<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0480">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 480 佛說月上女經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 480 佛說月上女經</title>
			<author>隋 闍那崛多譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">480</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說月上女經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ms. Huang Jin-Ai</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，黃金愛大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:43:02">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0615b" ed="T" xml:id="T14.0480.0615b"/>
<lb n="0615b01" ed="T"/>
<lb n="0615b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 480</cb:docNumber>
<lb n="0615b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0615002" n="0615002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0615002" n="0615002"/><anchor xml:id="beg0615002" n="0615002"/>佛說<anchor xml:id="end0615002"/>月上女經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0615b04" ed="T"/>
<lb n="0615b05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">隋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0615003" n="0615003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0615003" n="0615003"/><anchor xml:id="beg0615003" n="0615003"/>天竺<anchor xml:id="end0615003"/>三藏法師闍那崛多譯</byline>
<lb n="0615b06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0615b0601">如是我聞：</p><p xml:id="pT14p0615b0605" cb:place="inline">一時，佛在毘耶離國大樹林中草
<lb n="0615b07" ed="T"/>茅精舍，與大比丘五百人俱，皆阿羅漢。復有
<lb n="0615b08" ed="T"/>菩薩八千人俱，皆是大德，有大威力、有大神
<lb n="0615b09" ed="T"/>通，悉皆受持諸陀羅尼，得無礙辯、得諸禪定、
<lb n="0615b10" ed="T"/>得無生忍，具足五通，所言眞實無有虛妄，離
<lb n="0615b11" ed="T"/>諸譽毀。於己眷屬及以利養悉不染著，不求
<lb n="0615b12" ed="T"/>報故爲人說法，得深法忍能度彼岸，具足無
<lb n="0615b13" ed="T"/>畏已過魔事無有業結。於諸法性無有疑滯，
<lb n="0615b14" ed="T"/>無量百千那由他劫修行成就，恒以悅色慰
<lb n="0615b15" ed="T"/>喩行者終無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0615004" n="0615004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0615004" n="0615004"/><anchor xml:id="beg0615004" n="0615004"/>嚬<anchor xml:id="end0615004"/>蹙，善巧辭句心不變改辯說
<lb n="0615b16" ed="T"/>無窮，亦皆成就平等忍法。能於大衆說法無
<lb n="0615b17" ed="T"/>畏，說一法句過百千億那由他劫，得巧方便
<lb n="0615b18" ed="T"/>無盡智慧，知諸三世猶如幻化，亦如陽焰、如
<lb n="0615b19" ed="T"/>水中月、如夢如星、如空谷響。知諸法性空無
<lb n="0615b20" ed="T"/>相願心常寂滅，住眞如法離諸取捨；旣得無
<lb n="0615b21" ed="T"/>量智巧方便，亦知衆心所行智巧方便之事，
<lb n="0615b22" ed="T"/>隨所化處悉皆能爲演說諸法。於衆生心無
<lb n="0615b23" ed="T"/>有損害離諸愛染，無復煩惱具足忍行。於諸
<lb n="0615b24" ed="T"/>法性皆悉了知，已得成於諸佛刹土莊嚴之
<lb n="0615b25" ed="T"/>事，恒常成就念佛三昧；亦能成就勸請佛智，
<lb n="0615b26" ed="T"/>能斷種種煩惱諸使。於諸三昧三摩鉢帝遊
<lb n="0615b27" ed="T"/>戲其中；亦悉能得智巧方便。其名曰：文殊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0615005" n="0615005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0615005" n="0615005"/><anchor xml:id="beg0615005" n="0615005"/>師<anchor xml:id="end0615005"/>
<lb n="0615b28" ed="T"/>利童子菩薩摩訶薩、觀世音菩薩、大勢至菩
<lb n="0615b29" ed="T"/>薩、難有菩薩、香象菩薩、不捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0615006" n="0615006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0615006" n="0615006"/><anchor xml:id="beg0615006" n="0615006"/>擔<anchor xml:id="end0615006"/>菩薩、日藏
<pb n="0615c" ed="T" xml:id="T14.0480.0615c"/>
<lb n="0615c01" ed="T"/>菩薩、陀羅尼菩薩、放香光菩薩、雷音菩薩、
<lb n="0615c02" ed="T"/>分別金光明決定王菩薩、那羅延菩薩、寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0615007" n="0615007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0615007" n="0615007"/><anchor xml:id="beg0615007" n="0615007"/>才<anchor xml:id="end0615007"/>
<lb n="0615c03" ed="T"/>菩薩、寶印手菩薩、<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>、憙王菩薩、憙
<lb n="0615c04" ed="T"/>見菩薩、度衆生菩薩、<name role="" type="person">常精進菩薩</name>、常喜根菩
<lb n="0615c05" ed="T"/>薩、破惡道菩薩、金剛遊步菩薩、三界遊步菩
<lb n="0615c06" ed="T"/>薩、行不動菩薩、不空見菩薩、功<name role="" type="person">德藏菩薩</name>、
<lb n="0615c07" ed="T"/>蓮華德菩薩、如香象菩薩、得深智辯菩薩、大
<lb n="0615c08" ed="T"/>辯菩薩、法上生菩薩、諸法無疑德菩薩、師子
<lb n="0615c09" ed="T"/>遊步菩薩、散諸恐怖菩薩、蔽塞諸障菩薩、師
<lb n="0615c10" ed="T"/>子吼音菩薩、非不言菩薩、辯聚菩薩、彌勒菩
<lb n="0615c11" ed="T"/>薩摩訶薩等而爲上首；復有如是百千菩薩
<lb n="0615c12" ed="T"/>摩訶薩俱。</p>
<lb n="0615c13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0615c1301">爾時世尊在毘耶離大樹林中草茅精舍。時，
<lb n="0615c14" ed="T"/>諸國王大臣百官、大富長者婆羅門等，居士
<lb n="0615c15" ed="T"/>人民遠來商客，皆悉尊重恭敬奉侍。</p><p xml:id="pT14p0615c1515" cb:place="inline">爾時，彼
<lb n="0615c16" ed="T"/>城有離車，名毘摩羅詰，其家巨富資財無量，
<lb n="0615c17" ed="T"/>倉庫豐盈不可稱數，四足二足諸畜生等悉
<lb n="0615c18" ed="T"/>皆充溢。其人有妻名曰無垢，可憙端正形貌
<lb n="0615c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0615008" n="0615008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0615008" n="0615008"/><anchor xml:id="beg0615008" n="0615008"/>姝<anchor xml:id="end0615008"/>美女相具足。然彼婦人於時懷妊滿足九
<lb n="0615c20" ed="T"/>月，便生一女姿容端正，身體圓足觀者無厭。
<lb n="0615c21" ed="T"/>其女生時有大光明，照其家內處處充滿。如
<lb n="0615c22" ed="T"/>是生時大地震動，其家門外所有樹木，竝出
<lb n="0615c23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0615009" n="0615009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0615009" n="0615009"/><anchor xml:id="beg0615009" n="0615009"/>酥<anchor xml:id="end0615009"/>油自然流溢。毘耶離城一切大鼓及諸小
<lb n="0615c24" ed="T"/>鼓，種種音樂不作自鳴，上徹虛空天雨衆華，
<lb n="0615c25" ed="T"/>於其宅內四角各有伏藏自開，微密雜寶皆
<lb n="0615c26" ed="T"/>悉出現。其女當生不曾啼哭，卽便擧手合十
<lb n="0615c27" ed="T"/>指掌，而說偈言：</p>
<lb n="0615c28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0615c2801"><l>「由昔不造諸惡業，</l><l>今得如是淸淨身；</l>
<lb n="0615c29" ed="T"/><l>若當造作惡業者，</l><l>不生在此大豪貴。</l>
<pb n="0616a" ed="T" xml:id="T14.0480.0616a"/>
<lb n="0616a01" ed="T"/><l>故由昔斷諸惡行，</l><l>好施調順不放逸；</l>
<lb n="0616a02" ed="T"/><l>恭敬嚴重所尊故，</l><l>方得生此賢善家。</l>
<lb n="0616a03" ed="T"/><l>我念往昔迦葉佛，</l><l>乞食來入毘耶離；</l>
<lb n="0616a04" ed="T"/><l>我在樓上見彼尊，</l><l>如是見已心淸淨。</l>
<lb n="0616a05" ed="T"/><l>我心旣得淸淨已，</l><l>供養尊重彼如來；</l>
<lb n="0616a06" ed="T"/><l>爾時現在無香華，</l><l>塗香末香飮食等。</l>
<lb n="0616a07" ed="T"/><l>遂卽聞於空中聲，</l><l>佛於世間不求報；</l>
<lb n="0616a08" ed="T"/><l>慈愍一切諸衆生，</l><l>是故遊行來乞食。</l>
<lb n="0616a09" ed="T"/><l>汝欲供養彼尊者，</l><l>當發無上菩提心；</l>
<lb n="0616a10" ed="T"/><l>比於三界設供養，</l><l>不如信發道心者。</l>
<lb n="0616a11" ed="T"/><l>我聞如是空聲已，</l><l>復見諸佛微妙相；</l>
<lb n="0616a12" ed="T"/><l>遂發不動菩提心，</l><l>從於樓上墜身下。</l>
<lb n="0616a13" ed="T"/><l>住空高一多羅樹，</l><l>復見十方一切佛；</l>
<lb n="0616a14" ed="T"/><l>猶如雜寶<name role="" type="person">須彌山</name>，</l><l>迦葉佛身亦復爾。</l>
<lb n="0616a15" ed="T"/><l>是時諸佛神力故，</l><l>曼陀羅花滿我手；</l>
<lb n="0616a16" ed="T"/><l>我時散於迦葉上，</l><l>卽成淸淨妙花蓋。</l>
<lb n="0616a17" ed="T"/><l>所見十方諸佛者，</l><l>微妙相好莊嚴身；</l>
<lb n="0616a18" ed="T"/><l>我見曼陀羅華蓋，</l><l>亦復同如迦葉上。</l>
<lb n="0616a19" ed="T"/><l>我時空中說是語，</l><l>願作兩足最勝尊；</l>
<lb n="0616a20" ed="T"/><l>修行乃至塵數劫，</l><l>不獲菩提誓不退。</l>
<lb n="0616a21" ed="T"/><l>天龍乃至非人等，</l><l>八部其數有二千；</l>
<lb n="0616a22" ed="T"/><l>聞我如是師子吼，</l><l>亦發無上菩提意。</l>
<lb n="0616a23" ed="T"/><l>我捨<name role="" type="person">三十三天</name>已，</l><l>還來生於<name role="" type="person">閻浮提</name>；</l>
<lb n="0616a24" ed="T"/><l>恒常不失賢善行，</l><l>故勸汝等修福業。</l>
<lb n="0616a25" ed="T"/><l>我在<name role="" type="person">三十三天</name>時，</l><l>供養釋迦牟尼佛；</l>
<lb n="0616a26" ed="T"/><l>今生不爲五欲故，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0616001" n="0616001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0616001" n="0616001"/><anchor xml:id="beg0616001" n="0616001"/>唯<anchor xml:id="end0616001"/>還供養此如來。</l>
<lb n="0616a27" ed="T"/><l>我念宿世諸業報，</l><l>凡經八十九處生；</l>
<lb n="0616a28" ed="T"/><l>所受福德皆如今，</l><l>智者宜應供養佛。」</l></lg>
<lb n="0616a29" ed="T"/><p xml:id="pT14p0616a2901">爾時彼女說此偈已默然而住。其女往昔造
<pb n="0616b" ed="T" xml:id="T14.0480.0616b"/>
<lb n="0616b01" ed="T"/>諸善根業因緣故，其身自然著諸天服妙寶
<lb n="0616b02" ed="T"/>衣裳，於其身上出妙光明勝於月照，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0616002" n="0616002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0616002" n="0616002"/><anchor xml:id="beg0616002" n="0616002"/>猶<anchor xml:id="end0616002"/>如金
<lb n="0616b03" ed="T"/>色耀其家內。然其父母見彼光故，卽爲立名
<lb n="0616b04" ed="T"/>稱爲月上。</p>
<lb n="0616b05" ed="T"/><p xml:id="pT14p0616b0501">爾時月上生未幾時，其身忽然如八歲大，彼
<lb n="0616b06" ed="T"/>女行住坐立之所，其地皆悉光明晃耀，身諸
<lb n="0616b07" ed="T"/>毛孔出栴檀香，口氣香如優鉢羅花。毘耶離
<lb n="0616b08" ed="T"/>城所有刹利王公子弟，及諸大臣居士長者
<lb n="0616b09" ed="T"/>婆羅門等，及餘大家豪姓種族所有童子，遙
<lb n="0616b10" ed="T"/>聞彼女月上名聲端正可憙世無雙比，聞是
<lb n="0616b11" ed="T"/>事已，彼等悉皆欲火熾然，心懷熱惱遍滿身
<lb n="0616b12" ed="T"/>體，一一皆作如是思惟：「願得彼女月上爲婦。」
<lb n="0616b13" ed="T"/>爾時，一切諸童子等作是念已，皆悉往至毘
<lb n="0616b14" ed="T"/>摩羅詰離車之家，通傳意趣進止參承，各各
<lb n="0616b15" ed="T"/>皆許無量珍寶，駝驢象馬諸財物等；或有共
<lb n="0616b16" ed="T"/>彼離車相見，口愶嚇云：「我當抑奪。」或有呵喝
<lb n="0616b17" ed="T"/>作如是言：「汝今若不與我女者，我必劫汝床
<lb n="0616b18" ed="T"/>褥臥具、財物衣裳身諸瓔珞，一切服飾悉皆
<lb n="0616b19" ed="T"/>將去。」或言打者或言縛者，將如是等恐怖之
<lb n="0616b20" ed="T"/>事而以吿之。</p>
<lb n="0616b21" ed="T"/><p xml:id="pT14p0616b2101">爾時，離車毘摩羅詰心生恐怖，擧身毛竪憂
<lb n="0616b22" ed="T"/>愁不樂，作如是念：「彼等或有以其勢力將欲
<lb n="0616b23" ed="T"/>抑奪我女月上而將去者；或有欲來奪我命
<lb n="0616b24" ed="T"/>者。」然彼離車失其本念，煩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0616003" n="0616003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0616003" n="0616003"/><anchor xml:id="beg0616003" n="0616003"/>冤<anchor xml:id="end0616003"/>懊惱<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>嚬<anchor xml:id="end_1"/>眉皺
<lb n="0616b25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0616004" n="0616004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0616004" n="0616004"/><anchor xml:id="beg0616004" n="0616004"/>頰<anchor xml:id="end0616004"/>，眼目不瞬而向其女，遂卽擧聲啼呼涕泣
<lb n="0616b26" ed="T"/>淚下如雨。</p><p xml:id="pT14p0616b2605" cb:place="inline">爾時月上，見父如是憂愁啼哭而
<lb n="0616b27" ed="T"/>問之言：「父於今者何故懊惱啼哭如此？」</p>
<lb n="0616b28" ed="T"/><p xml:id="pT14p0616b2801">爾時，離車毘摩羅詰吿其女言：「汝於今日可
<lb n="0616b29" ed="T"/>不知乎？爲汝身故，城內一切所有人民，悉皆
<pb n="0616c" ed="T" xml:id="T14.0480.0616c"/>
<lb n="0616c01" ed="T"/>共我身爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0616005" n="0616005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0616005" n="0616005"/><anchor xml:id="beg0616005" n="0616005"/>惡<anchor xml:id="end0616005"/>結，是故各各欲來爭汝。我今將
<lb n="0616c02" ed="T"/>恐被其勢力劫汝將去，損我身命及諸財寶
<lb n="0616c03" ed="T"/>竝皆喪失。」</p>
<lb n="0616c04" ed="T"/><p xml:id="pT14p0616c0401">爾時月上，卽以偈頌報其父言：</p>
<lb n="0616c05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0616c0501"><l>「假使閻浮大地內，</l><l>所有一切諸衆生，</l>
<lb n="0616c06" ed="T"/><l>悉各力如那羅延，</l><l>人人手執利刀仗，</l>
<lb n="0616c07" ed="T"/><l>盡其身力趁逐我，</l><l>彼終不能害<anchor xml:id="nkr_note_orig_0616006" n="0616006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0616006" n="0616006"/><anchor xml:id="beg0616006" n="0616006"/>得我<anchor xml:id="end0616006"/>；</l>
<lb n="0616c08" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0616007" n="0616007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0616007" n="0616007"/><anchor xml:id="beg0616007" n="0616007"/>慈<anchor xml:id="end0616007"/>心毒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0616008" n="0616008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0616008" n="0616008"/><anchor xml:id="beg0616008" n="0616008"/>仗<anchor xml:id="end0616008"/>所不害，</l><l>水火亦復不漂然，</l>
<lb n="0616c09" ed="T"/><l>不畏死屍諸鬼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0616009" n="0616009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0616009" n="0616009"/><anchor xml:id="beg0616009" n="0616009"/>便<anchor xml:id="end0616009"/>，</l><l>及以呪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0616010" n="0616010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0616010" n="0616010"/><anchor xml:id="beg0616010" n="0616010"/>咀<anchor xml:id="end0616010"/>言說者；</l>
<lb n="0616c10" ed="T"/><l>慈心決定無瞋恨，</l><l>慈心畢竟不畏他。</l>
<lb n="0616c11" ed="T"/><l>我今起此慈心念，</l><l>護世猶如護身已；</l>
<lb n="0616c12" ed="T"/><l>現亦不與他人苦，</l><l>是故誰當能害我？</l>
<lb n="0616c13" ed="T"/><l>厭欲自無有欲想，</l><l>成慈亦無恚怒癡；</l>
<lb n="0616c14" ed="T"/><l>我無欲瞋及癡患，</l><l>是故無能害我者。</l>
<lb n="0616c15" ed="T"/><l>我觀一切諸衆生，</l><l>皆悉猶如父母想；</l>
<lb n="0616c16" ed="T"/><l>世間但有此慈者，</l><l>他人決定不能欺。</l>
<lb n="0616c17" ed="T"/><l>假使虛空沒於地，</l><l>及以須彌入芥子；</l>
<lb n="0616c18" ed="T"/><l>四大海水處牛跡，</l><l>亦復無能降我身。」</l></lg>
<lb n="0616c19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0616c1901">爾時月上說此偈已，白父母言：「尊者父母！若
<lb n="0616c20" ed="T"/>必定有如此事者，願於此處毘耶離城四衢道
<lb n="0616c21" ed="T"/>頭振其鈴鐸，號令城內一切人民作如是言：
<lb n="0616c22" ed="T"/>『從今七日我女月上定當出外，自求婚嫁選擇
<lb n="0616c23" ed="T"/>夫主。汝等一切諸男子等未婚娶者，應當各
<lb n="0616c24" ed="T"/>各好自嚴飾衣服瓔珞；亦須掃除城內街巷
<lb n="0616c25" ed="T"/>布散香華，燒香末香及華鬘等悉各備辦，竪
<lb n="0616c26" ed="T"/>立寶幢張懸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0616011" n="0616011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0616011" n="0616011"/><anchor xml:id="beg0616011" n="0616011"/>幡<anchor xml:id="end0616011"/>蓋。如是種種好自莊嚴，以如
<lb n="0616c27" ed="T"/>是等諸種法用，諮請父母令作是事。』」</p><p xml:id="pT14p0616c2715" cb:place="inline">爾時父
<lb n="0616c28" ed="T"/>母聞女語已，卽取其言，從家而出，依女所說，
<lb n="0616c29" ed="T"/>卽便振鈴遍吿城內一切人民，作如是言：「我
<pb n="0617a" ed="T" xml:id="T14.0480.0617a"/>
<lb n="0617a01" ed="T"/>女月上！從今日後至於七日，當從家出自求
<lb n="0617a02" ed="T"/>婚嫁選擇夫主。汝等應當各自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0617001" n="0617001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0617001" n="0617001"/><anchor xml:id="beg0617001" n="0617001"/>怒<anchor xml:id="end0617001"/>力莊嚴衣
<lb n="0617a03" ed="T"/>服掃治街巷，布散香華燒香末香悉各備辦，
<lb n="0617a04" ed="T"/>竪立寶幢及諸<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>幡<anchor xml:id="end_2"/>蓋，如是種種好自嚴飾。」</p>
<lb n="0617a05" ed="T"/><p xml:id="pT14p0617a0501">爾時城內一切人民，聞此語已心生踊躍，各
<lb n="0617a06" ed="T"/>各自於當家門庭及以街巷，嚴飾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0617002" n="0617002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0617002" n="0617002"/><anchor xml:id="beg0617002" n="0617002"/>壯麗<anchor xml:id="end0617002"/>過上
<lb n="0617a07" ed="T"/>所陳。</p>
<lb n="0617a08" ed="T"/><p xml:id="pT14p0617a0801">爾時城內刹利大臣，及婆羅門居士長者，乃
<lb n="0617a09" ed="T"/>至工巧，所有童男皆悉沐髮澡浴身體塗治
<lb n="0617a10" ed="T"/>妙香，各各爭競嚴飾衣服及諸瓔珞，作如是
<lb n="0617a11" ed="T"/>已，方始復吿左右眷屬，作如是言：「汝等心意
<lb n="0617a12" ed="T"/>不得傾動莫生餘念。其女月上若不來向於
<lb n="0617a13" ed="T"/>我邊者，汝等必須強力助我而奪取之。」</p><p xml:id="pT14p0617a1316" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0617a14" ed="T"/>月上至後六日，是月十五圓滿之時，受八關
<lb n="0617a15" ed="T"/>齋，其夜明靜在於樓上往來經行。佛神力故
<lb n="0617a16" ed="T"/>於其右手忽然有一蓮華自出，黃金爲莖、白
<lb n="0617a17" ed="T"/>銀爲葉、琉璃爲蘂、馬瑙爲臺。其花合有一百
<lb n="0617a18" ed="T"/>千葉，光明曄曄妙麗精華，華內有一如來形
<lb n="0617a19" ed="T"/>像結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0617003" n="0617003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0617003" n="0617003"/><anchor xml:id="beg0617003" n="0617003"/>加<anchor xml:id="end0617003"/>趺坐，身如金色自然顯現，威光赫奕
<lb n="0617a20" ed="T"/>明照彼樓，具三十二丈夫之相、八十種好莊
<lb n="0617a21" ed="T"/>嚴其身。彼如來像所出光明，亦復遍照月上
<lb n="0617a22" ed="T"/>家內。</p><p xml:id="pT14p0617a2203" cb:place="inline">爾時月上於自右手忽見華已，<anchor xml:id="nkr_note_add_0617a2201" n="0617a2201"/><anchor xml:id="beg0617a2201" n="0617a2201"/>瞻<anchor xml:id="end0617a2201"/>仰覩
<lb n="0617a23" ed="T"/>彼如來形像，歡喜踊躍遍滿其體不能自勝，
<lb n="0617a24" ed="T"/>卽便以偈問彼所化如來形像，作如是言：</p>
<lb n="0617a25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0617a2501"><l>「不審仁者爲天龍，</l><l>爲緊那羅夜叉等，</l>
<lb n="0617a26" ed="T"/><l>爲是鬼神阿修羅？</l><l>唯願德聚爲我說。</l>
<lb n="0617a27" ed="T"/><l>尊者此身不思議，</l><l>猶如金色日天等；</l>
<lb n="0617a28" ed="T"/><l>或復變化黃色身，</l><l>忽似<anchor xml:id="nkr_note_orig_0617004" n="0617004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0617004" n="0617004"/><anchor xml:id="beg0617004" n="0617004"/>頗黎<anchor xml:id="end0617004"/>紅縹色。</l>
<lb n="0617a29" ed="T"/><l>我於身心無有想，</l><l>見尊功德大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0617005" n="0617005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0617005" n="0617005"/><anchor xml:id="beg0617005" n="0617005"/>歡喜<anchor xml:id="end0617005"/>；</l>
<pb n="0617b" ed="T" xml:id="T14.0480.0617b"/>
<lb n="0617b01" ed="T"/><l>仁者今爲誰所使？</l><l>未審又從何方來？</l>
<lb n="0617b02" ed="T"/><l>不知來意爲何緣？</l><l>來已還欲至何所？</l>
<lb n="0617b03" ed="T"/><l>尊嚴顯赫如火聚，</l><l>功德巍巍似須彌。」</l></lg>
<lb n="0617b04" ed="T"/><p xml:id="pT14p0617b0401">爾時彼化如來形像，復以偈報月上女言：</p>
<lb n="0617b05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0617b0501"><l>「我今非天亦非龍，</l><l>又非夜叉乾闥婆；</l>
<lb n="0617b06" ed="T"/><l>師子釋種佛世尊，</l><l>今遣我來至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0617006" n="0617006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0617006" n="0617006"/><anchor xml:id="beg0617006" n="0617006"/>儞<anchor xml:id="end0617006"/>所。</l>
<lb n="0617b07" ed="T"/><l>故非天龍及夜叉，</l><l>非人亦非緊那羅，</l>
<lb n="0617b08" ed="T"/><l>非須輪等八部衆，</l><l>我眞釋種佛使者。」</l></lg>
<lb n="0617b09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0617b0901">爾時月上復以偈頌，白彼所化如來形像，作
<lb n="0617b10" ed="T"/>如是言：</p>
<lb n="0617b11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0617b1101"><l>「仁今所言佛世尊，</l><l>彼形色體何所似？</l>
<lb n="0617b12" ed="T"/><l>願爲我說彼形相，</l><l>我得聞已如是思。</l>
<lb n="0617b13" ed="T"/><l>又自言我佛法使，</l><l>而不爲我說佛相；</l>
<lb n="0617b14" ed="T"/><l>我觀仁威及神力，</l><l>世間無比卽如佛。」</l></lg>
<lb n="0617b15" ed="T"/><p xml:id="pT14p0617b1501">爾時彼化如來形像，復以偈答月上女言：</p>
<lb n="0617b16" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0617b1601"><l>「彼尊形體眞金色，</l><l>具三十二大人相，</l>
<lb n="0617b17" ed="T"/><l>能爲衆生作福田，</l><l>是故其名號爲佛。</l>
<lb n="0617b18" ed="T"/><l>自能覺知一切法，</l><l>又復了<anchor xml:id="nkr_note_orig_0617007" n="0617007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0617007" n="0617007"/><anchor xml:id="beg0617007" n="0617007"/>別<anchor xml:id="end0617007"/>衆生心，</l>
<lb n="0617b19" ed="T"/><l>若上若中若下者，</l><l>是故其名號爲佛。</l>
<lb n="0617b20" ed="T"/><l>於世間事悉知解，</l><l>及以了知一切法；</l>
<lb n="0617b21" ed="T"/><l>知諸法已達彼岸，</l><l>是故其名號爲佛。</l>
<lb n="0617b22" ed="T"/><l>於諸一切衆生心，</l><l>自心一一能知見；</l>
<lb n="0617b23" ed="T"/><l>而於衆生及與心，</l><l>二處俱亦不染著。</l>
<lb n="0617b24" ed="T"/><l>彼因行施得作佛，</l><l>及能常持淸淨戒，</l>
<lb n="0617b25" ed="T"/><l>又復忍辱及精進，</l><l>禪定智慧等成佛。</l>
<lb n="0617b26" ed="T"/><l>於世事無不知者，</l><l>所謂一切諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0617008" n="0617008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0617008" n="0617008"/><anchor xml:id="beg0617008" n="0617008"/>技<anchor xml:id="end0617008"/>藝；</l>
<lb n="0617b27" ed="T"/><l>常懷慈悲喜捨心，</l><l>是故其名號爲佛。</l>
<lb n="0617b28" ed="T"/><l>降伏一切諸魔等，</l><l>名聞震動千萬界；</l>
<lb n="0617b29" ed="T"/><l>自能覺悟無上道，</l><l>是故其名號爲佛。</l>
<pb n="0617c" ed="T" xml:id="T14.0480.0617c"/>
<lb n="0617c01" ed="T"/><l>彼昔恒常能輪轉，</l><l>一切諸法無上輪；</l>
<lb n="0617c02" ed="T"/><l>光明普照千萬刹，</l><l>常說苦空及無我。</l>
<lb n="0617c03" ed="T"/><l>諸佛刹土有千數，</l><l>百數億數那由他；</l>
<lb n="0617c04" ed="T"/><l>廣大舌根能遍覆，</l><l>是故其名號爲佛。</l>
<lb n="0617c05" ed="T"/><l>諸佛刹土有千數，</l><l>其數又如恒河沙；</l>
<lb n="0617c06" ed="T"/><l>彼出大聲悉遍滿，</l><l>是故其名號爲佛。</l>
<lb n="0617c07" ed="T"/><l>諸佛刹土千億數，</l><l>彼尊以手能執持；</l>
<lb n="0617c08" ed="T"/><l>一住不動千萬劫，</l><l>是故其名號爲佛。</l>
<lb n="0617c09" ed="T"/><l>諸佛刹土千億數，</l><l>其刹所有諸須彌；</l>
<lb n="0617c10" ed="T"/><l>彼尊一毛繫縛已，</l><l>能持行至數億刹。</l>
<lb n="0617c11" ed="T"/><l>聞往諸佛上妙句，</l><l>於法自在度彼岸；</l>
<lb n="0617c12" ed="T"/><l>自覺證已能度衆，</l><l>是故其名號爲佛。</l>
<lb n="0617c13" ed="T"/><l>自在十力皆具足，</l><l>又能成就四無畏；</l>
<lb n="0617c14" ed="T"/><l>於諸佛法無有疑，</l><l>是故其名號爲佛。</l>
<lb n="0617c15" ed="T"/><l>佛無能作灌頂者，</l><l>五眼成就悉具足；</l>
<lb n="0617c16" ed="T"/><l>五根五力等圓備，</l><l>七覺分道無染著。</l>
<lb n="0617c17" ed="T"/><l>善持禁戒善共住，</l><l>寂定調伏最無比；</l>
<lb n="0617c18" ed="T"/><l>無諂無曲心調順，</l><l>是故其名號爲佛。</l>
<lb n="0617c19" ed="T"/><l>佛者恒入諸禪定，</l><l>心無暫亂亦無畏；</l>
<lb n="0617c20" ed="T"/><l>利益衆生說知時，</l><l>是故其名號爲佛。</l>
<lb n="0617c21" ed="T"/><l>一切功德悉具足，</l><l>爲諸衆生等供養；</l>
<lb n="0617c22" ed="T"/><l>具一切智見諸法，</l><l>是故其名號爲佛。</l>
<lb n="0617c23" ed="T"/><l>我若經由一劫說，</l><l>或經百數千萬劫；</l>
<lb n="0617c24" ed="T"/><l>何故其名號佛者？</l><l>說不可盡故名佛。」</l></lg>
<lb n="0617c25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0617c2501">爾時月上聞此偈已，歡喜踊躍遍滿其體不
<lb n="0617c26" ed="T"/>能自勝，心生渴仰欲見如來。復以偈頌白彼
<lb n="0617c27" ed="T"/>化像，作如是言：</p>
<lb n="0617c28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0617c2801"><l>「尊者如是說功德，</l><l>我今欲見可得不？</l>
<lb n="0617c29" ed="T"/><l>智者若聞如此法，</l><l>決應不樂在家住。</l>
<pb n="0618a" ed="T" xml:id="T14.0480.0618a"/>
<lb n="0618a01" ed="T"/><l>我今若不見佛者，</l><l>必定不飮不食噉；</l>
<lb n="0618a02" ed="T"/><l>亦復不樂著睡眠，</l><l>及以不坐本床鋪。</l>
<lb n="0618a03" ed="T"/><l>我見尊者已歡喜，</l><l>復聞彼德獲淨意；</l>
<lb n="0618a04" ed="T"/><l>若對見彼佛體相，</l><l>當更發大歡喜心。</l>
<lb n="0618a05" ed="T"/><l>佛大丈夫世難聞，</l><l>經由劫數百千億；</l>
<lb n="0618a06" ed="T"/><l>我已聞斯漏盡名，</l><l>彼尊今在何方所？」</l>
<lb n="0618a07" ed="T"/><l>所化如來卽報言：</l><l>「法王今在大林內；</l>
<lb n="0618a08" ed="T"/><l>其有徒衆數百千，</l><l>淸淨離垢悉勇猛。</l>
<lb n="0618a09" ed="T"/><l>一一能負三千界，</l><l>手擎經劫不疲勞；</l>
<lb n="0618a10" ed="T"/><l>得定智慧辭無礙，</l><l>具獲多聞如大海。</l>
<lb n="0618a11" ed="T"/><l>神通能至數億刹，</l><l>一頃遍禮彼諸佛；</l>
<lb n="0618a12" ed="T"/><l>供養千萬諸佛已，</l><l>於一時頃還復來。</l>
<lb n="0618a13" ed="T"/><l>無有我想及佛想，</l><l>無有刹想及法想；</l>
<lb n="0618a14" ed="T"/><l>一切諸想悉無染，</l><l>於諸衆生作利益。</l>
<lb n="0618a15" ed="T"/><l>汝若欲見彼世尊，</l><l>及大菩薩聲聞衆；</l>
<lb n="0618a16" ed="T"/><l>聽於微妙諸佛法，</l><l>速往彼大導師邊。」</l></lg>
<lb n="0618a17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0618a1701">爾時月上執彼蓮華及以化佛，從樓閣上下
<lb n="0618a18" ed="T"/>來，往至父母之邊。到已說偈白其父母，作如
<lb n="0618a19" ed="T"/>是言：</p>
<lb n="0618a20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0618a2001"><l>「父母觀我所執華，</l><l>微妙莖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0618001" n="0618001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0618001" n="0618001"/><anchor xml:id="beg0618001" n="0618001"/>稈<anchor xml:id="end0618001"/>金剛色；</l>
<lb n="0618a21" ed="T"/><l>又觀無上華中者，</l><l>諸相莊嚴如山王。</l>
<lb n="0618a22" ed="T"/><l>如是微妙最勝尊，</l><l>何人當可不供養？</l>
<lb n="0618a23" ed="T"/><l>我今見於遍家內，</l><l>金色光曜母應知。</l>
<lb n="0618a24" ed="T"/><l>其身不可遍度量，</l><l>須臾變成種種色；</l>
<lb n="0618a25" ed="T"/><l>赤白黃紫及<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>頗黎<anchor xml:id="end_3"/>，</l><l>我等今須設供養。</l>
<lb n="0618a26" ed="T"/><l>大聖瞿曇在大林，</l><l>速執華香及末香；</l>
<lb n="0618a27" ed="T"/><l>父母同往設供養，</l><l>應獲無量諸功德。」</l>
<lb n="0618a28" ed="T"/><l>父母聞已唱善哉！</l><l>月上此言大利益。</l>
<lb n="0618a29" ed="T"/><l>遂辦種種諸香等，</l><l>寶幢幡蓋及花鬘。</l>
<pb n="0618b" ed="T" xml:id="T14.0480.0618b"/>
<lb n="0618b01" ed="T"/><l>月上父母及親眷，</l><l>悉著微妙上衣服，</l>
<lb n="0618b02" ed="T"/><l>無價珍寶及音聲，</l><l>種種莊嚴悉充備。</l>
<lb n="0618b03" ed="T"/><l>旣嚴備已從家出，</l><l>欲往大林世尊邊。</l></lg>
<lb n="0618b04" ed="T"/><p xml:id="pT14p0618b0401">爾時月上所期之日，六日已過至第七日。時
<lb n="0618b05" ed="T"/>有無量千數大衆，集會俱來看彼月上。於時
<lb n="0618b06" ed="T"/>衆內或有諸人以欲惱心而來會者；或有因
<lb n="0618b07" ed="T"/>看毘耶離城，觀其城上所有莊嚴，却敵樓櫓、
<lb n="0618b08" ed="T"/>雀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0618002" n="0618002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0618002" n="0618002"/><anchor xml:id="beg0618002" n="0618002"/>墮<anchor xml:id="end0618002"/>寮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0618003" n="0618003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0618003" n="0618003"/><anchor xml:id="beg0618003" n="0618003"/>窓<anchor xml:id="end0618003"/>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0618004" n="0618004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0618004" n="0618004"/><anchor xml:id="beg0618004" n="0618004"/>勾<anchor xml:id="end0618004"/>欄藻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0618005" n="0618005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0618005" n="0618005"/><anchor xml:id="beg0618005" n="0618005"/>梲<anchor xml:id="end0618005"/>諸雕飾事，而來會
<lb n="0618b09" ed="T"/>者。時有無量男夫婦女，因<anchor xml:id="nkr_note_orig_0618006" n="0618006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0618006" n="0618006"/><anchor xml:id="beg0618006" n="0618006"/>涉<anchor xml:id="end0618006"/>彼城而看月
<lb n="0618b10" ed="T"/>上。爾時月上仍執彼華，其女父母及其眷屬，
<lb n="0618b11" ed="T"/>齎諸花鬘塗香末香種種燒香上妙衣服，寶
<lb n="0618b12" ed="T"/>幢<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>幡<anchor xml:id="end_4"/>蓋種種音聲，左右侍從周匝圍遶，從家
<lb n="0618b13" ed="T"/>而出在於街巷。</p>
<lb n="0618b14" ed="T"/><p xml:id="pT14p0618b1401">爾時月上諸眷屬等，出至街巷如是行時，無
<lb n="0618b15" ed="T"/>量無邊千數人衆，見彼月上在於街巷進止
<lb n="0618b16" ed="T"/>行時，卽詣其所而口悉各唱如是言：「此是我
<lb n="0618b17" ed="T"/>妻此是我妻。」</p><p xml:id="pT14p0618b1706" cb:place="inline">爾時毘耶離大城之內，或有諸
<lb n="0618b18" ed="T"/>人一時走來，出聲大叫向月上女。是時彼女
<lb n="0618b19" ed="T"/>見其大衆速疾來故，遂卽飛騰在於虛空高
<lb n="0618b20" ed="T"/>一多羅，仍執彼華在空而住，以偈白彼諸大
<lb n="0618b21" ed="T"/>衆言：</p>
<lb n="0618b22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0618b2201"><l>「汝等觀我此妙身，</l><l>猶如眞金帶火色；</l>
<lb n="0618b23" ed="T"/><l>非因昔發欲心故，</l><l>能得如是微妙身。</l>
<lb n="0618b24" ed="T"/><l>棄捨婬欲如火坑，</l><l>及諸世事不染著；</l>
<lb n="0618b25" ed="T"/><l>能行苦行調六根，</l><l>及行淸淨諸梵行。</l>
<lb n="0618b26" ed="T"/><l>見他妻妾不貪欲，</l><l>皆生姊妹及母想；</l>
<lb n="0618b27" ed="T"/><l>如是當生可憙身，</l><l>衆人樂見無厭足。</l>
<lb n="0618b28" ed="T"/><l>我身毛孔出妙香，</l><l>汝豈不聞滿此城？</l>
<lb n="0618b29" ed="T"/><l>此非欲心所熏得，</l><l>皆由布施調伏果。</l>
<pb n="0618c" ed="T" xml:id="T14.0480.0618c"/>
<lb n="0618c01" ed="T"/><l>我今本無婬欲心，</l><l>汝於無欲莫生欲；</l>
<lb n="0618c02" ed="T"/><l>今此尊像證明我，</l><l>如我實語無有虛。</l>
<lb n="0618c03" ed="T"/><l>汝等昔或作我父，</l><l>我或於汝昔爲母；</l>
<lb n="0618c04" ed="T"/><l>互作父母及兄弟，</l><l>云何於此生欲心？</l>
<lb n="0618c05" ed="T"/><l>我或往昔殺汝等，</l><l>汝等或復殺我來；</l>
<lb n="0618c06" ed="T"/><l>各作怨讎互相殺，</l><l>云何於此生欲想？</l>
<lb n="0618c07" ed="T"/><l>非因有欲得端正，</l><l>有欲定當生不善；</l>
<lb n="0618c08" ed="T"/><l>有欲心者無解脫，</l><l>是故今須捨欲心。</l>
<lb n="0618c09" ed="T"/><l>若墮地獄及餓鬼，</l><l>及以畜生種類中，</l>
<lb n="0618c10" ed="T"/><l>鳩槃夜叉阿修羅，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0618007" n="0618007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0618007" n="0618007"/><anchor xml:id="beg0618007" n="0618007"/>卑<anchor xml:id="end0618007"/>舍遮等皆因欲。</l>
<lb n="0618c11" ed="T"/><l>眼瞎無舌跛與聾，</l><l>身體形容悉醜陋；</l>
<lb n="0618c12" ed="T"/><l>一切種種諸過惡，</l><l>皆由往業多欲心。</l>
<lb n="0618c13" ed="T"/><l>若於來世作輪王，</l><l>帝釋<name role="" type="person">三十三天</name>主，</l>
<lb n="0618c14" ed="T"/><l>大梵自在諸天等，</l><l>皆由廣行淨梵行。</l>
<lb n="0618c15" ed="T"/><l>生盲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0618008" n="0618008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0618008" n="0618008"/><anchor xml:id="beg0618008" n="0618008"/>喑啞<anchor xml:id="end0618008"/>失本性，</l><l>猪狗馬驢及駱駝，</l>
<lb n="0618c16" ed="T"/><l>象牛虎蠅蚊虻等，</l><l>皆由多欲獲此報。</l>
<lb n="0618c17" ed="T"/><l>生大地主喜樂家，</l><l>豪富長者及居士；</l>
<lb n="0618c18" ed="T"/><l>如此皆因行梵行，</l><l>現得歡喜常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0618009" n="0618009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0618009" n="0618009"/><anchor xml:id="beg0618009" n="0618009"/>受<anchor xml:id="end0618009"/>樂。</l>
<lb n="0618c19" ed="T"/><l>負重煮炙煙熏鼻，</l><l>枷鏁杻械撾辱身，</l>
<lb n="0618c20" ed="T"/><l>斬截刖劓及挑眼，</l><l>爲人僕使皆因欲。</l>
<lb n="0618c21" ed="T"/><l>欲作緣覺及羅漢，</l><l>衆相莊嚴諸佛身；</l>
<lb n="0618c22" ed="T"/><l>自覺覺他廣利益，</l><l>皆由捨離有欲想。</l>
<lb n="0618c23" ed="T"/><l>行欲非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0618010" n="0618010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0618010" n="0618010"/><anchor xml:id="beg0618010" n="0618010"/>唯<anchor xml:id="end0618010"/>一種患，</l><l>多諸過惡無利益；</l>
<lb n="0618c24" ed="T"/><l>速望解脫諸欲者，</l><l>共我往詣如來邊。</l>
<lb n="0618c25" ed="T"/><l>更無歸依能拔罪，</l><l><anchor xml:id="beg_5" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_5"/>有諸佛天人尊；</l>
<lb n="0618c26" ed="T"/><l>汝等速往彼尊邊，</l><l>無量劫數佛難覩。」</l></lg>
<lb n="0618c27" ed="T"/><p xml:id="pT14p0618c2701">爾時月上說此偈句語諸人已，是時大地皆
<lb n="0618c28" ed="T"/>悉震動，於虛空內而有無量諸天子等，揚聲
<lb n="0618c29" ed="T"/>大叫舞弄身衣，詠歌嘯調無量無數，雨諸天
<pb n="0619a" ed="T" xml:id="T14.0480.0619a"/>
<lb n="0619a01" ed="T"/>華百數千數，作諸音樂不可具宣。</p>
<lb n="0619a02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0619a0201">爾時大衆見聞是已，遂生厭離諸欲等想，生
<lb n="0619a03" ed="T"/>希有想未曾有想。當於爾時，擧身毛竪更無
<lb n="0619a04" ed="T"/>欲惱，無瞋無恚無貪無癡、無怒無妬無嫉無
<lb n="0619a05" ed="T"/>諍、無復煩惱無有諸使，皆以歡悅潤澤其身，
<lb n="0619a06" ed="T"/>各各互生父母兄弟姊妹諸親尊長等想；旣
<lb n="0619a07" ed="T"/>捨一切諸煩惱訖，各各頭面禮月上女。</p>
<lb n="0619a08" ed="T"/><p xml:id="pT14p0619a0801">爾時大衆所執香華末香塗香，華鬘衣服諸
<lb n="0619a09" ed="T"/>瓔珞等，悉將散擲向於月上。旣散擲已，佛神
<lb n="0619a10" ed="T"/>力故，其物在彼化如來上成一繖蓋，廣半由
<lb n="0619a11" ed="T"/>旬。</p>
<lb n="0619a12" ed="T"/><p xml:id="pT14p0619a1201">爾時月上還從空下去地四指，足步虛空經
<lb n="0619a13" ed="T"/>行來往，須臾卽出毘耶離城，欲向釋迦如來
<lb n="0619a14" ed="T"/>之所。爾時月上安足之處地皆震動，而彼大
<lb n="0619a15" ed="T"/>衆其數八萬四千人俱，隨從月上次第而去。</p>
<lb n="0619a16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0619a1601">爾時長老舍利弗共五百比丘，於晨朝時整
<lb n="0619a17" ed="T"/>衣持鉢，爲乞食故便來向於毘耶離城。時彼
<lb n="0619a18" ed="T"/>聲聞諸徒衆等，遙見月上與其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0619001" n="0619001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0619001" n="0619001"/><anchor xml:id="beg0619001" n="0619001"/>大<anchor xml:id="end0619001"/>衆前後圍
<lb n="0619a19" ed="T"/>遶相向而來。時舍利弗遂白長老<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>，
<lb n="0619a20" ed="T"/>作如是言：「長老迦葉！彼所來者是月上女，欲
<lb n="0619a21" ed="T"/>向佛邊，我等且可逆問彼女，隨意義趣驗試
<lb n="0619a22" ed="T"/>其女得忍已不？」</p>
<lb n="0619a23" ed="T"/><p xml:id="pT14p0619a2301">爾時長老舍利弗等五百比丘，前行旣至月
<lb n="0619a24" ed="T"/>上女邊，到已吿言：「汝於今者欲何所去？」其月
<lb n="0619a25" ed="T"/>上女卽報長老舍利弗言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0619002" n="0619002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0619002" n="0619002"/><anchor xml:id="beg0619002" n="0619002"/>尊<anchor xml:id="end0619002"/>舍利弗！今旣問
<lb n="0619a26" ed="T"/>我作如是言，汝今欲向何所去者？我今亦如
<lb n="0619a27" ed="T"/>舍利弗去如是去耳！」</p>
<lb n="0619a28" ed="T"/><p xml:id="pT14p0619a2801">爾時舍利弗復報月上作如是言：「我今欲入
<lb n="0619a29" ed="T"/>毘耶離城，汝於今者乃從彼出，云何報言：『我
<pb n="0619b" ed="T" xml:id="T14.0480.0619b"/>
<lb n="0619b01" ed="T"/>今亦如舍利弗去作如是去？』」</p>
<lb n="0619b02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0619b0201">爾時月上復報長老舍利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0619003" n="0619003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0619003" n="0619003"/><anchor xml:id="beg0619003" n="0619003"/>弗<anchor xml:id="end0619003"/>言：「然舍利弗！擧
<lb n="0619b03" ed="T"/>足下足凡依何處？」舍利弗言：「我今擧足及以
<lb n="0619b04" ed="T"/>下足竝依虛空。」其女復報舍利弗言：「我亦如
<lb n="0619b05" ed="T"/>是，擧足安足悉依虛空，而虛空界不作分別，
<lb n="0619b06" ed="T"/>是故我言：『亦如尊者舍利弗去如是去耳！』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0619004" n="0619004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0619004" n="0619004"/><anchor xml:id="beg0619004" n="0619004"/>尊<anchor xml:id="end0619004"/>
<lb n="0619b07" ed="T"/>舍利弗！此事且然，今舍利弗行何行也？」</p><p xml:id="pT14p0619b0716" cb:place="inline">舍利
<lb n="0619b08" ed="T"/>弗言：「我向涅槃如是行也。」其女復白舍利弗
<lb n="0619b09" ed="T"/>言：「尊舍利弗！一切諸法豈不向於涅槃行
<lb n="0619b10" ed="T"/>也，我於今者亦向彼行。」</p>
<lb n="0619b11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0619b1101">爾時長老舍利弗復問月上作如是言：「若一
<lb n="0619b12" ed="T"/>切法向涅槃者，汝今云何而不滅度？」其女報
<lb n="0619b13" ed="T"/>言：「尊舍利弗！若向涅槃卽不滅度。何以故？其
<lb n="0619b14" ed="T"/>涅槃行不生滅故，涅槃行者不可得見，體無
<lb n="0619b15" ed="T"/>分別無可滅者，以是義故，行涅槃者卽是涅
<lb n="0619b16" ed="T"/>槃。」</p><p xml:id="pT14p0619b1602" cb:place="inline">爾時舍利弗復問月上作如是言：「<anchor xml:id="nkr_note_add_0619b1601" n="0619b1601"/><anchor xml:id="beg0619b1601" n="0619b1601"/>汝<anchor xml:id="end0619b1601"/>於今
<lb n="0619b17" ed="T"/>者行何乘也？爲行聲聞乘？爲行辟支佛乘？爲
<lb n="0619b18" ed="T"/>行大乘？」爾時月上報舍利弗作如是言：「尊舍
<lb n="0619b19" ed="T"/>利弗！今旣問我行何乘者，我今還問尊舍利
<lb n="0619b20" ed="T"/>弗，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0619005" n="0619005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0619005" n="0619005"/><anchor xml:id="beg0619005" n="0619005"/>唯<anchor xml:id="end0619005"/>願如是隨意答我。如舍利弗所證法
<lb n="0619b21" ed="T"/>者，爲行聲聞乘？爲行辟支佛乘？爲行大乘？」</p>
<lb n="0619b22" ed="T"/><p xml:id="pT14p0619b2201">爾時舍利弗復報彼女作如是言：「非也月上！
<lb n="0619b23" ed="T"/>所以者何？然彼法者，無可分別亦無言說，非
<lb n="0619b24" ed="T"/>別非一亦非衆多。」</p>
<lb n="0619b25" ed="T"/><p xml:id="pT14p0619b2501">爾時月上報彼尊者舍利弗言：「是故不應分
<lb n="0619b26" ed="T"/>別諸法，一相異相無別異相，於諸相中無有
<lb n="0619b27" ed="T"/>可住，故涅槃者實無可滅。」</p>
<lb n="0619b28" ed="T"/><p xml:id="pT14p0619b2801">爾時長老舍利弗復吿月上作如是言：「希有
<lb n="0619b29" ed="T"/>希有！汝今乃能如此辯才無有滯礙，是故汝
<pb n="0619c" ed="T" xml:id="T14.0480.0619c"/>
<lb n="0619c01" ed="T"/>昔曾更奉侍幾許佛來？」</p><p xml:id="pT14p0619c0110" cb:place="inline">爾時月上報舍利弗
<lb n="0619c02" ed="T"/>作如是言：「尊舍利弗！今問於我，汝昔曾更奉
<lb n="0619c03" ed="T"/>侍幾許諸佛來者，猶如實際與法界也。」</p>
<lb n="0619c04" ed="T"/><p xml:id="pT14p0619c0401">時舍利弗復問女言：「所言實際及與法界，有
<lb n="0619c05" ed="T"/>幾許也？」女復答言：「如無明有及以愛等無有
<lb n="0619c06" ed="T"/>異也。」</p>
<lb n="0619c07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0619c0701">時舍利弗復問女言：「無明有愛復有幾許？」其
<lb n="0619c08" ed="T"/>女報言：「如衆生界無有異也。」時舍利弗復問
<lb n="0619c09" ed="T"/>女言：「衆生界者復有幾許？」其女報言：「如彼過
<lb n="0619c10" ed="T"/>去未來現在諸佛境界。」舍利弗言：「若如此者，
<lb n="0619c11" ed="T"/>汝說何事是何解釋？」其女報言：「依尊者問，我
<lb n="0619c12" ed="T"/>還依答。」</p>
<lb n="0619c13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0619c1301">時舍利弗復問女言：「我問何義？」其女答言：「問
<lb n="0619c14" ed="T"/>文字也。」舍利弗言：「彼文字滅，無有足跡。」其女
<lb n="0619c15" ed="T"/>答言：「尊舍利弗！如是滅相一切法中，如有問
<lb n="0619c16" ed="T"/>者、如有答者，二俱滅相不可得也。」</p>
<lb n="0619c17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="beg_6" type="star"/>佛說<anchor xml:id="end_6"/>月上女經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0615002" to="#end0615002"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0615003" to="#end0615003"><lem wit="#wit.orig">天竺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0615004" to="#end0615004"><lem wit="#wit.orig">嚬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">顰</rdg></app>
<app from="#beg0615005" to="#end0615005"><lem wit="#wit.orig">師</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尸</rdg></app>
<app from="#beg0615006" to="#end0615006"><lem wit="#wit.orig">擔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">誓</rdg></app>
<app from="#beg0615007" to="#end0615007"><lem wit="#wit.orig">才</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">手</rdg></app>
<app from="#beg0615008" to="#end0615008"><lem wit="#wit.orig">姝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">殊</rdg></app>
<app from="#beg0615009" to="#end0615009"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0616001" to="#end0616001"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0616002" to="#end0616002"><lem wit="#wit.orig">猶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">由</rdg></app>
<app from="#beg0616003" to="#end0616003"><lem wit="#wit.orig">冤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">惋</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0615004"><lem wit="#wit.orig">嚬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">顰</rdg></app>
<app from="#beg0616004" to="#end0616004"><lem wit="#wit.orig">頰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">額</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">頞</rdg></app>
<app from="#beg0616005" to="#end0616005"><lem wit="#wit.orig">惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">怨</rdg></app>
<app from="#beg0616006" to="#end0616006"><lem wit="#wit.orig">得我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">我得</rdg></app>
<app from="#beg0616007" to="#end0616007"><lem wit="#wit.orig">慈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">怨</rdg></app>
<app from="#beg0616008" to="#end0616008"><lem wit="#wit.orig">仗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">杖</rdg></app>
<app from="#beg0616009" to="#end0616009"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">使</rdg></app>
<app from="#beg0616010" to="#end0616010"><lem wit="#wit.orig">咀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">詛</rdg></app>
<app from="#beg0616011" to="#end0616011"><lem wit="#wit.orig">幡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">旛</rdg></app>
<app from="#beg0617001" to="#end0617001"><lem wit="#wit.orig">怒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">努</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0616011"><lem wit="#wit.orig">幡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">旛</rdg></app>
<app from="#beg0617002" to="#end0617002"><lem wit="#wit.orig">壯麗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">莊嚴</rdg></app>
<app from="#beg0617003" to="#end0617003"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">跏</rdg></app>
<app from="#beg0617a2201" to="#end0617a2201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">瞻</lem><rdg wit="#wit.orig">贍</rdg></app>
<app from="#beg0617004" to="#end0617004"><lem wit="#wit.orig">頗黎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">頗梨</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">玻瓈</rdg></app>
<app from="#beg0617005" to="#end0617005"><lem wit="#wit.orig">歡喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">喜歡</rdg></app>
<app from="#beg0617006" to="#end0617006"><lem wit="#wit.orig">儞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">爾</rdg></app>
<app from="#beg0617007" to="#end0617007"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">知</rdg></app>
<app from="#beg0617008" to="#end0617008"><lem wit="#wit.orig">技</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">伎</rdg></app>
<app from="#beg0618001" to="#end0618001"><lem wit="#wit.orig">稈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">幹</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0617004"><lem wit="#wit.orig">頗黎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">玻瓈</rdg></app>
<app from="#beg0618002" to="#end0618002"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">垛</rdg></app>
<app from="#beg0618003" to="#end0618003"><lem wit="#wit.orig">窓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">牕</rdg></app>
<app from="#beg0618004" to="#end0618004"><lem wit="#wit.orig">勾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">鉤</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">枸</rdg></app>
<app from="#beg0618005" to="#end0618005"><lem wit="#wit.orig">梲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">棳</rdg></app>
<app from="#beg0618006" to="#end0618006"><lem wit="#wit.orig">涉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">陟</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0616011"><lem wit="#wit.orig">幡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">旛</rdg></app>
<app from="#beg0618007" to="#end0618007"><lem wit="#wit.orig">卑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鞞</rdg></app>
<app from="#beg0618008" to="#end0618008"><lem wit="#wit.orig">喑啞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">瘖瘂</rdg></app>
<app from="#beg0618009" to="#end0618009"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">愛</rdg></app>
<app from="#beg0618010" to="#end0618010"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0618010"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0619001" to="#end0619001"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">天</rdg></app>
<app from="#beg0619002" to="#end0619002"><lem wit="#wit.orig">尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">尊者</rdg></app>
<app from="#beg0619003" to="#end0619003"><lem wit="#wit.orig">弗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0619004" to="#end0619004"><lem wit="#wit.orig">尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尊者</rdg></app>
<app from="#beg0619b1601" to="#end0619b1601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">汝</lem><rdg wit="#wit.orig">女</rdg></app>
<app from="#beg0619005" to="#end0619005"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0615002"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0615002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0615002">佛說【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0615003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0615003">天竺【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0615004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0615004">嚬【大】＊，顰【元】【明】＊</note>
<note n="0615005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0615005">師【大】，尸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0615006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0615006">擔【大】，誓【宋】【宮】</note>
<note n="0615007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0615007">才【大】，手【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0615008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0615008">姝【大】，殊【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0615009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0615009">酥【大】，蘇【宋】【宮】</note>
<note n="0616001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0616001">唯【大】，惟【宮】</note>
<note n="0616002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0616002">猶【大】，由【宮】</note>
<note n="0616003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0616003">冤【大】，惋【元】【明】【宮】</note>
<note n="0616004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0616004">頰【大】，額【宋】，頞【元】【明】【宮】</note>
<note n="0616005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0616005">惡【大】，怨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0616006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0616006">得我【大】，我得【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0616007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0616007">慈【大】，怨【宋】【元】【明】</note>
<note n="0616008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0616008">仗【大】，杖【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0616009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0616009">便【大】，使【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0616010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0616010">咀【大】，詛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0616011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0616011">幡【大】＊，旛【元】【明】＊</note>
<note n="0617001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0617001">怒【大】，努【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0617002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0617002">壯麗【大】，莊嚴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0617003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0617003">加【大】，跏【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0617004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0617004">頗黎【大】＊，頗梨【宋】【元】【宮】，玻瓈【明】＊</note>
<note n="0617005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0617005">歡喜【大】，喜歡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0617006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0617006">儞【大】，爾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0617007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0617007">別【大】，知【明】</note>
<note n="0617008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0617008">技【大】，伎【宋】【宮】</note>
<note n="0618001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0618001">稈【大】，幹【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0618002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0618002">墮【大】，垛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0618003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0618003">窓【大】，牕【明】</note>
<note n="0618004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0618004">勾【大】，鉤【宋】，枸【元】【明】【宮】</note>
<note n="0618005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0618005">梲【大】，棳【宋】【宮】</note>
<note n="0618006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0618006">涉【大】，陟【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0618007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0618007">卑【大】，鞞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0618008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0618008">喑啞【大】，瘖瘂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0618009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0618009">受【大】，愛【宮】</note>
<note n="0618010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0618010">唯【大】＊，惟【宋】【宮】＊</note>
<note n="0619001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0619001">大【大】，天【宋】</note>
<note n="0619002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0619002">尊【大】，尊者【明】</note>
<note n="0619003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0619003">弗【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0619004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0619004">尊【大】，尊者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0619005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0619005">唯【大】，惟【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0615002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0615002">〔佛說〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0615003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0615003">〔天竺〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0615004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0615004">嚬＝顰【元】【明】＊</note>
<note n="0615005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0615005">師＝尸【三】【宮】</note>
<note n="0615006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0615006">擔＝誓【宋】【宮】</note>
<note n="0615007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0615007">才＝手【三】【宮】</note>
<note n="0615008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0615008">姝＝殊【三】【宮】</note>
<note n="0615009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0615009">酥＝蘇【宋】【宮】</note>
<note n="0616001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0616001">唯＝惟【宮】</note>
<note n="0616002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0616002">猶＝由【宮】</note>
<note n="0616003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0616003">冤＝惋【元】【明】【宮】</note>
<note n="0616004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0616004">頰＝額【宋】，頞【元】【明】【宮】</note>
<note n="0616005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0616005">惡＝怨【三】【宮】</note>
<note n="0616006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0616006">得我＝我得【三】【宮】</note>
<note n="0616007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0616007">慈＝怨【三】</note>
<note n="0616008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0616008">仗＝杖【三】【宮】</note>
<note n="0616009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0616009">便＝使【三】【宮】</note>
<note n="0616010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0616010">咀＝詛【三】【宮】</note>
<note n="0616011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0616011">幡＝旛【元】【明】＊</note>
<note n="0617001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0617001">怒＝努【三】【宮】</note>
<note n="0617002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0617002">壯麗＝莊嚴【三】【宮】</note>
<note n="0617003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0617003">加＝跏【三】【宮】</note>
<note n="0617004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0617004">頗黎＝頗梨【宋】【元】【宮】，玻瓈【明】＊</note>
<note n="0617005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0617005">歡喜＝喜歡【三】【宮】</note>
<note n="0617006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0617006">儞＝爾【三】【宮】</note>
<note n="0617007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0617007">別＝知【明】</note>
<note n="0617008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0617008">技＝伎【宋】【宮】</note>
<note n="0618001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0618001">稈＝幹【三】【宮】</note>
<note n="0618002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0618002">墮＝垛【三】【宮】</note>
<note n="0618003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0618003">窓＝牕【明】</note>
<note n="0618004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0618004">勾＝鉤【宋】，枸【元】【明】【宮】</note>
<note n="0618005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0618005">梲＝棳【宋】【宮】</note>
<note n="0618006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0618006">涉＝陟【三】【宮】</note>
<note n="0618007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0618007">卑＝鞞【三】【宮】</note>
<note n="0618008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0618008">喑啞＝瘖瘂【三】【宮】</note>
<note n="0618009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0618009">受＝愛【宮】</note>
<note n="0618010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0618010">唯＝惟【宋】【宮】＊</note>
<note n="0619001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0619001">大＝天【宋】</note>
<note n="0619002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0619002">尊＋（者）【明】</note>
<note n="0619003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0619003">〔弗〕－【三】【宮】</note>
<note n="0619004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0619004">尊＋（者）【三】【宮】</note>
<note n="0619005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0619005">唯＝惟【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0617a2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0617a2201">瞻【CB】，贍【大】</note>
<note n="0619b1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0619b1601">汝【CB】，女【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>