<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T12n0374">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 374 大般涅槃經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 374 大般涅槃經</title>
			<author>北涼 曇無讖譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>40卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">374</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-08 12:38:29 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大般涅槃經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Punctuated text as provided by Li Xin-Sen, Others</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，李鑫森提供新式標點，其他</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【思溪-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【卍續-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【金藏乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00006">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00006</charName>
				<mapping cb:dec="983046" type="PUA">U+F0006</mapping>
			<mapping type="unicode">U+249B2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璩</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(王*巨)/木]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00315">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00315</charName>
				<mapping cb:dec="983355" type="PUA">U+F013B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+34DF</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[利-禾+皮]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00356">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00356</charName>
				<mapping cb:dec="983396" type="PUA">U+F0164</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3AB7</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>斗</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[豆*斗]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00574">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00574</charName>
				<mapping cb:dec="983614" type="PUA">U+F023E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2713C</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[夢-夕+登]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01062">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01062</charName>
				<mapping cb:dec="984102" type="PUA">U+F0426</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3FC7</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[病-丙+習]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01069">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01069</charName>
				<mapping cb:dec="984109" type="PUA">U+F042D</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CA9</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>毾</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[毯-炎+(日/羽)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01070">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01070</charName>
				<mapping cb:dec="984110" type="PUA">U+F042E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23C06</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[毯-炎+登]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01071">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01071</charName>
				<mapping cb:dec="984111" type="PUA">U+F042F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23C3D</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>氍</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[毯-炎+瞿]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01148">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01148</charName>
				<mapping cb:dec="984188" type="PUA">U+F047C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E25D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[糸*邊]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01167">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01167</charName>
				<mapping cb:dec="984207" type="PUA">U+F048F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4A78</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[革*茸]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01198">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01198</charName>
				<mapping cb:dec="984238" type="PUA">U+F04AE</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D230</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>壺</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[壺-士+?]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
			<language ident="en">English</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-30T19:35:08">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="8" type="品">5 一切大衆所問品</cb:mulu>
<milestone n="11" unit="juan"/>
<lb n="0428b14" ed="T"/>
<lb n="0428b15" ed="T"/>
<lb n="0428b16" ed="T"/><cb:juan n="011" fun="open"><cb:mulu n="011" type="卷"/><cb:jhead><title>大般涅槃經</title>卷第十一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0428b17" ed="T"/>
<lb n="0428b18" ed="T"/><byline cb:type="Translator">北涼天竺三藏曇無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428008" n="0428008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428008" n="0428008"/><anchor xml:id="beg0428008" n="0428008"/>讖<anchor xml:id="end0428008"/>譯</byline>
<lb n="0428b19" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="6" type="品">6 現病品</cb:mulu><head><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0428009" n="0428009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428009" n="0428009"/>現病品第六</head>
<lb n="0428b20" ed="T"/><p xml:id="pT12p0428b2001">爾時迦葉菩薩白佛言：「世尊！如來已免一切
<lb n="0428b21" ed="T"/>疾病，患苦悉除，無復怖畏。世尊！一切衆生
<lb n="0428b22" ed="T"/>有四毒箭，則爲病因。何等爲四？貪欲、瞋恚、愚
<lb n="0428b23" ed="T"/>癡、憍慢。若有病因，則有病生，所謂愛熱肺病、
<lb n="0428b24" ed="T"/>上氣吐逆、膚體<g ref="#CB01062">㿇</g><g ref="#CB01062">㿇</g>、其心悶亂、下痢噦噎、小
<lb n="0428b25" ed="T"/>便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428010" n="0428010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428010" n="0428010"/><anchor xml:id="beg0428010" n="0428010"/>淋<anchor xml:id="end0428010"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0428011" n="0428011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428011" n="0428011"/><anchor xml:id="beg0428011" n="0428011"/>瀝<anchor xml:id="end0428011"/>、眼耳疼痛、背滿腹脹、顚狂乾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428012" n="0428012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428012" n="0428012"/><anchor xml:id="beg0428012" n="0428012"/>消<anchor xml:id="end0428012"/>
<lb n="0428b26" ed="T"/>鬼魅所著。如是種種身心諸病，諸佛世尊
<lb n="0428b27" ed="T"/>悉無復有。今日如來何緣顧命<name role="" type="person">文殊師利</name>，而
<lb n="0428b28" ed="T"/>作是言：『我今背痛，汝等當爲大衆說法？』有
<lb n="0428b29" ed="T"/>二因緣，則無病苦。何等爲二？一者憐愍一切
<pb n="0428c" xml:id="T12.0374.0428c" ed="T"/>
<lb n="0428c01" ed="T"/>衆生，二者給施病者醫藥。如來往昔已於無
<lb n="0428c02" ed="T"/>量萬億劫中修菩薩道，常行愛語，利益衆生
<lb n="0428c03" ed="T"/>不令苦惱，施疾病者種種醫藥，何緣於今自
<lb n="0428c04" ed="T"/>言有病？世尊！世有病人，或坐或臥不安處所，
<lb n="0428c05" ed="T"/>或索飮食，勅誡家屬，修治產業，何故如來默
<lb n="0428c06" ed="T"/>然而臥，不敎弟子聲聞人等，尸波羅蜜、諸禪
<lb n="0428c07" ed="T"/>解脫、三摩跋提、修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428013" n="0428013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428013" n="0428013"/><anchor xml:id="beg0428013" n="0428013"/>諸<anchor xml:id="end0428013"/>正勤？何緣不說如是甚
<lb n="0428c08" ed="T"/>深大乘經典？如來何故不以無量方便，敎大
<lb n="0428c09" ed="T"/>迦葉、人中象王、諸大人等，令不退於阿耨多
<lb n="0428c10" ed="T"/>羅三藐三菩提？何故不治諸惡比丘受畜一
<lb n="0428c11" ed="T"/>切不淨物者？世尊實無有病，云何默然，右脇
<lb n="0428c12" ed="T"/>而臥？諸菩薩等，凡所給施病者醫藥，所得善
<lb n="0428c13" ed="T"/>根悉施衆生，而共迴向一切種智，爲除衆生
<lb n="0428c14" ed="T"/>諸煩惱障、業障、報障。煩惱障者，貪欲、瞋恚、愚
<lb n="0428c15" ed="T"/>癡，忿怒、纏蓋、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428014" n="0428014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428014" n="0428014"/><anchor xml:id="beg0428014" n="0428014"/>焦<anchor xml:id="end0428014"/>惱、嫉妬、慳悋、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428015" n="0428015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428015" n="0428015"/><anchor xml:id="beg0428015" n="0428015"/>奸<anchor xml:id="end0428015"/>詐、諛諂、無
<lb n="0428c16" ed="T"/>慚無愧，慢慢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428016" n="0428016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428016" n="0428016"/><anchor xml:id="beg0428016" n="0428016"/>慢<anchor xml:id="end0428016"/>、不如慢、增上慢、我慢、邪慢、憍
<lb n="0428c17" ed="T"/>慢，放逸貢高、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0428017" n="0428017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428017" n="0428017"/><anchor xml:id="beg0428017" n="0428017"/>懟<anchor xml:id="end0428017"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0428018" n="0428018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0428018" n="0428018"/><anchor xml:id="beg0428018" n="0428018"/>恨<anchor xml:id="end0428018"/>諍訟、邪命諂媚、詐現異
<lb n="0428c18" ed="T"/>相、以利求利、惡求多求，無有恭敬、不隨敎誨、
<lb n="0428c19" ed="T"/>親近惡友、貪利無厭、纏縛難解，欲於惡欲、貪
<lb n="0428c20" ed="T"/>於惡貪、身見有見及以無見、頻申憙睡、欠呿
<lb n="0428c21" ed="T"/>不樂、貪嗜飮食、其心<g ref="#CB00574">𧄼</g>瞢、心緣異想、不善思
<lb n="0428c22" ed="T"/>惟、身口多惡、好憙多語，諸根闇鈍、發言多虛，
<lb n="0428c23" ed="T"/>常爲欲覺、恚覺、害覺之所覆蓋，是名煩惱障。
<lb n="0428c24" ed="T"/>業障者，五無間罪，重惡之病。報障者，生在
<lb n="0428c25" ed="T"/>地獄、畜生、餓鬼，誹謗正法及一闡提，是名報
<lb n="0428c26" ed="T"/>障。如是三障名爲大病。而諸菩薩於無量劫
<lb n="0428c27" ed="T"/>修菩提時，給施一切疾病醫藥，常作是願，令
<lb n="0428c28" ed="T"/>諸衆生永斷如是三障重病。</p><p xml:id="pT12p0428c2812" cb:place="inline">「復次世尊！菩薩
<lb n="0428c29" ed="T"/>摩訶薩修菩提時，給施一切病者醫藥，常作
<pb n="0429a" xml:id="T12.0374.0429a" ed="T"/>
<lb n="0429a01" ed="T"/>是願，願令衆生永斷諸病，得成如來金剛之
<lb n="0429a02" ed="T"/>身。又願一切無量衆生作妙藥王，斷除一切
<lb n="0429a03" ed="T"/>諸惡重病，願諸衆生得阿伽陀藥，以是藥力
<lb n="0429a04" ed="T"/>能除一切無量惡毒。又願衆生於阿耨多羅
<lb n="0429a05" ed="T"/>三藐三菩提無有退轉，速得成就無上佛藥，
<lb n="0429a06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0429001" n="0429001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429001" n="0429001"/><anchor xml:id="beg0429001" n="0429001"/>消<anchor xml:id="end0429001"/>除一切煩惱毒箭。又願衆生勤修精進，成
<lb n="0429a07" ed="T"/>就如來金剛之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429002" n="0429002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429002" n="0429002"/><anchor xml:id="beg0429002" n="0429002"/>心<anchor xml:id="end0429002"/>，作微妙藥療治衆病，不
<lb n="0429a08" ed="T"/>令有人生諍訟想。亦願衆生作大藥樹，療治
<lb n="0429a09" ed="T"/>一切諸惡重病。又願衆生拔出毒箭，得成如
<lb n="0429a10" ed="T"/>來無上光明。又願衆生得入如來智慧大藥
<lb n="0429a11" ed="T"/>微密法藏。世尊！菩薩如是，已於無量百千萬
<lb n="0429a12" ed="T"/>億那由他劫發是誓願，令諸衆生悉無復病，
<lb n="0429a13" ed="T"/>何緣如來乃於今日唱言有病？</p><p xml:id="pT12p0429a1313" cb:place="inline">「復次世尊！世
<lb n="0429a14" ed="T"/>有病人，不能坐起、俯仰、進止，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429003" n="0429003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429003" n="0429003"/><anchor xml:id="beg0429003" n="0429003"/>飮食<anchor xml:id="end0429003"/>不御，漿水
<lb n="0429a15" ed="T"/>不下，亦復不能敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429004" n="0429004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429004" n="0429004"/><anchor xml:id="beg0429004" n="0429004"/>戒<anchor xml:id="end0429004"/>諸子，修治家業。爾時
<lb n="0429a16" ed="T"/>父母、妻子、兄弟、親屬、知識，各於是人生必死
<lb n="0429a17" ed="T"/>想。世尊！如來今日亦復如是，右脇而臥，無所
<lb n="0429a18" ed="T"/>論說，此<name role="" type="person">閻浮提</name>有諸愚人，當作是念：『如來正
<lb n="0429a19" ed="T"/>覺必當涅槃。』生滅盡想。而如來性實不畢竟
<lb n="0429a20" ed="T"/>入於涅槃。何以故？如來常住無變易故，以
<lb n="0429a21" ed="T"/>是因緣，不應說言我今背痛。</p>
<lb n="0429a22" ed="T"/><p xml:id="pT12p0429a2201">「復次世尊！世有病者，身體羸損，若偃若側，臥
<lb n="0429a23" ed="T"/>著床褥，爾時家室心生惡賤，起必死想。如來
<lb n="0429a24" ed="T"/>今者亦復如是，當爲外道九十五種之所輕
<lb n="0429a25" ed="T"/>慢，生無常想。彼諸外道當作是言：『不如我等，
<lb n="0429a26" ed="T"/>以我性常，自在時節、微塵等法而爲常住，無有
<lb n="0429a27" ed="T"/>變易。沙門瞿曇無常所遷，是變易法。』以是
<lb n="0429a28" ed="T"/>義故，世尊！今日不應默然，右脇而臥。</p><p xml:id="pT12p0429a2815" cb:place="inline">「復次
<lb n="0429a29" ed="T"/>世尊！世有病者，四大增損，互不調適，羸瘦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429005" n="0429005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429005" n="0429005"/><anchor xml:id="beg0429005" n="0429005"/>乏<anchor xml:id="end0429005"/>
<pb n="0429b" xml:id="T12.0374.0429b" ed="T"/>
<lb n="0429b01" ed="T"/>極，是故不能隨意坐起，臥著床褥。如來四大
<lb n="0429b02" ed="T"/>無不和適，身力具足亦無羸損。世尊！如十小
<lb n="0429b03" ed="T"/>牛力不如一大牛力，十大牛力不如一靑牛
<lb n="0429b04" ed="T"/>力，十靑牛力不如一凡象力，十凡象力不如
<lb n="0429b05" ed="T"/>一野象力，十野象力不如一二牙象力，十二
<lb n="0429b06" ed="T"/>牙象力不如一四牙象力，十四牙象力不如
<lb n="0429b07" ed="T"/>雪山一白象力，十雪山白象力不如一香象
<lb n="0429b08" ed="T"/>力，十香象力不如一靑象力，十靑象力不如
<lb n="0429b09" ed="T"/>一黃象力，十黃象力不如一赤象力，十赤象
<lb n="0429b10" ed="T"/>力不如一白象力，十白象力不如一山象力，
<lb n="0429b11" ed="T"/>十山象力不如一優鉢羅象力，十優鉢羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429006" n="0429006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429006" n="0429006"/><anchor xml:id="beg0429006" n="0429006"/>象
<lb n="0429b12" ed="T"/>力<anchor xml:id="end0429006"/>不如一拘物頭象力，十拘物頭象力不如
<lb n="0429b13" ed="T"/>一分陀利象力，十分陀利象力不如人中一
<lb n="0429b14" ed="T"/>力士力，十人中力士力不如一鉢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429007" n="0429007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429007" n="0429007"/><anchor xml:id="beg0429007" n="0429007"/>健<anchor xml:id="end0429007"/>提力，十
<lb n="0429b15" ed="T"/>鉢健提力不如一八臂那羅延力，十那羅延
<lb n="0429b16" ed="T"/>力不如一十住菩薩一節之力。一切凡夫，身
<lb n="0429b17" ed="T"/>中諸節，節不相到。人中力士，節頭相到。鉢健
<lb n="0429b18" ed="T"/>提身，諸節相接。那羅延身，節頭相拘。十住菩
<lb n="0429b19" ed="T"/>薩諸節骨解，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429008" n="0429008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429008" n="0429008"/><anchor xml:id="beg0429008" n="0429008"/>盤<anchor xml:id="end0429008"/>龍相結，是故菩薩其力最大。
<lb n="0429b20" ed="T"/>世界成時，從金剛際起金剛座，上至道場菩
<lb n="0429b21" ed="T"/>提樹下，菩薩坐已，其心卽時逮得十力。如來
<lb n="0429b22" ed="T"/>今者不應如彼嬰孩小兒，嬰孩小兒愚癡無
<lb n="0429b23" ed="T"/>智，無所能說，以是義故，隨意偃側，無人譏訶。
<lb n="0429b24" ed="T"/>如來世尊有大智慧，照明一切；人中之龍，具
<lb n="0429b25" ed="T"/>大威德；成就神通無上仙人，永斷疑網，已拔
<lb n="0429b26" ed="T"/>毒箭，進止安詳，威儀具足，得無所畏。今者何
<lb n="0429b27" ed="T"/>故右脇而臥，令諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429009" n="0429009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429009" n="0429009"/><anchor xml:id="beg0429009" n="0429009"/>人天<anchor xml:id="end0429009"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0429010" n="0429010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429010" n="0429010"/><anchor xml:id="beg0429010" n="0429010"/>悲愁<anchor xml:id="end0429010"/>苦惱？」</p><p xml:id="pT12p0429b2714" cb:place="inline">爾時迦
<lb n="0429b28" ed="T"/>葉菩薩卽於佛前而說偈言：</p>
<lb n="0429b29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0429b2901"><l>「瞿曇大聖德，</l><l>願起演妙法，</l>
<pb n="0429c" xml:id="T12.0374.0429c" ed="T"/>
<lb n="0429c01" ed="T"/><l>不應如小兒，</l><l>病者臥床<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429011" n="0429011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429011" n="0429011"/><anchor xml:id="beg0429011" n="0429011"/>席<anchor xml:id="end0429011"/>。</l>
<lb n="0429c02" ed="T"/><l>調御天人師，</l><l>倚臥雙樹間，</l>
<lb n="0429c03" ed="T"/><l>下愚凡夫見，</l><l>當言必涅槃。</l>
<lb n="0429c04" ed="T"/><l>不知方等典，</l><l>甚深佛所行，</l>
<lb n="0429c05" ed="T"/><l>不見微密藏，</l><l>猶盲不見道。</l>
<lb n="0429c06" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0429012" n="0429012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429012" n="0429012"/><anchor xml:id="beg0429012" n="0429012"/>惟<anchor xml:id="end0429012"/>有諸菩薩，</l><l><name role="" type="person">文殊師利</name>等，</l>
<lb n="0429c07" ed="T"/><l>能解是甚深，</l><l>譬如善射者。</l>
<lb n="0429c08" ed="T"/><l>三世諸世尊，</l><l>大悲爲根本，</l>
<lb n="0429c09" ed="T"/><l>如是大慈悲，</l><l>今爲何所在？</l>
<lb n="0429c10" ed="T"/><l>若無大悲者，</l><l>是則不名佛，</l>
<lb n="0429c11" ed="T"/><l>佛若必涅槃，</l><l>是則不名常。</l>
<lb n="0429c12" ed="T"/><l><anchor xml:id="beg_50" type="star"/>惟<anchor xml:id="end_50"/>願無上尊，</l><l>哀受我等請，</l>
<lb n="0429c13" ed="T"/><l>利益於衆生，</l><l>摧伏諸外道。」</l></lg>
<lb n="0429c14" ed="T"/><p xml:id="pT12p0429c1401">爾時世尊，大悲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429013" n="0429013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429013" n="0429013"/><anchor xml:id="beg0429013" n="0429013"/>熏<anchor xml:id="end0429013"/>心，知諸衆生各各所念，將
<lb n="0429c15" ed="T"/>欲隨順畢竟利益，卽從臥起，結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0429014" n="0429014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0429014" n="0429014"/><anchor xml:id="beg0429014" n="0429014"/>跏<anchor xml:id="end0429014"/>趺坐，顏貌
<lb n="0429c16" ed="T"/>熈怡，如融金聚，面目端嚴，猶月盛滿，形容淸
<lb n="0429c17" ed="T"/>淨，無諸垢穢，放大光明充遍虛空。其光大盛，過
<lb n="0429c18" ed="T"/>百千日，照于東方、南西北方、四維上下諸佛世
<lb n="0429c19" ed="T"/>界，惠施衆生大智之炬，悉令得滅無明黑闇，
<lb n="0429c20" ed="T"/>令百千億那由他衆生，安止不退菩提之心。爾
<lb n="0429c21" ed="T"/>時世尊，心無疑慮，如師子王，以三十二大人
<lb n="0429c22" ed="T"/>之相、八十種好莊嚴其身。於其身上一切毛
<lb n="0429c23" ed="T"/>孔，一一毛孔出一蓮花，其花微妙各具千葉，
<lb n="0429c24" ed="T"/>純眞金色，琉璃爲莖，金剛爲鬚，玫瑰爲臺，形
<lb n="0429c25" ed="T"/>大團圓猶如車輪，是諸蓮花，各出種種雜色
<lb n="0429c26" ed="T"/>光明，靑黃赤白紫頗梨色。是諸光明皆悉遍
<lb n="0429c27" ed="T"/>至<name role="" type="person">阿鼻地獄</name>、想地獄、黑繩地獄、衆合地獄、叫喚
<lb n="0429c28" ed="T"/>地獄、大叫喚地獄、焦熱地獄、大焦熱地獄，是
<lb n="0429c29" ed="T"/>八地獄其中衆生，常爲諸苦之所逼切，所謂
<pb n="0430a" xml:id="T12.0374.0430a" ed="T"/>
<lb n="0430a01" ed="T"/>燒煮、火炙、斫刺、<g ref="#CB00315">㓟</g>剝，遇斯光已，如是衆苦悉
<lb n="0430a02" ed="T"/>滅無餘，安隱淸涼，快樂無極。是光明中宣說
<lb n="0430a03" ed="T"/>如來祕密之藏，言諸衆生皆有佛性；衆生聞
<lb n="0430a04" ed="T"/>已，卽便命終生人天中。乃至八種寒氷地獄，
<lb n="0430a05" ed="T"/>所謂阿波波地獄、阿吒吒地獄、阿羅羅地獄、阿
<lb n="0430a06" ed="T"/>婆婆地獄、優鉢羅地獄、波頭摩地獄、拘物頭地
<lb n="0430a07" ed="T"/>獄、分陀利地獄，是中衆生常爲寒苦之所逼
<lb n="0430a08" ed="T"/>惱，所謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430001" n="0430001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430001" n="0430001"/><anchor xml:id="beg0430001" n="0430001"/>擘<anchor xml:id="end0430001"/>裂、身體碎壞、互相殘害。遇斯光
<lb n="0430a09" ed="T"/>已，如是等苦亦滅無餘，卽得調和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430002" n="0430002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430002" n="0430002"/><anchor xml:id="beg0430002" n="0430002"/>熅<anchor xml:id="end0430002"/>煖適身。
<lb n="0430a10" ed="T"/>是光明中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430003" n="0430003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430003" n="0430003"/><anchor xml:id="beg0430003" n="0430003"/>亦<anchor xml:id="end0430003"/>說如來祕密之藏，言諸衆生皆
<lb n="0430a11" ed="T"/>有佛性；衆生聞已，卽便命終生人天中。爾時
<lb n="0430a12" ed="T"/>於此<name role="" type="person">閻浮提</name>界及餘世界，所有地獄皆悉空
<lb n="0430a13" ed="T"/>虛，無受罪者，除一闡提。餓鬼衆生飢渴所逼，
<lb n="0430a14" ed="T"/>以髮纏身，於百千歲未曾得聞漿水之名。遇
<lb n="0430a15" ed="T"/>斯光已，飢渴卽除。是光明中亦說如來微密
<lb n="0430a16" ed="T"/>祕藏，言諸衆生皆有佛性；衆生聞已，卽便命
<lb n="0430a17" ed="T"/>終生人天中，令諸餓鬼亦悉空虛，除謗大乘
<lb n="0430a18" ed="T"/>方等正典。畜生衆生，互相殺害、共相殘食，遇
<lb n="0430a19" ed="T"/>斯光已，恚心悉滅。是光明中亦說如來祕密之
<lb n="0430a20" ed="T"/>藏，言諸衆生皆有佛性；衆生聞已，卽便命終
<lb n="0430a21" ed="T"/>生人天中。當爾之時畜生亦盡，除謗正法。</p><p xml:id="pT12p0430a2117" cb:place="inline">是
<lb n="0430a22" ed="T"/>一一花各有一佛，圓光一尋，金色晃曜，微妙
<lb n="0430a23" ed="T"/>端嚴最上無比，三十二相、八十種好莊嚴其
<lb n="0430a24" ed="T"/>身。是諸世尊，或有坐者、或有行者、或有臥
<lb n="0430a25" ed="T"/>者、或有住者，或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430004" n="0430004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430004" n="0430004"/><anchor xml:id="beg0430004" n="0430004"/>有<anchor xml:id="end0430004"/>震雷音者、或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430005" n="0430005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430005" n="0430005"/><anchor xml:id="beg0430005" n="0430005"/>澍<anchor xml:id="end0430005"/>雨者、
<lb n="0430a26" ed="T"/>或放電光、或復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430006" n="0430006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430006" n="0430006"/><anchor xml:id="beg0430006" n="0430006"/>興<anchor xml:id="end0430006"/>風，或出煙焰身如火聚，
<lb n="0430a27" ed="T"/>或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430007" n="0430007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430007" n="0430007"/><anchor xml:id="beg0430007" n="0430007"/>復<anchor xml:id="end0430007"/>示現七寶諸山、池泉河水、山林樹木，
<lb n="0430a28" ed="T"/>或復示現七寶國土、城邑聚落、宮殿屋宅，或
<lb n="0430a29" ed="T"/>復示現象馬師子、虎狼孔雀、鳳凰諸鳥，或復
<pb n="0430b" xml:id="T12.0374.0430b" ed="T"/>
<lb n="0430b01" ed="T"/>示現令<name role="" type="person">閻浮提</name>所有衆生，悉見地獄、畜生、餓
<lb n="0430b02" ed="T"/>鬼，或復示現欲界六天。復有世尊，或說陰
<lb n="0430b03" ed="T"/>界諸入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430008" n="0430008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430008" n="0430008"/><anchor xml:id="beg0430008" n="0430008"/>多<anchor xml:id="end0430008"/>諸過患，或復有說四聖諦法，或復
<lb n="0430b04" ed="T"/>有說諸法因緣，或復有說諸業煩惱皆因緣
<lb n="0430b05" ed="T"/>生，或復有說我與無我，或復有說苦樂二法，
<lb n="0430b06" ed="T"/>或復有說常無常等，或復有說淨與不淨。復
<lb n="0430b07" ed="T"/>有世尊爲諸菩薩演說所行六波羅蜜，或復
<lb n="0430b08" ed="T"/>有說諸大菩薩所得功德，或復有說諸佛世
<lb n="0430b09" ed="T"/>尊所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430009" n="0430009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430009" n="0430009"/><anchor xml:id="beg0430009" n="0430009"/>得<anchor xml:id="end0430009"/>功德，或復有說聲聞之人所得功德，
<lb n="0430b10" ed="T"/>或復有說隨順一乘，或復有說三乘成道。或
<lb n="0430b11" ed="T"/>有世尊左脇出水、右脇出火；或有示現初生
<lb n="0430b12" ed="T"/>出家，坐於道場菩提樹下，轉妙法輪，入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430010" n="0430010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430010" n="0430010"/><anchor xml:id="beg0430010" n="0430010"/>于<anchor xml:id="end0430010"/>涅
<lb n="0430b13" ed="T"/>槃；或有世尊作師子吼，令此會中有得一果、
<lb n="0430b14" ed="T"/>二果、三果、至第四果；或復有說出離生死，無
<lb n="0430b15" ed="T"/>量因緣。</p><p xml:id="pT12p0430b1504" cb:place="inline">爾時於此<name role="" type="person">閻浮提</name>中，所有衆生遇斯
<lb n="0430b16" ed="T"/>光已，盲者見色，聾者聽聲，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430011" n="0430011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430011" n="0430011"/><anchor xml:id="beg0430011" n="0430011"/>啞<anchor xml:id="end0430011"/>者能言，拘躄
<lb n="0430b17" ed="T"/>能行，貧者得財，慳者能施，恚者慈心，不信者
<lb n="0430b18" ed="T"/>信。如是世界，無一衆生修行惡法，除一闡提。</p>
<lb n="0430b19" ed="T"/><p xml:id="pT12p0430b1901">爾時一切天、龍、鬼神、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊
<lb n="0430b20" ed="T"/>那羅、摩睺羅伽、羅刹、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430012" n="0430012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430012" n="0430012"/><anchor xml:id="beg0430012" n="0430012"/>健<anchor xml:id="end0430012"/>陀、憂摩陀、阿婆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430013" n="0430013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430013" n="0430013"/><anchor xml:id="beg0430013" n="0430013"/>魔<anchor xml:id="end0430013"/>羅、
<lb n="0430b21" ed="T"/>人非人等，悉共同聲唱如是言：「善哉，善哉！無
<lb n="0430b22" ed="T"/>上天尊，多所利益。」說是語已，踊躍歡喜，或歌
<lb n="0430b23" ed="T"/>或舞，或身動轉。以種種花散佛及僧，所謂天
<lb n="0430b24" ed="T"/>優鉢羅花、拘物頭花、波頭摩花、分陀利花、
<lb n="0430b25" ed="T"/>曼陀羅花、摩訶曼陀羅花、曼殊沙花、摩訶曼
<lb n="0430b26" ed="T"/>殊沙花、散陀那花、摩訶散陀那花、盧脂那花、
<lb n="0430b27" ed="T"/>摩訶盧脂那花、香花、大香花、適意花、大適意
<lb n="0430b28" ed="T"/>花、愛見花、大愛見花、端嚴花、第一端嚴花，
<lb n="0430b29" ed="T"/>復散諸香，所謂沈水、多伽樓香、栴檀、欝金、和
<pb n="0430c" xml:id="T12.0374.0430c" ed="T"/>
<lb n="0430c01" ed="T"/>合雜香、海岸聚香，復以天上寶幢、幡、蓋，諸天
<lb n="0430c02" ed="T"/>伎樂、箏笛、笙瑟、箜篌鼓吹，供養於佛，而說
<lb n="0430c03" ed="T"/>偈言：</p>
<lb n="0430c04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0430c0401"><l>「我今稽首大精進，</l><l>無上正覺兩足尊，</l>
<lb n="0430c05" ed="T"/><l>天人大衆所不知，</l><l><anchor xml:id="beg_51" type="star"/>惟<anchor xml:id="end_51"/>有瞿曇乃能了。</l>
<lb n="0430c06" ed="T"/><l>世尊往昔爲我故，</l><l>於無量劫修苦行，</l>
<lb n="0430c07" ed="T"/><l>如何一旦放本誓，</l><l>而便捨命欲涅槃？</l>
<lb n="0430c08" ed="T"/><l>一切衆生不能見，</l><l>諸佛世尊祕密藏，</l>
<lb n="0430c09" ed="T"/><l>以是因緣難得出，</l><l>輪轉生死墜惡道。</l>
<lb n="0430c10" ed="T"/><l>如佛所說阿羅漢，</l><l>一切皆當至涅槃，</l>
<lb n="0430c11" ed="T"/><l>如是甚深佛行處，</l><l>凡夫下愚誰能知？</l>
<lb n="0430c12" ed="T"/><l>施諸衆生甘露法，</l><l>爲欲斷除諸煩惱，</l>
<lb n="0430c13" ed="T"/><l>若有服此甘露已，</l><l>不復受生老病死。</l>
<lb n="0430c14" ed="T"/><l>如來世尊以療治，</l><l>百千無量諸衆生，</l>
<lb n="0430c15" ed="T"/><l>令其所有諸重病，</l><l>一切消滅無遺餘。</l>
<lb n="0430c16" ed="T"/><l>世尊久已捨病苦，</l><l>故得名爲第七佛，</l>
<lb n="0430c17" ed="T"/><l><anchor xml:id="beg_52" type="star"/>惟<anchor xml:id="end_52"/>願今日雨法雨，</l><l>潤漬我等功德種。</l>
<lb n="0430c18" ed="T"/><l>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430014" n="0430014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430014" n="0430014"/><anchor xml:id="beg0430014" n="0430014"/>故<anchor xml:id="end0430014"/>大衆及人天，</l><l>如是請已默然住。」</l></lg>
<lb n="0430c19" ed="T"/><p xml:id="pT12p0430c1901">說是偈時，蓮花臺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430015" n="0430015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430015" n="0430015"/><anchor xml:id="beg0430015" n="0430015"/>中<anchor xml:id="end0430015"/>一切諸佛，從<name role="" type="person">閻浮提</name>
<lb n="0430c20" ed="T"/>遍至淨居，悉皆聞之。</p><p xml:id="pT12p0430c2009" cb:place="inline">爾時佛吿迦葉菩薩：「善
<lb n="0430c21" ed="T"/>哉，善哉！善男子！汝已具足如是甚深微妙智
<lb n="0430c22" ed="T"/>慧，不爲一切諸魔外道之所破壞。善男子！
<lb n="0430c23" ed="T"/>汝已安住，不爲一切諸邪惡風之所傾動。善
<lb n="0430c24" ed="T"/>男子！汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0430016" n="0430016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0430016" n="0430016"/><anchor xml:id="beg0430016" n="0430016"/>已<anchor xml:id="end0430016"/>成就樂說辯才，已曾供養過去
<lb n="0430c25" ed="T"/>無量恒河沙等諸佛世尊，是故能問如來正
<lb n="0430c26" ed="T"/>覺如是之義。善男子！我於往昔，無量無邊億
<lb n="0430c27" ed="T"/>那由他百千萬劫，已除病根，永離倚臥。迦葉！
<lb n="0430c28" ed="T"/>過去無量阿僧祇劫，有佛出世，號無上勝如
<lb n="0430c29" ed="T"/>來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士調
<pb n="0431a" xml:id="T12.0374.0431a" ed="T"/>
<lb n="0431a01" ed="T"/>御丈夫、天人師、佛、世尊，爲諸聲聞說是大乘
<lb n="0431a02" ed="T"/>大涅槃經，開示分別，顯發其義。我於爾時，亦
<lb n="0431a03" ed="T"/>爲彼佛而作聲聞，受持如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431001" n="0431001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431001" n="0431001"/><anchor xml:id="beg0431001" n="0431001"/>是<anchor xml:id="end0431001"/>大涅槃典，讀
<lb n="0431a04" ed="T"/>誦通利、書寫經卷，廣爲他人開示分別，解說
<lb n="0431a05" ed="T"/>其義；以是善根，迴向阿耨多羅三藐三菩提。
<lb n="0431a06" ed="T"/>善男子！我從是來，未曾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431002" n="0431002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431002" n="0431002"/><anchor xml:id="beg0431002" n="0431002"/>有<anchor xml:id="end0431002"/>惡煩惱業緣，墮於
<lb n="0431a07" ed="T"/>惡道，誹謗正法，作一闡提，受黃門身無根二
<lb n="0431a08" ed="T"/>根，反逆父母，殺阿羅漢，破塔壞僧，出佛身血，
<lb n="0431a09" ed="T"/>犯四重禁。從是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431003" n="0431003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431003" n="0431003"/><anchor xml:id="beg0431003" n="0431003"/>已<anchor xml:id="end0431003"/>來，身心安隱，無諸苦惱。
<lb n="0431a10" ed="T"/>迦葉！我今實無一切疾病。所以者何？諸佛
<lb n="0431a11" ed="T"/>世尊久<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431004" n="0431004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431004" n="0431004"/><anchor xml:id="beg0431004" n="0431004"/>已<anchor xml:id="end0431004"/>遠離一切病故。</p><p xml:id="pT12p0431a1111" cb:place="inline">「迦葉！是諸衆生
<lb n="0431a12" ed="T"/>不知大乘方等密敎，便謂如來眞實有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431005" n="0431005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431005" n="0431005"/><anchor xml:id="beg0431005" n="0431005"/>疾<anchor xml:id="end0431005"/>。
<lb n="0431a13" ed="T"/>迦葉！如言如來人中師子，而如來者實非師
<lb n="0431a14" ed="T"/>子，如是之言卽是如來祕密之敎。迦葉！如
<lb n="0431a15" ed="T"/>言如來人中大龍，而我已於無量劫中捨離
<lb n="0431a16" ed="T"/>是業。迦葉！如言如來是人是天，而我眞實
<lb n="0431a17" ed="T"/>非人非天，亦非鬼神、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、
<lb n="0431a18" ed="T"/>緊那羅、摩睺羅伽，非我、非命、非可養育、非人
<lb n="0431a19" ed="T"/>士夫、非作非不作、非受非不受、非世尊非
<lb n="0431a20" ed="T"/>聲聞、非說非不說。如是等語，皆是如來祕
<lb n="0431a21" ed="T"/>密之敎。</p>
<lb n="0431a22" ed="T"/><p xml:id="pT12p0431a2201">「迦葉！如言如來猶如大海、<name role="" type="person">須彌山</name>王，而如來
<lb n="0431a23" ed="T"/>者實非鹹味、同於石山，當知是語亦是如來
<lb n="0431a24" ed="T"/>祕密之敎。迦葉！如言如來如分陀利，而我實
<lb n="0431a25" ed="T"/>非分陀利也，如是之言卽是如來祕密之敎。
<lb n="0431a26" ed="T"/>迦葉！如言如來猶如父母，而如來者實非父
<lb n="0431a27" ed="T"/>母，如是之言亦是如來祕密之敎。迦葉！如
<lb n="0431a28" ed="T"/>言如來是大船師，而如來者實非船師，如是
<lb n="0431a29" ed="T"/>之言亦是如來祕密之敎。迦葉！如言如來猶
<pb n="0431b" xml:id="T12.0374.0431b" ed="T"/>
<lb n="0431b01" ed="T"/>如商主，而如來者實非商主，如是之言亦是
<lb n="0431b02" ed="T"/>如來祕密之敎。迦葉！如言如來能摧伏魔，
<lb n="0431b03" ed="T"/>而如來者實無惡心欲令他伏，如是之言皆
<lb n="0431b04" ed="T"/>是如來祕密之敎。迦葉！如言如來能治癰瘡，
<lb n="0431b05" ed="T"/>而我實非治癰師也，如是之言亦是如來祕
<lb n="0431b06" ed="T"/>密之敎。</p><p xml:id="pT12p0431b0604" cb:place="inline">「迦葉！如我先說：『若有善男子、善女
<lb n="0431b07" ed="T"/>人，善能修治身、口、意業，捨命之時，雖有親族
<lb n="0431b08" ed="T"/>取其屍骸，或以火燒，或投大水，或棄塚間，
<lb n="0431b09" ed="T"/>狐狼禽獸競共食噉，然心意識卽生善道。而
<lb n="0431b10" ed="T"/>是心法，實無去來，亦無所至。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431006" n="0431006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431006" n="0431006"/><anchor xml:id="beg0431006" n="0431006"/>眞<anchor xml:id="end0431006"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0431007" n="0431007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431007" n="0431007"/><anchor xml:id="beg0431007" n="0431007"/>是<anchor xml:id="end0431007"/>前後相
<lb n="0431b11" ed="T"/>似相續，相貌不異。』如是之言，卽是如來祕密
<lb n="0431b12" ed="T"/>之敎。迦葉！我今言病，亦復如是，亦是如來
<lb n="0431b13" ed="T"/>祕密之敎。是故顧命<name role="" type="person">文殊師利</name>：『吾今背痛，
<lb n="0431b14" ed="T"/>汝等當爲四衆說法。』迦葉！如來正覺實無有
<lb n="0431b15" ed="T"/>病，右脇而臥，亦不畢竟入於涅槃。迦葉！是大
<lb n="0431b16" ed="T"/>涅槃，卽是諸佛甚深禪定，如是禪定，非是聲
<lb n="0431b17" ed="T"/>聞緣覺行處。</p><p xml:id="pT12p0431b1706" cb:place="inline">「迦葉！汝先所問，如來何故倚臥
<lb n="0431b18" ed="T"/>不起，不索飮食、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431008" n="0431008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431008" n="0431008"/><anchor xml:id="beg0431008" n="0431008"/>戒<anchor xml:id="end0431008"/>勅家屬修治產業？迦葉！
<lb n="0431b19" ed="T"/>虛空之性，亦無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431009" n="0431009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431009" n="0431009"/><anchor xml:id="beg0431009" n="0431009"/>坐起<anchor xml:id="end0431009"/>、求索飮食、勅戒家屬修
<lb n="0431b20" ed="T"/>治產業，亦無去來、生滅老壯、出沒傷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431010" n="0431010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431010" n="0431010"/><anchor xml:id="beg0431010" n="0431010"/>破<anchor xml:id="end0431010"/>、解脫
<lb n="0431b21" ed="T"/>繫縛，亦不自說、亦不說他、亦不自解、亦不解
<lb n="0431b22" ed="T"/>他，非安非病。善男子！諸佛世尊亦復如是，
<lb n="0431b23" ed="T"/>猶如虛空，云何當有諸病苦耶？</p>
<lb n="0431b24" ed="T"/><p xml:id="pT12p0431b2401">「迦葉！世有三人，其病難治：一、謗大乘，二、五
<lb n="0431b25" ed="T"/>逆罪，三、一闡提。如是三病世中極重，悉非
<lb n="0431b26" ed="T"/>聲聞緣覺、菩薩之所能治。善男子！譬如有病
<lb n="0431b27" ed="T"/>必死難治，若有瞻病隨意醫藥，若無瞻病隨
<lb n="0431b28" ed="T"/>意醫藥，如是之病定不可治，當知是人必死
<lb n="0431b29" ed="T"/>不疑。善男子！是三種人亦復如是，若有聲
<pb n="0431c" xml:id="T12.0374.0431c" ed="T"/>
<lb n="0431c01" ed="T"/>聞、緣覺、菩薩，或有說法，或不說法，不能令其
<lb n="0431c02" ed="T"/>發阿耨多羅三藐三菩提心。迦葉！譬如病人，
<lb n="0431c03" ed="T"/>若有瞻病隨意醫藥，則可令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431011" n="0431011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431011" n="0431011"/><anchor xml:id="beg0431011" n="0431011"/>差<anchor xml:id="end0431011"/>，若無此三則
<lb n="0431c04" ed="T"/>不可<anchor xml:id="beg_53" type="star"/>差<anchor xml:id="end_53"/>。聲聞緣覺亦復如是，從佛菩薩得聞
<lb n="0431c05" ed="T"/>法已，卽能發於阿耨多羅三藐三菩提心，非
<lb n="0431c06" ed="T"/>不聞法能發心也。迦葉！譬如病人若有瞻病
<lb n="0431c07" ed="T"/>隨意醫藥，若無瞻病隨意醫藥，皆悉可<anchor xml:id="beg_54" type="star"/>差<anchor xml:id="end_54"/>。
<lb n="0431c08" ed="T"/>有一種人亦復如是，或値聲聞、不値聲聞，或
<lb n="0431c09" ed="T"/>値緣覺、不値緣覺，或値菩薩、不値菩薩，或値
<lb n="0431c10" ed="T"/>如來、不値如來，或得聞法、或不聞法，自然得
<lb n="0431c11" ed="T"/>成阿耨多羅三藐三菩提。所謂有人，或爲自
<lb n="0431c12" ed="T"/>身、或爲他身、或爲怖畏、或爲利養、或爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431012" n="0431012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431012" n="0431012"/><anchor xml:id="beg0431012" n="0431012"/>諛<anchor xml:id="end0431012"/>
<lb n="0431c13" ed="T"/>諂、或爲誑他、書寫如是大涅槃經，受持讀
<lb n="0431c14" ed="T"/>誦，供養恭敬，爲他說者。</p>
<lb n="0431c15" ed="T"/><p xml:id="pT12p0431c1501">「迦葉！有五種人於是大乘大涅槃典，有病行
<lb n="0431c16" ed="T"/>處，非如來也。何等爲五？一斷三結，得須陀洹
<lb n="0431c17" ed="T"/>果，不墮地獄、畜生、餓鬼，人天七返，永斷諸苦，
<lb n="0431c18" ed="T"/>入於涅槃。迦葉！是名第一人有病行處，是人
<lb n="0431c19" ed="T"/>未來過八萬劫，便當得成阿耨多羅三藐三
<lb n="0431c20" ed="T"/>菩提。迦葉！第二人者，斷三結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0431013" n="0431013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431013" n="0431013"/><anchor xml:id="beg0431013" n="0431013"/>縛<anchor xml:id="end0431013"/>、薄貪恚癡，
<lb n="0431c21" ed="T"/>得斯陀含果，名一往來，永斷諸苦，入於涅槃。
<lb n="0431c22" ed="T"/>迦葉！是名第二人有病行處，是人未來過六
<lb n="0431c23" ed="T"/>萬劫，便當得成阿耨多羅三藐三菩提。迦葉！
<lb n="0431c24" ed="T"/>第三人者，斷五下結，得阿那含果，更不來此，
<lb n="0431c25" ed="T"/>永斷諸苦入於涅槃，是名第三人有病行處。
<lb n="0431c26" ed="T"/>是人未來過四萬劫，便當得成阿耨多羅三
<lb n="0431c27" ed="T"/>藐三菩提。迦葉！第四人者，永斷貪欲、瞋恚、
<lb n="0431c28" ed="T"/>愚癡，得阿羅漢果，煩惱無餘，入於涅槃，亦非
<lb n="0431c29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0431014" n="0431014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0431014" n="0431014"/><anchor xml:id="beg0431014" n="0431014"/>騏驎<anchor xml:id="end0431014"/>獨一之行，是名第四人有病行處。是
<pb n="0432a" xml:id="T12.0374.0432a" ed="T"/>
<lb n="0432a01" ed="T"/>人未來過二萬劫，便當得成阿耨多羅三藐
<lb n="0432a02" ed="T"/>三菩提。迦葉！第五人者，永斷貪欲、瞋恚、愚癡，
<lb n="0432a03" ed="T"/>得辟支佛道，煩惱無餘，入於涅槃，眞是<anchor xml:id="beg_55" type="star"/>騏驎<anchor xml:id="end_55"/>
<lb n="0432a04" ed="T"/>獨一之行，是名第五人有病行處。是人未來
<lb n="0432a05" ed="T"/>過十千劫，便當得成阿耨多羅三藐三菩提。
<lb n="0432a06" ed="T"/>迦葉！是名第五人有病行處，非如來也。」</p></cb:div>
<lb n="0432a07" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="10" type="品">7 聖行品</cb:mulu><cb:mulu level="2">1</cb:mulu><head><title>大般涅槃經</title>聖行品第七<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432001" n="0432001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432001" n="0432001"/><anchor xml:id="beg0432001" n="0432001"/>之一<anchor xml:id="end0432001"/></head>
<lb n="0432a08" ed="T"/><p xml:id="pT12p0432a0801">爾時佛吿迦葉菩薩：「善男子！菩薩摩訶薩應
<lb n="0432a09" ed="T"/>當於是大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432002" n="0432002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432002" n="0432002"/><anchor xml:id="beg0432002" n="0432002"/>般<anchor xml:id="end0432002"/>涅槃經，專心思惟五種之行。
<lb n="0432a10" ed="T"/>何等爲五？一者聖行、二者梵行、三者天行、
<lb n="0432a11" ed="T"/>四者嬰兒行、五者病行。善男子！菩薩摩訶
<lb n="0432a12" ed="T"/>薩常當修習是五種行，復有一行是如來行，
<lb n="0432a13" ed="T"/>所謂大乘大涅槃經。迦葉！云何菩薩摩訶薩
<lb n="0432a14" ed="T"/>所修聖行？菩薩摩訶薩若從聲聞、若從如來，
<lb n="0432a15" ed="T"/>得聞如是大涅槃經，聞已生信，信已應作如
<lb n="0432a16" ed="T"/>是思惟：『諸佛世尊有無上道，有大正法，大衆
<lb n="0432a17" ed="T"/>正行，復有方等大乘經典。我今當爲愛樂貪
<lb n="0432a18" ed="T"/>求大乘經故，捨離所愛妻子、眷屬、所居舍宅、
<lb n="0432a19" ed="T"/>金銀珍寶、微妙瓔珞、香花伎樂、奴婢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432003" n="0432003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432003" n="0432003"/><anchor xml:id="beg0432003" n="0432003"/>僕<anchor xml:id="end0432003"/>使、男
<lb n="0432a20" ed="T"/>女大小、象馬車乘、牛羊鷄犬、猪豕之屬。』復作
<lb n="0432a21" ed="T"/>是念：『居家迫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432004" n="0432004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432004" n="0432004"/><anchor xml:id="beg0432004" n="0432004"/>迮<anchor xml:id="end0432004"/>，猶如牢獄，一切煩惱由之而
<lb n="0432a22" ed="T"/>生。出家寬曠，猶如虛空，一切善法因之增長。
<lb n="0432a23" ed="T"/>若在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432005" n="0432005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432005" n="0432005"/><anchor xml:id="beg0432005" n="0432005"/>家居<anchor xml:id="end0432005"/>，不得盡壽淨修梵行，我今應當剃
<lb n="0432a24" ed="T"/>除鬚髮，出家學道。』作是念已，我今定當出家
<lb n="0432a25" ed="T"/>修學無上正眞菩提之道。菩薩如是欲出家
<lb n="0432a26" ed="T"/>時，天魔波旬生大苦惱，言是菩薩復當與我
<lb n="0432a27" ed="T"/>興大戰諍。善男子！如是菩薩何處當復與人
<lb n="0432a28" ed="T"/>戰諍？是時菩薩卽至僧坊，若見如來及佛弟
<lb n="0432a29" ed="T"/>子，威儀具足諸根寂靜，其心柔和，淸淨寂滅，
<pb n="0432b" xml:id="T12.0374.0432b" ed="T"/>
<lb n="0432b01" ed="T"/>卽至其所而求出家，剃除鬚髮，服三法衣。旣
<lb n="0432b02" ed="T"/>出家已，奉持禁戒，威儀不缺，進止安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432006" n="0432006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432006" n="0432006"/><anchor xml:id="beg0432006" n="0432006"/>詳<anchor xml:id="end0432006"/>，無所
<lb n="0432b03" ed="T"/>觸犯。乃至小罪，心生怖畏，護戒之心，猶如金
<lb n="0432b04" ed="T"/>剛。</p><p xml:id="pT12p0432b0402" cb:place="inline">「善男子！譬如有人帶持浮囊，欲渡大海。
<lb n="0432b05" ed="T"/>爾時海中有一羅刹，卽從其人乞索浮囊。其
<lb n="0432b06" ed="T"/>人聞已卽作是念：『我今若與必定沒死。』答言：
<lb n="0432b07" ed="T"/>『羅刹！汝寧殺我，浮囊叵得。』羅刹復言：『汝若
<lb n="0432b08" ed="T"/>不能全與我者，見惠其半。』是人猶故不肯與
<lb n="0432b09" ed="T"/>之。羅刹復言：『汝若不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432007" n="0432007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432007" n="0432007"/><anchor xml:id="beg0432007" n="0432007"/>肯<anchor xml:id="end0432007"/>惠我半者，幸願與
<lb n="0432b10" ed="T"/>我三分之一。』是人不肯。羅刹復言：『若不能
<lb n="0432b11" ed="T"/>者，當施手許。』是人不肯。羅刹復言：『汝今若
<lb n="0432b12" ed="T"/>復不能與我如手許者，我今飢窮，衆苦所逼，
<lb n="0432b13" ed="T"/>願當濟我如微塵許。』是人復言：『汝今所索，誠
<lb n="0432b14" ed="T"/>復不多，然我今日方當渡海，不知前途近遠
<lb n="0432b15" ed="T"/>如何？若與汝者，氣當漸出，大海之難，何由得
<lb n="0432b16" ed="T"/>過？脫能中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432008" n="0432008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432008" n="0432008"/><anchor xml:id="beg0432008" n="0432008"/>路<anchor xml:id="end0432008"/>，沒水而死。』善男子！菩薩摩訶
<lb n="0432b17" ed="T"/>薩護持禁戒，亦復如是，如彼渡人護惜浮囊。</p>
<lb n="0432b18" ed="T"/><p xml:id="pT12p0432b1801">「菩薩如是護戒之時，常有煩惱諸惡羅刹，語
<lb n="0432b19" ed="T"/>菩薩言：『汝當信我，終不相欺，但破四禁，護持
<lb n="0432b20" ed="T"/>餘戒，以是因緣，令汝安隱，得入涅槃。』菩薩爾
<lb n="0432b21" ed="T"/>時應作是言：『我今寧持如是禁戒墮阿鼻獄，
<lb n="0432b22" ed="T"/>終不毀犯而生天上。』煩惱羅刹復作是言：『卿
<lb n="0432b23" ed="T"/>若不能破四禁者，可破僧殘，以是因緣，令汝
<lb n="0432b24" ed="T"/>安隱得入涅槃。』菩薩亦應不隨其語。羅刹復
<lb n="0432b25" ed="T"/>言：『卿若不能犯僧殘者，亦可故犯偷蘭遮罪，
<lb n="0432b26" ed="T"/>以是因緣令汝安隱得入涅槃。』菩薩爾時亦
<lb n="0432b27" ed="T"/>復不隨。羅刹復言：『卿若不能犯偷蘭遮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432009" n="0432009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432009" n="0432009"/><anchor xml:id="beg0432009" n="0432009"/>者<anchor xml:id="end0432009"/>，
<lb n="0432b28" ed="T"/>可犯捨墮，以是因緣可得安隱入於涅槃。』菩
<lb n="0432b29" ed="T"/>薩爾時亦不隨之。羅刹復言：『卿若不能犯捨
<pb n="0432c" xml:id="T12.0374.0432c" ed="T"/>
<lb n="0432c01" ed="T"/>墮者，可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432010" n="0432010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432010" n="0432010"/><anchor xml:id="beg0432010" n="0432010"/>破<anchor xml:id="end0432010"/>波夜提，以是因緣令汝安隱得入
<lb n="0432c02" ed="T"/>涅槃。』菩薩爾時亦不隨之。羅刹復言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432011" n="0432011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432011" n="0432011"/><anchor xml:id="beg0432011" n="0432011"/>卿<anchor xml:id="end0432011"/>若
<lb n="0432c03" ed="T"/>不能犯波夜提者，幸可毀破突吉羅戒，以是
<lb n="0432c04" ed="T"/>因緣可得安隱入於涅槃。』菩薩爾時心自念
<lb n="0432c05" ed="T"/>言：『我今若犯突吉羅罪，不發露者，則不能渡
<lb n="0432c06" ed="T"/>生死彼岸而得涅槃。』菩薩摩訶薩於是微小
<lb n="0432c07" ed="T"/>諸戒律中，護持堅固心如金剛。菩薩摩訶薩
<lb n="0432c08" ed="T"/>持四重禁及突吉羅，敬重堅固，等無差別。菩
<lb n="0432c09" ed="T"/>薩若能如是堅持，則爲具足五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432012" n="0432012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432012" n="0432012"/><anchor xml:id="beg0432012" n="0432012"/>根<anchor xml:id="end0432012"/>諸戒，所謂
<lb n="0432c10" ed="T"/>具足菩薩根本業淸淨戒、前後眷屬餘淸淨
<lb n="0432c11" ed="T"/>戒、非諸惡覺覺淸淨戒、護持正念念淸淨
<lb n="0432c12" ed="T"/>戒、迴向阿耨多羅三藐三菩提戒。</p>
<lb n="0432c13" ed="T"/><p xml:id="pT12p0432c1301">「迦葉！是菩薩摩訶薩復有二種戒：一者受世
<lb n="0432c14" ed="T"/>敎戒，二者得正法戒。菩薩若受正法戒者終
<lb n="0432c15" ed="T"/>不爲惡，受世敎戒者，白四羯磨然後乃得。復
<lb n="0432c16" ed="T"/>次善男子！有二種戒：一者性重戒，二者息
<lb n="0432c17" ed="T"/>世譏嫌戒。性重戒者，謂四禁也。息世譏嫌戒
<lb n="0432c18" ed="T"/>者，不作販賣、輕秤小<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432013" n="0432013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432013" n="0432013"/><anchor xml:id="beg0432013" n="0432013"/><g ref="#CB00356">㪷</g><anchor xml:id="end0432013"/>、欺誑於人、因他形勢
<lb n="0432c19" ed="T"/>取人財物、害心繫縛破壞成功、然明而臥、田
<lb n="0432c20" ed="T"/>宅種植、家業坐肆，不畜象馬車乘、牛羊駝驢、
<lb n="0432c21" ed="T"/>鷄犬獼猴、孔雀鸚鵡、共命及拘枳羅、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432014" n="0432014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432014" n="0432014"/><anchor xml:id="beg0432014" n="0432014"/>豺狼虎
<lb n="0432c22" ed="T"/>豹<anchor xml:id="end0432014"/>、猫狸猪豕及餘惡獸、童男童女、大男大女、
<lb n="0432c23" ed="T"/>奴婢僮僕、金銀琉璃、頗梨眞珠、車<g ref="#CB00006">𤦲</g>馬瑙、珊
<lb n="0432c24" ed="T"/>瑚璧玉、珂貝諸寶、赤銅白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432015" n="0432015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432015" n="0432015"/><anchor xml:id="beg0432015" n="0432015"/>鑞<anchor xml:id="end0432015"/>、鍮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432016" n="0432016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432016" n="0432016"/><anchor xml:id="beg0432016" n="0432016"/>石<anchor xml:id="end0432016"/>盂器、<g ref="#CB01071">𣰽</g>
<lb n="0432c25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0432017" n="0432017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432017" n="0432017"/><anchor xml:id="beg0432017" n="0432017"/>毺<anchor xml:id="end0432017"/><g ref="#CB01069">㲩</g><g ref="#CB01070">𣰆</g>、拘執<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432018" n="0432018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432018" n="0432018"/><anchor xml:id="beg0432018" n="0432018"/>毦<anchor xml:id="end0432018"/>衣、一切穀米、大小麥豆、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432019" n="0432019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432019" n="0432019"/><anchor xml:id="beg0432019" n="0432019"/>穈<anchor xml:id="end0432019"/>
<lb n="0432c26" ed="T"/>粟稻麻、生熟食具，常受一食不曾再食、若
<lb n="0432c27" ed="T"/>行乞食及僧中食、常知止足不受別請、不食
<lb n="0432c28" ed="T"/>肉不飮酒、五辛能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0432020" n="0432020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0432020" n="0432020"/><anchor xml:id="beg0432020" n="0432020"/>熏<anchor xml:id="end0432020"/>悉不食之，是故其身
<lb n="0432c29" ed="T"/>無有臭處，常爲諸天一切世人恭敬供養、尊
<pb n="0433a" xml:id="T12.0374.0433a" ed="T"/>
<lb n="0433a01" ed="T"/>重讚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433001" n="0433001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433001" n="0433001"/><anchor xml:id="beg0433001" n="0433001"/>歎<anchor xml:id="end0433001"/>，趣足而食終不長受。所受衣服纔
<lb n="0433a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0433002" n="0433002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433002" n="0433002"/><anchor xml:id="beg0433002" n="0433002"/>足<anchor xml:id="end0433002"/>覆身，進止常與三衣鉢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433003" n="0433003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433003" n="0433003"/><anchor xml:id="beg0433003" n="0433003"/>具<anchor xml:id="end0433003"/>，終不捨離，如
<lb n="0433a03" ed="T"/>鳥二翼。不畜根子、莖子、節子、椄子、子子，不畜
<lb n="0433a04" ed="T"/>寶藏，若金、若銀，飮食、厨庫、衣裳服飾、高廣大
<lb n="0433a05" ed="T"/>床、象牙金床、雜色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433004" n="0433004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433004" n="0433004"/><anchor xml:id="beg0433004" n="0433004"/>編<anchor xml:id="end0433004"/>織、悉不用坐，不畜一切
<lb n="0433a06" ed="T"/>細軟諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433005" n="0433005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433005" n="0433005"/><anchor xml:id="beg0433005" n="0433005"/>蓆<anchor xml:id="end0433005"/>、不坐象<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433006" n="0433006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433006" n="0433006"/><anchor xml:id="beg0433006" n="0433006"/>薦<anchor xml:id="end0433006"/>馬<anchor xml:id="beg_56" type="star"/>薦<anchor xml:id="end_56"/>、不以細軟上妙
<lb n="0433a07" ed="T"/>衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433007" n="0433007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433007" n="0433007"/><anchor xml:id="beg0433007" n="0433007"/>服<anchor xml:id="end0433007"/>用敷床<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433008" n="0433008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433008" n="0433008"/><anchor xml:id="beg0433008" n="0433008"/>臥<anchor xml:id="end0433008"/>，其床兩頭不置二枕，亦不
<lb n="0433a08" ed="T"/>受畜妙好丹枕、安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433009" n="0433009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433009" n="0433009"/><anchor xml:id="beg0433009" n="0433009"/>黃<anchor xml:id="end0433009"/>木枕。終不觀看象鬪、馬
<lb n="0433a09" ed="T"/>鬪、車鬪、兵鬪、男鬪、女鬪、牛鬪、羊鬪、水牛鷄雉鸚
<lb n="0433a10" ed="T"/>鵡等鬪，亦不故往觀看軍陣，不應故聽吹貝、
<lb n="0433a11" ed="T"/>鼓角、琴瑟箏笛、箜篌歌叫、伎樂之聲，除供養
<lb n="0433a12" ed="T"/>佛。摴蒱圍碁波羅塞戲、師子象鬪、彈碁六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433010" n="0433010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433010" n="0433010"/><anchor xml:id="beg0433010" n="0433010"/>愽<anchor xml:id="end0433010"/>、
<lb n="0433a13" ed="T"/>拍毱擲石、投<anchor xml:id="nkr_note_add_0433a1301" n="0433a1301"/><anchor xml:id="beg0433a1301" n="0433a1301"/>壺<anchor xml:id="end0433a1301"/>牽道、八道行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433011" n="0433011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433011" n="0433011"/><anchor xml:id="beg0433011" n="0433011"/>成<anchor xml:id="end0433011"/>、一切戲笑悉
<lb n="0433a14" ed="T"/>不觀作。終不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433012" n="0433012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433012" n="0433012"/><anchor xml:id="beg0433012" n="0433012"/>瞻<anchor xml:id="end0433012"/>相手脚面目，不以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433013" n="0433013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433013" n="0433013"/><anchor xml:id="beg0433013" n="0433013"/>抓<anchor xml:id="end0433013"/>鏡、<anchor xml:id="nkr_note_add_0433a1401" n="0433a1401"/><anchor xml:id="beg0433a1401" n="0433a1401"/>蓍<anchor xml:id="end0433a1401"/>
<lb n="0433a15" ed="T"/>草、楊枝、鉢盂、髑髏而作卜筮，亦不仰觀虛空
<lb n="0433a16" ed="T"/>星宿，除欲解睡。不作王家往返使命，以此語
<lb n="0433a17" ed="T"/>彼，以彼語此。終不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433014" n="0433014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433014" n="0433014"/><anchor xml:id="beg0433014" n="0433014"/>諛<anchor xml:id="end0433014"/>諂，邪命自活，亦不宣
<lb n="0433a18" ed="T"/>說王臣盜賊鬪諍、飮食國土、飢饉恐怖、豐樂安
<lb n="0433a19" ed="T"/>隱之事。善男子！是名菩薩摩訶薩息世譏嫌
<lb n="0433a20" ed="T"/>戒。善男子！菩薩摩訶薩堅持如是遮制之戒，
<lb n="0433a21" ed="T"/>與性重戒等無差別。</p>
<lb n="0433a22" ed="T"/><p xml:id="pT12p0433a2201">「善男子，菩薩摩訶薩受持如是諸禁戒已，作
<lb n="0433a23" ed="T"/>是願言：『寧以此身投於熾然猛火深坑，終不
<lb n="0433a24" ed="T"/>毀犯過去、未來、現在諸佛所制禁戒，與刹利
<lb n="0433a25" ed="T"/>女、婆羅門女、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433015" n="0433015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433015" n="0433015"/><anchor xml:id="beg0433015" n="0433015"/>居士<anchor xml:id="end0433015"/>女而行不淨。』復次善男子！
<lb n="0433a26" ed="T"/>菩薩摩訶薩復作是願：『寧以熱鐵周匝纏身，
<lb n="0433a27" ed="T"/>終不敢以破戒之身，受於信心檀越衣服。』復
<lb n="0433a28" ed="T"/>次善男子！菩薩摩訶薩復作是願：『寧以此口
<lb n="0433a29" ed="T"/>吞熱鐵丸，終不敢以毀戒之口，食於信心檀
<pb n="0433b" xml:id="T12.0374.0433b" ed="T"/>
<lb n="0433b01" ed="T"/>越飮食。』復次善男子！菩薩摩訶薩復作是願：
<lb n="0433b02" ed="T"/>『寧臥此身大熱鐵上，終不敢以破戒之身，受
<lb n="0433b03" ed="T"/>於信心檀越床<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433016" n="0433016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433016" n="0433016"/><anchor xml:id="beg0433016" n="0433016"/>敷臥<anchor xml:id="end0433016"/>具。』復次善男子！菩薩
<lb n="0433b04" ed="T"/>摩訶薩復作是願：『我寧以身受三百鉾，終不
<lb n="0433b05" ed="T"/>敢以毀戒之身，受於信心檀越醫藥。』復次善
<lb n="0433b06" ed="T"/>男子！菩薩摩訶薩復作是願：『寧以此身投熱
<lb n="0433b07" ed="T"/>鐵鑊，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433017" n="0433017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433017" n="0433017"/><anchor xml:id="beg0433017" n="0433017"/>不<anchor xml:id="end0433017"/>以破<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433018" n="0433018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433018" n="0433018"/><anchor xml:id="beg0433018" n="0433018"/>戒<anchor xml:id="end0433018"/>，受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433019" n="0433019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433019" n="0433019"/><anchor xml:id="beg0433019" n="0433019"/>於<anchor xml:id="end0433019"/>信心檀越房舍屋宅。』
<lb n="0433b08" ed="T"/>復次善男子！<anchor xml:id="nkr_note_add_0433b0801" n="0433b0801"/><anchor xml:id="beg0433b0801" n="0433b0801"/>菩<anchor xml:id="end0433b0801"/>薩摩訶薩復作是願：『寧以鐵
<lb n="0433b09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0433020" n="0433020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433020" n="0433020"/><anchor xml:id="beg0433020" n="0433020"/>搥<anchor xml:id="end0433020"/>打碎此身，從頭至足令如微塵，不以破戒，
<lb n="0433b10" ed="T"/>受諸刹利婆羅門居士恭敬禮拜。』復次善男
<lb n="0433b11" ed="T"/>子！菩薩摩訶薩復作是願：『寧以熱鐵挑其兩
<lb n="0433b12" ed="T"/>目，不以染心視他好色。』復次善男子！菩薩摩
<lb n="0433b13" ed="T"/>訶薩復作是願：『寧以鐵錐遍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433021" n="0433021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433021" n="0433021"/><anchor xml:id="beg0433021" n="0433021"/>身<anchor xml:id="end0433021"/>攙刺，不以染
<lb n="0433b14" ed="T"/>心聽好音聲。』復次善男子！菩薩摩訶薩復作
<lb n="0433b15" ed="T"/>是願：『寧以利刀割去其鼻，不以染心貪嗅諸
<lb n="0433b16" ed="T"/>香。』復次善男子！菩薩摩訶薩復作是願：『寧以
<lb n="0433b17" ed="T"/>利刀割裂其舌，不以染心貪著美味。』復次善
<lb n="0433b18" ed="T"/>男子！菩薩摩訶薩復作是願：『寧以利斧斬斫
<lb n="0433b19" ed="T"/>其身，不以染心貪著諸觸。何以故？以是因緣，
<lb n="0433b20" ed="T"/>能令行者墮於地獄、畜生、餓鬼。』迦葉！是名菩
<lb n="0433b21" ed="T"/>薩摩訶薩護持禁戒。菩薩摩訶薩護持如是
<lb n="0433b22" ed="T"/>諸禁戒已，悉以施於一切衆生。以是因緣，願
<lb n="0433b23" ed="T"/>令衆生護持禁戒，得淸淨戒、善戒、不缺戒、不
<lb n="0433b24" ed="T"/>析戒、大乘戒、不退戒、隨順戒、畢竟戒，具足成
<lb n="0433b25" ed="T"/>就波羅蜜戒。</p><p xml:id="pT12p0433b2506" cb:place="inline">「善男子！菩薩摩訶薩修持如是
<lb n="0433b26" ed="T"/>淸淨戒時，卽得住於初不動地。云何名爲不
<lb n="0433b27" ed="T"/>動地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433022" n="0433022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433022" n="0433022"/><anchor xml:id="beg0433022" n="0433022"/>耶<anchor xml:id="end0433022"/>？菩薩住是不動地中，不動、不墮、不退、
<lb n="0433b28" ed="T"/>不散。善男子！譬如<name role="" type="person">須彌山</name>，旋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433023" n="0433023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433023" n="0433023"/><anchor xml:id="beg0433023" n="0433023"/>藍<anchor xml:id="end0433023"/>猛風不能
<lb n="0433b29" ed="T"/>令動、墮落退散。菩薩摩訶薩住是地中，亦復
<pb n="0433c" xml:id="T12.0374.0433c" ed="T"/>
<lb n="0433c01" ed="T"/>如是，不爲色聲香<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433024" n="0433024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433024" n="0433024"/><anchor xml:id="beg0433024" n="0433024"/>味<anchor xml:id="end0433024"/>所動，不墮地獄、畜生、
<lb n="0433c02" ed="T"/>餓鬼，不退聲聞辟支佛地，不爲異見邪風所
<lb n="0433c03" ed="T"/>散而作邪命。復次善男子！又<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433025" n="0433025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433025" n="0433025"/><anchor xml:id="beg0433025" n="0433025"/>復<anchor xml:id="end0433025"/>動者，不爲
<lb n="0433c04" ed="T"/>貪欲恚癡所動；又<anchor xml:id="beg_57" type="star"/>復<anchor xml:id="end_57"/>墮者，不墮四重；又<anchor xml:id="beg_58" type="star"/>復<anchor xml:id="end_58"/>
<lb n="0433c05" ed="T"/>退者，不退戒還家；又<anchor xml:id="beg_59" type="star"/>復<anchor xml:id="end_59"/>散者，不爲違逆大乘
<lb n="0433c06" ed="T"/>經者之所散壞。復次善男子！菩薩摩訶薩亦
<lb n="0433c07" ed="T"/>復不爲諸煩惱魔之所傾動，不爲陰魔所墮，
<lb n="0433c08" ed="T"/>乃至坐於道場菩提樹下，雖有天魔，不能令
<lb n="0433c09" ed="T"/>其退於阿耨多羅三藐三菩提，亦復不爲死
<lb n="0433c10" ed="T"/>魔所散。善男子！是名菩薩摩訶薩修習聖行。</p>
<lb n="0433c11" ed="T"/><p xml:id="pT12p0433c1101">「善男子！云何名爲聖行？聖行者，佛及菩薩之
<lb n="0433c12" ed="T"/>所行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433026" n="0433026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433026" n="0433026"/><anchor xml:id="beg0433026" n="0433026"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0433026"/>故，故名聖行。以何等故，名佛菩薩
<lb n="0433c13" ed="T"/>爲聖人<anchor xml:id="beg_5a" type="star"/>耶<anchor xml:id="end_5a"/>？如是等人有聖法故，常觀諸法
<lb n="0433c14" ed="T"/>性空寂故，以是義故，故名聖人。有聖戒故，復
<lb n="0433c15" ed="T"/>名聖人。有聖定慧故，故名聖人。有七聖財，
<lb n="0433c16" ed="T"/>所謂信、戒、慚、愧、多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433027" n="0433027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433027" n="0433027"/><anchor xml:id="beg0433027" n="0433027"/>聞<anchor xml:id="end0433027"/>、智慧、捨離，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433028" n="0433028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433028" n="0433028"/><anchor xml:id="beg0433028" n="0433028"/>故<anchor xml:id="end0433028"/>名聖人。
<lb n="0433c17" ed="T"/>有七聖覺故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0433029" n="0433029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0433029" n="0433029"/><anchor xml:id="beg0433029" n="0433029"/>故<anchor xml:id="end0433029"/>名聖人。以是義故，復名聖
<lb n="0433c18" ed="T"/>行。</p></cb:div>
<lb n="0433c19" ed="T"/><cb:juan n="011" fun="close"><cb:jhead><title>大般涅槃經</title>卷第十一</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0428008" to="#end0428008"><lem wit="#wit.orig">讖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">讖於姑藏</rdg></app>
<app from="#beg0428010" to="#end0428010"><lem wit="#wit.orig">淋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">痲</rdg></app>
<app from="#beg0428011" to="#end0428011"><lem wit="#wit.orig">瀝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">癧</rdg></app>
<app from="#beg0428012" to="#end0428012"><lem wit="#wit.orig">消</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">痟</rdg></app>
<app from="#beg0428013" to="#end0428013"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg0428014" to="#end0428014"><lem wit="#wit.orig">焦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">煩</rdg></app>
<app from="#beg0428015" to="#end0428015"><lem wit="#wit.orig">奸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">姦</rdg></app>
<app from="#beg0428016" to="#end0428016"><lem wit="#wit.orig">慢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">慢大慢</rdg></app>
<app from="#beg0428017" to="#end0428017"><lem wit="#wit.orig">懟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">忿</rdg></app>
<app from="#beg0428018" to="#end0428018"><lem wit="#wit.orig">恨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">佷</rdg></app>
<app from="#beg0429001" to="#end0429001"><lem wit="#wit.orig">消</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">銷</rdg></app>
<app from="#beg0429002" to="#end0429002"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">身</rdg></app>
<app from="#beg0429003" to="#end0429003"><lem wit="#wit.orig">飮食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">食飮</rdg></app>
<app from="#beg0429004" to="#end0429004"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">誡</rdg></app>
<app from="#beg0429005" to="#end0429005"><lem wit="#wit.orig">乏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">之</rdg></app>
<app from="#beg0429006" to="#end0429006"><lem wit="#wit.orig">象<lb n="0429b12" ed="T"/>力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">象力不如一波頭摩象力十波頭摩象力</rdg></app>
<app from="#beg0429007" to="#end0429007"><lem wit="#wit.orig">健</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">揵</rdg></app>
<app from="#beg0429008" to="#end0429008"><lem wit="#wit.orig">盤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">蟠</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">槃</rdg></app>
<app from="#beg0429009" to="#end0429009"><lem wit="#wit.orig">人天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">天人</rdg></app>
<app from="#beg0429010" to="#end0429010"><lem wit="#wit.orig">悲愁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">憂愁</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">愁憂</rdg></app>
<app from="#beg0429011" to="#end0429011"><lem wit="#wit.orig">席</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">褥</rdg></app>
<app from="#beg0429012" to="#end0429012"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">唯</rdg></app>
<app from="#beg_50" to="#end_50" corresp="#0429012"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">唯</rdg></app>
<app from="#beg0429013" to="#end0429013"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">重</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">薰</rdg></app>
<app from="#beg0429014" to="#end0429014"><lem wit="#wit.orig">跏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">加</rdg></app>
<app from="#beg0430001" to="#end0430001"><lem wit="#wit.orig">擘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">劈</rdg></app>
<app from="#beg0430002" to="#end0430002"><lem wit="#wit.orig">熅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">溫</rdg></app>
<app from="#beg0430003" to="#end0430003"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">亦復宣</rdg></app>
<app from="#beg0430004" to="#end0430004"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0430005" to="#end0430005"><lem wit="#wit.orig">澍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">注</rdg></app>
<app from="#beg0430006" to="#end0430006"><lem wit="#wit.orig">興</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">放</rdg></app>
<app from="#beg0430007" to="#end0430007"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">有</rdg></app>
<app from="#beg0430008" to="#end0430008"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">名</rdg></app>
<app from="#beg0430009" to="#end0430009"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">有</rdg></app>
<app from="#beg0430010" to="#end0430010"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">於</rdg></app>
<app from="#beg0430011" to="#end0430011"><lem wit="#wit.orig">啞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">瘂</rdg></app>
<app from="#beg0430012" to="#end0430012"><lem wit="#wit.orig">健</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">建</rdg></app>
<app from="#beg0430013" to="#end0430013"><lem wit="#wit.orig">魔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">摩</rdg></app>
<app from="#beg_51" to="#end_51" corresp="#0429012"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">唯</rdg></app>
<app from="#beg_52" to="#end_52" corresp="#0429012"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">唯</rdg></app>
<app from="#beg0430014" to="#end0430014"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">諸</rdg></app>
<app from="#beg0430015" to="#end0430015"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">寶</rdg></app>
<app from="#beg0430016" to="#end0430016"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">今</rdg></app>
<app from="#beg0431001" to="#end0431001"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">來</rdg></app>
<app from="#beg0431002" to="#end0431002"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">爲</rdg></app>
<app from="#beg0431003" to="#end0431003"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">以</rdg></app>
<app from="#beg0431004" to="#end0431004"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0431005" to="#end0431005"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">病</rdg></app>
<app from="#beg0431006" to="#end0431006"><lem wit="#wit.orig">眞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">直</rdg></app>
<app from="#beg0431007" to="#end0431007"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">言</rdg></app>
<app from="#beg0431008" to="#end0431008"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">誡</rdg></app>
<app from="#beg0431009" to="#end0431009"><lem wit="#wit.orig">坐起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">起坐</rdg></app>
<app from="#beg0431010" to="#end0431010"><lem wit="#wit.orig">破</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">碎</rdg></app>
<app from="#beg0431011" to="#end0431011"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">瘥</rdg></app>
<app from="#beg_53" to="#end_53" corresp="#0431011"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">瘥</rdg></app>
<app from="#beg_54" to="#end_54" corresp="#0431011"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">瘥</rdg></app>
<app from="#beg0431012" to="#end0431012"><lem wit="#wit.orig">諛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">諭</rdg></app>
<app from="#beg0431013" to="#end0431013"><lem wit="#wit.orig">縛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0431014" to="#end0431014"><lem wit="#wit.orig">騏驎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">麒麟</rdg></app>
<app from="#beg_55" to="#end_55" corresp="#0431014"><lem wit="#wit.orig">騏驎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">麒麟</rdg></app>
<app from="#beg0432001" to="#end0432001"><lem wit="#wit.orig">之一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0432002" to="#end0432002"><lem wit="#wit.orig">般</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0432003" to="#end0432003"><lem wit="#wit.orig">僕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">給</rdg></app>
<app from="#beg0432004" to="#end0432004"><lem wit="#wit.orig">迮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">窄</rdg></app>
<app from="#beg0432005" to="#end0432005"><lem wit="#wit.orig">家居</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">居家</rdg></app>
<app from="#beg0432006" to="#end0432006"><lem wit="#wit.orig">詳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">庠</rdg></app>
<app from="#beg0432007" to="#end0432007"><lem wit="#wit.orig">肯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">能</rdg></app>
<app from="#beg0432008" to="#end0432008"><lem wit="#wit.orig">路</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">道</rdg></app>
<app from="#beg0432009" to="#end0432009"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0432010" to="#end0432010"><lem wit="#wit.orig">破</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">犯</rdg></app>
<app from="#beg0432011" to="#end0432011"><lem wit="#wit.orig">卿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0432012" to="#end0432012"><lem wit="#wit.orig">根</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">支</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">枝</rdg></app>
<app from="#beg0432013" to="#end0432013"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00356">㪷</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">斗</rdg></app>
<app from="#beg0432014" to="#end0432014"><lem wit="#wit.orig">豺狼虎<lb n="0432c22" ed="T"/>豹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">虎豹犲狼</rdg></app>
<app from="#beg0432015" to="#end0432015"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">鑞<note type="cf1">T12n0375_p0674b12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">臘</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鑞</rdg></app>
<app from="#beg0432016" to="#end0432016"><lem wit="#wit.orig">石</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鉐</rdg></app>
<app from="#beg0432017" to="#end0432017"><lem wit="#wit.orig">毺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">氀</rdg></app>
<app from="#beg0432018" to="#end0432018"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">毦<note type="cf1">K09n0105_p0100b19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">眊</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB01167">䩸</g></rdg></app>
<app from="#beg0432019" to="#end0432019"><lem wit="#wit.orig">穈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">黍</rdg></app>
<app from="#beg0432020" to="#end0432020"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">葷</rdg></app>
<app from="#beg0433001" to="#end0433001"><lem wit="#wit.orig">歎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">嘆</rdg></app>
<app from="#beg0433002" to="#end0433002"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">之</rdg></app>
<app from="#beg0433003" to="#end0433003"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">俱</rdg></app>
<app from="#beg0433004" to="#end0433004"><lem wit="#wit.orig">編</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><g ref="#CB01148">𮉝</g></rdg></app>
<app from="#beg0433005" to="#end0433005"><lem wit="#wit.orig">蓆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">席</rdg></app>
<app from="#beg0433006" to="#end0433006"><lem wit="#wit.orig">薦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">韀</rdg></app>
<app from="#beg_56" to="#end_56" corresp="#0433006"><lem wit="#wit.orig">薦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">韀</rdg></app>
<app from="#beg0433007" to="#end0433007"><lem wit="#wit.orig">服</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">裳</rdg></app>
<app from="#beg0433008" to="#end0433008"><lem wit="#wit.orig">臥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">座</rdg></app>
<app from="#beg0433009" to="#end0433009"><lem wit="#wit.orig">黃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">簧</rdg></app>
<app from="#beg0433010" to="#end0433010"><lem wit="#wit.orig">愽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">搏</rdg></app>
<app from="#beg0433a1301" to="#end0433a1301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit7">壺<note type="cf1">Q08_p0587a12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">壼</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5"><g ref="#CB01198">𭈰</g><note type="cf1">K09n0105_p0100c16</note></rdg></app>
<app from="#beg0433011" to="#end0433011"><lem wit="#wit.orig">成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">城</rdg></app>
<app from="#beg0433012" to="#end0433012"><lem wit="#wit.orig">瞻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">占</rdg></app>
<app from="#beg0433013" to="#end0433013"><lem wit="#wit.orig">抓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">爪</rdg></app>
<app from="#beg0433a1401" to="#end0433a1401"><lem wit="#wit.cbeta #wit8" resp="#resp5" cb:provider="韓小荆（2009） (2009-10-31)">蓍<note type="cf1">QC025n0107_p0530a08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">芝</rdg></app>
<app from="#beg0433014" to="#end0433014"><lem wit="#wit.orig">諛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">諭</rdg></app>
<app from="#beg0433015" to="#end0433015"><lem wit="#wit.orig">居士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">居士等</rdg></app>
<app from="#beg0433016" to="#end0433016"><lem wit="#wit.orig">敷臥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">臥敷</rdg></app>
<app from="#beg0433017" to="#end0433017"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">不敢</rdg></app>
<app from="#beg0433018" to="#end0433018"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">戒之身</rdg></app>
<app from="#beg0433019" to="#end0433019"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0433b0801" to="#end0433b0801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit7">菩<note type="cf1">K09n0105_p0101a21</note><note type="cf2">Q08_p0587b06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">善</rdg></app>
<app from="#beg0433020" to="#end0433020"><lem wit="#wit.orig">搥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鎚</rdg></app>
<app from="#beg0433021" to="#end0433021"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">耳</rdg></app>
<app from="#beg0433022" to="#end0433022"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">也</rdg></app>
<app from="#beg0433023" to="#end0433023"><lem wit="#wit.orig">藍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">嵐</rdg></app>
<app from="#beg0433024" to="#end0433024"><lem wit="#wit.orig">味</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">味觸</rdg></app>
<app from="#beg0433025" to="#end0433025"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不</rdg></app>
<app from="#beg_57" to="#end_57" corresp="#0433025"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不</rdg></app>
<app from="#beg_58" to="#end_58" corresp="#0433025"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不</rdg></app>
<app from="#beg_59" to="#end_59" corresp="#0433025"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不</rdg></app>
<app from="#beg0433026" to="#end0433026"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta"><space quantity="0"/><note type="cf1">T12n0375_p0675b03</note><note type="cf2">X36n0659_p0503c14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">處</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_5a" to="#end_5a" corresp="#0433022"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">也</rdg></app>
<app from="#beg0433027" to="#end0433027"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">聞</lem><rdg wit="#wit.orig">開</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">聞</rdg></app>
<app from="#beg0433028" to="#end0433028"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">故故</rdg></app>
<app from="#beg0433029" to="#end0433029"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0428008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428008">讖【大】＊，讖於姑藏【宮】＊</note>
<note n="0428009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428009"><!--CBETA todo type: a-->不分卷【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428010">淋【大】，痲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428011">瀝【大】，癧【明】</note>
<note n="0428012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428012">消【大】，痟【宋】【元】【明】</note>
<note n="0428013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428013">諸【大】，習【宮】</note>
<note n="0428014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428014">焦【大】，煩【宮】</note>
<note n="0428015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428015">奸【大】，姦【宮】</note>
<note n="0428016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428016">慢【大】，慢大慢【元】【明】【宮】</note>
<note n="0428017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428017">懟【大】，忿【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0428018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0428018">恨【大】，佷【宋】</note>
<note n="0429001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429001">消【大】下同，銷【宋】下同【元】下同【明】下同</note>
<note n="0429002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429002">心【大】，身【元】【明】【宮】</note>
<note n="0429003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429003">飮食【大】，食飮【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0429004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429004">戒【大】，誡【宮】</note>
<note n="0429005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429005">乏【大】，之【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0429006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429006">象力【大】，象力不如一波頭摩象力十波頭摩象力【元】【明】【宮】</note>
<note n="0429007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429007">健【大】下同，揵【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0429008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429008">盤【大】，蟠【宋】【元】【明】，槃【宮】</note>
<note n="0429009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429009">人天【大】，天人【宮】</note>
<note n="0429010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429010">悲愁【大】，憂愁【宋】【元】【明】，愁憂【宮】</note>
<note n="0429011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429011">席【大】，褥【宋】【元】【明】</note>
<note n="0429012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429012">惟【大】＊，唯【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0429013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429013">熏【大】，重【元】，薰【宮】</note>
<note n="0429014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0429014">跏【大】，加【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0430001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430001">擘【大】，劈【宋】【元】【明】</note>
<note n="0430002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430002">熅【大】，溫【宋】【明】</note>
<note n="0430003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430003">亦【大】，亦復宣【元】【明】【宮】</note>
<note n="0430004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430004">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0430005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430005">澍【大】，注【宮】</note>
<note n="0430006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430006">興【大】，放【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0430007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430007">復【大】，有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0430008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430008">多【大】，名【宮】</note>
<note n="0430009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430009">得【大】，有【宋】【元】</note>
<note n="0430010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430010">于【大】，於【明】</note>
<note n="0430011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430011">啞【大】，瘂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0430012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430012"><!--CBETA todo type: ＊-->健【大】＊，建【宮】＊</note>
<note n="0430013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430013">魔【大】，摩【宋】</note>
<note n="0430014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430014">故【大】，諸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0430015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430015">中【大】，寶【宮】</note>
<note n="0430016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0430016">已【大】，今【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0431001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431001">是【大】，來【元】【宮】</note>
<note n="0431002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431002">有【大】，爲【明】</note>
<note n="0431003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431003">已【大】，以【宋】</note>
<note n="0431004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431004">已【大】，以【宮】</note>
<note n="0431005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431005">疾【大】，病【宮】</note>
<note n="0431006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431006">眞【大】，直【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0431007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431007">是【大】，言【明】</note>
<note n="0431008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431008">戒【大】下同，誡【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0431009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431009">坐起【大】，起坐【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0431010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431010">破【大】，碎【元】【明】【宮】</note>
<note n="0431011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431011">差【大】＊，瘥【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0431012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431012">諛【大】，諭【宮】</note>
<note n="0431013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431013">縛【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0431014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0431014">騏驎【大】＊，麒麟【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0432001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432001">之一【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0432002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432002">般【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0432003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432003">僕【大】，給【宋】</note>
<note n="0432004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432004">迮【大】，窄【宋】【元】【明】</note>
<note n="0432005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432005">家居【大】，居家【宋】</note>
<note n="0432006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432006">詳【大】，庠【元】</note>
<note n="0432007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432007">肯【大】，能【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0432008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432008">路【大】，道【元】【明】【宮】</note>
<note n="0432009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432009">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0432010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432010">破【大】，犯【元】【明】【宮】</note>
<note n="0432011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432011">卿【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0432012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432012">根【大】，支【宋】【元】【明】，枝【宮】</note>
<note n="0432013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432013"><g ref="#CB00356">㪷</g>【大】，斗【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0432014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432014">豺狼虎豹【大】，虎豹犲狼【宮】</note>
<note n="0432015" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T12.0432c24.11" target="#nkr_note_mod_0432015">鑞【CB】【宋】【元】【明】，臘【大】</note>
<note n="0432016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432016">石【大】，鉐【宋】【元】【明】</note>
<note n="0432017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432017">毺【大】，氀【宋】【元】【明】</note>
<note n="0432018" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T12.0432c25.06" target="#nkr_note_mod_0432018">毦【CB】【麗-CB】，眊【大】，<g ref="#CB01167">䩸</g>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0432019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432019">穈【大】，黍【宋】【元】【明】</note>
<note n="0432020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0432020">熏【大】，葷【宋】【元】【明】</note>
<note n="0433001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433001">歎【大】，嘆【宮】</note>
<note n="0433002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433002">足【大】，之【宮】</note>
<note n="0433003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433003">具【大】，俱【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0433004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433004">編【大】，<g ref="#CB01148">𮉝</g>【宮】</note>
<note n="0433005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433005">蓆【大】，席【宋】【元】【明】</note>
<note n="0433006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433006">薦【大】＊，韀【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0433007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433007">服【大】，裳【宋】【元】【明】</note>
<note n="0433008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433008">臥【大】，座【宋】</note>
<note n="0433009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433009">黃【大】，簧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0433010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433010">愽【大】，搏【宋】【明】【宮】</note>
<note n="0433011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433011">成【大】，城【元】【明】【宮】</note>
<note n="0433012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433012">瞻【大】，占【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0433013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433013">抓【大】，爪【宋】【元】</note>
<note n="0433014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433014">諛【大】，諭【宮】</note>
<note n="0433015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433015">居士【大】，居士等【宋】【元】【明】</note>
<note n="0433016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433016">敷臥【大】，臥敷【宋】【元】【明】</note>
<note n="0433017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433017">不【大】，不敢【宮】</note>
<note n="0433018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433018">戒【大】，戒之身【宋】【元】【明】</note>
<note n="0433019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433019">於【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0433020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433020">搥【大】，鎚【宋】【元】【明】</note>
<note n="0433021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433021">身【大】，耳【宋】【元】【明】</note>
<note n="0433022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433022">耶【大】＊，也【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0433023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433023">藍【大】，嵐【宋】【元】【明】</note>
<note n="0433024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433024">味【大】，味觸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0433025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433025">復【大】＊，不【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0433026" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T12.0433c12.03" target="#nkr_note_mod_0433026">〔－〕【CB】【宋】【元】【明】，處【大】</note>
<note n="0433027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433027">聞【CB】【宮】，開【大】</note>
<note n="0433028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433028">故【大】，故故【宋】【元】【明】</note>
<note n="0433029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0433029">故【大】，〔－〕【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0428008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428008">讖＋（於姑藏）【宮】＊</note>
<note n="0428009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428009">不分卷【三】</note>
<note n="0428010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428010">淋＝痲【三】</note>
<note n="0428011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428011">瀝＝癧【明】</note>
<note n="0428012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428012">消＝痟【三】</note>
<note n="0428013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428013">諸＝習【宮】</note>
<note n="0428014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428014">焦＝煩【宮】</note>
<note n="0428015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428015">奸＝姦【宮】</note>
<note n="0428016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428016">慢＋（大慢）【元】【明】【宮】</note>
<note n="0428017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428017">懟＝忿【三】【宮】</note>
<note n="0428018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0428018">恨＝佷【宋】</note>
<note n="0429001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429001">消＝銷【三】下同</note>
<note n="0429002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429002">心＝身【元】【明】【宮】</note>
<note n="0429003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429003">飮食＝食飮【三】【宮】</note>
<note n="0429004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429004">戒＝誡【宮】</note>
<note n="0429005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429005">乏＝之【三】【宮】</note>
<note n="0429006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429006">象力＋（不如一波頭摩象力十波頭摩象力）十四字【元】【明】【宮】</note>
<note n="0429007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429007">健＝揵【三】【宮】下同</note>
<note n="0429008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429008">盤＝蟠【三】，槃【宮】</note>
<note n="0429009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429009">人天＝天人【宮】</note>
<note n="0429010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429010">悲愁＝憂愁【三】，愁憂【宮】</note>
<note n="0429011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429011">席＝褥【三】</note>
<note n="0429012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429012">惟＝唯【三】【宮】＊</note>
<note n="0429013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429013">熏＝重【元】，薰【宮】</note>
<note n="0429014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0429014">跏＝加【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0430001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430001">擘＝劈【三】</note>
<note n="0430002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430002">熅＝溫【宋】【明】</note>
<note n="0430003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430003">亦＋（復宣）【元】【明】【宮】</note>
<note n="0430004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430004">〔有〕－【三】【宮】</note>
<note n="0430005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430005">澍＝注【宮】</note>
<note n="0430006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430006">興＝放【三】【宮】</note>
<note n="0430007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430007">復＝有【三】【宮】</note>
<note n="0430008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430008">多＝名【宮】</note>
<note n="0430009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430009">得＝有【宋】【元】</note>
<note n="0430010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430010">于＝於【明】</note>
<note n="0430011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430011">啞＝瘂【三】【宮】</note>
<note n="0430012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430012">健＝建【宮】＊</note>
<note n="0430013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430013">魔＝摩【宋】</note>
<note n="0430014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430014">故＝諸【三】【宮】</note>
<note n="0430015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430015">中＝寶【宮】</note>
<note n="0430016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0430016">已＝今【三】【宮】</note>
<note n="0431001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431001">是＝來【元】【宮】</note>
<note n="0431002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431002">有＝爲【明】</note>
<note n="0431003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431003">已＝以【宋】</note>
<note n="0431004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431004">已＝以【宮】</note>
<note n="0431005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431005">疾＝病【宮】</note>
<note n="0431006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431006">眞＝直【三】【宮】</note>
<note n="0431007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431007">是＝言【明】</note>
<note n="0431008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431008">戒＝誡【三】【宮】下同</note>
<note n="0431009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431009">坐起＝起坐【三】【宮】</note>
<note n="0431010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431010">破＝碎【元】【明】【宮】</note>
<note n="0431011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431011">差＝瘥【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0431012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431012">諛＝諭【宮】</note>
<note n="0431013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431013">〔縛〕－【宮】</note>
<note n="0431014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0431014">騏驎＝麒麟【三】＊</note>
<note n="0432001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432001">〔之一〕－【宮】</note>
<note n="0432002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432002">〔般〕－【三】【宮】</note>
<note n="0432003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432003">僕＝給【宋】</note>
<note n="0432004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432004">迮＝窄【三】</note>
<note n="0432005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432005">家居＝居家【宋】</note>
<note n="0432006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432006">詳＝庠【元】</note>
<note n="0432007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432007">肯＝能【三】【宮】</note>
<note n="0432008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432008">路＝道【元】【明】【宮】</note>
<note n="0432009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432009">〔者〕－【三】【宮】</note>
<note n="0432010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432010">破＝犯【元】【明】【宮】</note>
<note n="0432011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432011">〔卿〕－【宋】</note>
<note n="0432012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432012">根＝支【三】，枝【宮】</note>
<note n="0432013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432013"><g ref="#CB00356">㪷</g>＝斗【三】【宮】</note>
<note n="0432014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432014">犲狼虎豹＝虎豹犲狼【宮】</note>
<note n="0432015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432015">臘＝鑞【三】</note>
<note n="0432016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432016">石＝鉐【三】</note>
<note n="0432017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432017">毺＝氀【三】</note>
<note n="0432018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432018">眊＝<g ref="#CB01167">䩸</g>【三】【宮】</note>
<note n="0432019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432019">穈＝黍【三】</note>
<note n="0432020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0432020">熏＝葷【三】</note>
<note n="0433001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433001">歎＝嘆【宮】</note>
<note n="0433002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433002">足＝之【宮】</note>
<note n="0433003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433003">具＝俱【三】【宮】</note>
<note n="0433004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433004">編＝<g ref="#CB01148">𮉝</g>【宮】</note>
<note n="0433005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433005">蓆＝席【三】</note>
<note n="0433006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433006">薦＝韀【三】＊</note>
<note n="0433007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433007">服＝裳【三】</note>
<note n="0433008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433008">臥＝座【宋】</note>
<note n="0433009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433009">黃＝簧【三】【宮】</note>
<note n="0433010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433010">愽＝搏【宋】【明】【宮】</note>
<note n="0433011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433011">成＝城【元】【明】【宮】</note>
<note n="0433012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433012">瞻＝占【三】【宮】</note>
<note n="0433013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433013">抓＝爪【宋】【元】</note>
<note n="0433014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433014">諛＝諭【宮】</note>
<note n="0433015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433015">居士＋（等）【三】</note>
<note n="0433016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433016">敷臥＝臥敷【三】</note>
<note n="0433017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433017">不＋（敢）【宮】</note>
<note n="0433018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433018">戒＋（之身）【三】</note>
<note n="0433019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433019">〔於〕－【宋】</note>
<note n="0433020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433020">搥＝鎚【三】</note>
<note n="0433021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433021">身＝耳【三】</note>
<note n="0433022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433022">耶＝也【三】【宮】＊</note>
<note n="0433023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433023">藍＝嵐【三】</note>
<note n="0433024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433024">味＋（觸）【三】【宮】</note>
<note n="0433025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433025">復＝不【三】＊</note>
<note n="0433026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433026">〔處〕－【三】</note>
<note n="0433027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433027">開＝聞【宮】</note>
<note n="0433028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433028">故＋（故）【三】</note>
<note n="0433029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0433029">〔故〕－【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0433a1301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0433a1301">壺【CB】【磧-CB】，壼【大】，<g ref="#CB01198">𭈰</g>【麗-CB】</note>
<note n="0433a1401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T12.0433a14.16" target="#nkr_note_add_0433a1401">蓍【CB】【磧乙-CB】，芝【大】</note>
<note n="0433b0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0433b0801">菩【CB】【麗-CB】【磧-CB】，善【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>