！欲求法者於自身求；欲求菩提
<lb n="0891a20" ed="T"/>以五蘊求。」</p><p xml:id="pT17p0891a2005" cb:place="inline">說此實義句時，三千大千世界普
<lb n="0891a21" ed="T"/>六震動、大光遍照。佛出廣長舌相，遍覆三千
<lb ed="T" n="0891a22"/>大千世界，從其舌相放無量俱胝那由他百
<lb n="0891a23" ed="T"/>千光明，從大地獄上至有頂，一切世界光明
<lb n="0891a24" ed="T"/>遍照。還攝舌相普吿大會：「汝等當知，如來
<lb n="0891a25" ed="T"/>廣長舌相由實語得，如來所說應當敬受起
<lb ed="T" n="0891a26"/>眞實信，勿懷猶豫而生疑惑。」</p><p xml:id="pT17p0891a2612" cb:place="inline">爾時，十地菩薩
<lb n="0891a27" ed="T"/>等衆幷天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊
<lb n="0891a28" ed="T"/>那羅、摩睺羅伽、人非人等一切大會，俱從座
<lb ed="T" n="0891a29"/>起，合掌同聲而白佛言：「惟願世尊說如實義；
<pb ed="T" xml:id="T17.0836.0891b" n="0891b"/>
<lb n="0891b01" ed="T"/>惟願善逝說如實義。我等今者，惟悕如來所
<lb n="0891b02" ed="T"/>證之法不悕餘法，我等大衆咸無疑惑。」</p><p xml:id="pT17p0891b0216" cb:place="inline">爾時
<lb ed="T" n="0891b03"/>世尊再三觀覽一切大會，作如是言：「我爲悲
<lb ed="T" n="0891b04"/>愍一切世間，利益安樂多衆生故，以法財利
<lb n="0891b05" ed="T"/>安諸天人，是以今說大師子吼。善男子！汝
<lb ed="T" n="0891b06"/>等當知，<name role="" type="person">娑婆世界</name>釋迦牟尼如來、應、正等覺，
<lb ed="T" n="0891b07"/>現在說法，以立持安度衆生者，彼卽是我法
<lb n="0891b08" ed="T"/>起如來。我於<name role="" type="person">娑婆世界</name>作種種形饒益衆生，
<lb ed="T" n="0891b09"/>隨其所宜如應度脫。」</p><p xml:id="pT17p0891b0909" cb:place="inline">是時大會聞說此語，咸
<lb ed="T" n="0891b10"/>生奇特，歡喜踊躍得未曾有，同聲唱言：「善
<lb n="0891b11" ed="T"/>哉善哉！世尊欲令一切衆生吼師子吼，故爲
<lb ed="T" n="0891b12"/>大會說師子吼眞實之法。若得聞者，當知是
<lb n="0891b13" ed="T"/>人善根不少，況復受持、讀誦、廣宣、流布，種種
<lb ed="T" n="0891b14"/>花鬘、種種衣物，幢幡、幰蓋，燒、塗、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891003" n="0891003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891003" n="0891003"/><anchor xml:id="beg0891003" n="0891003"/>末香<anchor xml:id="end0891003"/>恭敬供
<lb ed="T" n="0891b15"/>養？斯人則爲一切諸佛之所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891004" n="0891004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891004" n="0891004"/><anchor xml:id="beg0891004" n="0891004"/>眷<anchor xml:id="end0891004"/>護。」</p><p xml:id="pT17p0891b1514" cb:place="inline">爾時佛
<lb n="0891b16" ed="T"/>讚諸菩薩言：「善哉善哉！善男子！如汝所言，
<lb ed="T" n="0891b17"/>是善男子、善女人等功德不少。此佛眞實師
<lb n="0891b18" ed="T"/>子吼法，若聞淨心乃至一稱善哉者，我皆攝
<lb ed="T" n="0891b19"/>護，亦爲彌勒之所顧召。斯人兩肩擔我菩提，
<lb ed="T" n="0891b20"/>於五濁中信受此經，生生之處我當成熟，亦
<lb n="0891b21" ed="T"/>爲彌勒之所攝護。此人當能乾竭生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891005" n="0891005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891005" n="0891005"/><anchor xml:id="beg0891005" n="0891005"/>死<anchor xml:id="end0891005"/>海，
<lb ed="T" n="0891b22"/>降伏衆魔銷諸煩惱，擊大法鼓，永離女身，摧
<lb n="0891b23" ed="T"/>諸怨障息衆結聚。若有善男子、善女人經十
<lb n="0891b24" ed="T"/>阿僧祇三千大千世界微塵等劫，以一切樂
<lb n="0891b25" ed="T"/>具供養供給一切如來；若聞此經眞實神通
<lb n="0891b26" ed="T"/>懷疑不信，斯人則於佛所有過，不名眞實供
<lb n="0891b27" ed="T"/>養諸佛。若有善男子，聞說如來此眞實德淨
<lb n="0891b28" ed="T"/>信稱歎，比前功德過百千倍，斯人則爲眞實
<lb n="0891b29" ed="T"/>供養。善男子！汝等若於我所心淨信者，當
<pb ed="T" n="0891c" xml:id="T17.0836.0891c"/>
<lb ed="T" n="0891c01"/>好書寫受持此經，此經所在之處諸佛遊止。」</p>
<lb n="0891c02" ed="T"/><p xml:id="pT17p0891c0201">爾時，勝積菩薩、電鬘菩薩、常光菩薩、淨眼
<lb n="0891c03" ed="T"/>菩薩、彌勒菩薩、作無畏菩薩、觀自在菩薩、
<lb ed="T" n="0891c04"/>大勢至菩薩、<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩、<name role="" type="person">辯積菩薩</name>、辯
<lb n="0891c05" ed="T"/>勇菩薩、除一切障菩薩、作光菩薩、普賢菩
<lb n="0891c06" ed="T"/>薩，如是上首八十四俱胝那由他百千菩薩
<lb n="0891c07" ed="T"/>摩訶薩，俱白佛言：「世尊！我等於後末時，當
<lb n="0891c08" ed="T"/>廣流布如是經典，令諸衆生悟大涅槃。世尊！
<lb ed="T" n="0891c09"/>若不久植善根，如是之經不入其耳；若有受
<lb n="0891c10" ed="T"/>持此經廣流布者，歎其功德，於百千俱胝那
<lb n="0891c11" ed="T"/>由他劫不可窮盡。」</p>
<lb ed="T" n="0891c12"/><p xml:id="pT17p0891c1201">爾時世尊吿諸菩薩言：「善哉善哉！汝等應當
<lb ed="T" n="0891c13"/>如是尊重佛敎，受持正法。」</p><p xml:id="pT17p0891c1311" cb:place="inline">佛說此經已，勝
<lb ed="T" n="0891c14"/>積菩薩幷諸天、人、阿修羅、乾闥婆等，普大會
<lb ed="T" n="0891c15"/>衆，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb ed="T" n="0891c16"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0891006" n="0891006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891006" n="0891006"/><anchor xml:id="beg0891006" n="0891006"/>大方廣師子吼經<anchor xml:id="end0891006"/></title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0890002" to="#end0890002"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">佛說大</rdg></app>
<app from="#beg0890003" to="#end0890003"><lem wit="#wit.orig">大唐天竺三藏地婆訶羅譯</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">唐中天竺國沙門地婆訶羅等奉勅於東都東太原寺譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">唐中天竺沙門地婆訶羅等奉勅於東都東太原寺譯</rdg></app>
<app from="#beg0890004" to="#end0890004"><lem wit="#wit.orig">華</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">葉</rdg></app>
<app from="#beg0890005" to="#end0890005"><lem wit="#wit.orig">頻</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit1 #wit3" resp="#resp2">嚬</rdg></app>
<app from="#beg0890006" to="#end0890006"><lem wit="#wit.orig">視</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">現</rdg></app>
<app from="#beg0890007" to="#end0890007"><lem wit="#wit.orig">華</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit1 #wit3" resp="#resp2">蓮</rdg></app>
<app from="#beg0890008" to="#end0890008"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">唯</rdg></app>
<app from="#beg0890009" to="#end0890009"><lem wit="#wit.orig">請</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">讚</rdg></app>
<app from="#beg0890c0801" to="#end0890c0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">奕</lem><rdg wit="#wit.orig">弈</rdg></app>
<app from="#beg0890010" to="#end0890010"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit1">唯</rdg></app>
<app from="#beg0891001" to="#end0891001"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0891002" to="#end0891002"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit1" resp="#resp2">入法</rdg></app>
<app from="#beg0891003" to="#end0891003"><lem wit="#wit.orig">末香</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3">粖香</rdg></app>
<app from="#beg0891004" to="#end0891004"><lem wit="#wit.orig">眷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">攝</rdg></app>
<app from="#beg0891005" to="#end0891005"><lem wit="#wit.orig">死</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0891006" to="#end0891006"><lem wit="#wit.orig">大方廣師子吼經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">佛說大方廣師子吼經</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" n="0890002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0890002">大【大】，佛說大【明】</note>
<note type="mod" n="0890003" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0890003">大唐天竺三藏地婆訶羅譯【大】，唐中天竺國沙門地婆訶羅等奉勅於東都東太原寺譯【宋】【宮】，唐中天竺沙門地婆訶羅等奉勅於東都東太原寺譯【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0890004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0890004">華【大】，葉【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0890005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0890005">頻【大】，嚬【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0890006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0890006">視【大】，現【宮】</note>
<note type="mod" n="0890007" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0890007">華【大】，蓮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0890008" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0890008">惟【大】下同，唯【宋】【宮】下同</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0890009" target="#nkr_note_mod_0890009">請【大】，讚【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0890010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0890010">惟【大】下同，唯【宋】下同【元】下同【明】下同</note>
<note n="0891001" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0891001">法【大】，〔－〕【宋】</note>
<note resp="#resp1" n="0891002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891002">法【大】，入法【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0891003" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0891003">末香【大】，粖香【宋】【元】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0891004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891004">眷【大】，攝【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0891005" target="#nkr_note_mod_0891005">死【大】，〔－〕【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0891006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891006">大方廣師子吼經【大】，〔－〕【元】，佛說大方廣師子吼經【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0890002" type="orig" target="#nkr_note_orig_0890002">（佛說）＋大【明】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0890003" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0890003">（（大唐天竺三藏地婆訶羅譯））十一字＝（（唐中天竺國沙門地婆訶羅等奉勅於東都東太原寺譯））二十二字【三】【宮】，上記中第五字元明兩本無</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0890004" type="orig" target="#nkr_note_orig_0890004">華＝葉【宮】</note>
<note n="0890005" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0890005">頻＝嚬【三】【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0890006" type="orig" target="#nkr_note_orig_0890006">視＝現【宮】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0890007" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0890007">華＝蓮【三】【宮】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0890008" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0890008">惟＝唯【宋】【宮】下同</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0890009" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0890009">請＝讚【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0890010" type="orig" target="#nkr_note_orig_0890010">惟＝唯【三】下同</note>
<note n="0891001" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891001">〔法〕－【宋】</note>
<note n="0891002" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891002">（入）＋法【三】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0891003" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0891003">末香＝粖香【宋】【元】【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0891004" type="orig" target="#nkr_note_orig_0891004">眷＝攝【元】【明】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0891005" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0891005">〔死〕－【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0891006" type="orig" target="#nkr_note_orig_0891006">〔大方廣師子吼經〕－【元】，（佛說）＋大【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0890c0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0890c0801">奕【CB】，弈【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>