<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T13n0397">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 397 大方等大集經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 397 大方等大集經</title>
			<author>北涼 曇無讖譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>60卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">13</idno>.<idno type="no">397</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-03-18 08:46:36 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大方等大集經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【卍正-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit13">【麗乙】</witness>
						<witness xml:id="wit14">【別】</witness>
						<witness xml:id="wit15">【中華-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit16">【久】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【金藏乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【房山-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00074">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00074</charName>
				<mapping cb:dec="983114" type="PUA">U+F004A</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20F1D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*梨]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00104">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00104</charName>
				<mapping cb:dec="983144" type="PUA">U+F0068</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+5AD3</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>媲</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[女*((奐-大)/比)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00799">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00799</charName>
				<mapping cb:dec="983839" type="PUA">U+F031F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2AFBC</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[目*壹]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02758">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02758</charName>
				<mapping cb:dec="985798" type="PUA">U+F0AC6</mapping>
			<mapping type="unicode">U+43E3</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[月*且]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:27:50">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="15" type="分">15 月藏分</cb:mulu><cb:mulu level="2" n="7" type="品">7 一切鬼神集會品</cb:mulu><cb:div type="other">
<milestone n="50" unit="juan"/>
<pb n="0324c" ed="T" xml:id="T13.0397.0324c"/>
<lb n="0324c01" ed="T"/>
<lb n="0324c02" ed="T"/><cb:juan n="050" fun="open"><cb:mulu n="050" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0324008" n="0324008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0324008" n="0324008"/><anchor xml:id="beg0324008" n="0324008"/><title>大方等大集經</title>卷第五十<anchor xml:id="end0324008"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0324008" n="0324008"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0324c03" ed="T"/>
<lb n="0324c04" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0324009" n="0324009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0324009" n="0324009"/><anchor xml:id="beg0324009" n="0324009"/>高齊天竺三藏<name role="" type="person">那連提耶舍</name>譯<anchor xml:id="end0324009"/></byline>
<lb n="0324c05" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="2" n="8" type="品">8 諸惡鬼神得敬信品</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0324010" n="0324010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0324010" n="0324010"/><anchor xml:id="beg0324010" n="0324010"/>月<anchor xml:id="end0324010"/>藏分第十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0324011" n="0324011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0324011" n="0324011"/><anchor xml:id="beg0324011" n="0324011"/>四<anchor xml:id="end0324011"/>諸惡鬼神得敬信品
<lb n="0324c06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0324012" n="0324012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0324012" n="0324012"/><anchor xml:id="beg0324012" n="0324012"/>第八之一<anchor xml:id="end0324012"/></head>
<lb n="0324c07" ed="T"/><p xml:id="pT13p0324c0701">爾時，護世四大天王，見無量阿僧祇天、龍、夜
<lb n="0324c08" ed="T"/>叉，乃至迦吒富單那等，種種色、種種形、種種
<lb n="0324c09" ed="T"/>欲、種種行、種種性。彼等於諸衆生性無慈愍，
<lb n="0324c10" ed="T"/>瞋惡麁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0324013" n="0324013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0324013" n="0324013"/><anchor xml:id="beg0324013" n="0324013"/>獷<anchor xml:id="end0324013"/>，不觀後世畏，不入他分無所護
<lb n="0324c11" ed="T"/>持，數惱刹利乃至畜生，奪其精氣，食其血肉。
<lb n="0324c12" ed="T"/>是諸鬼神俱來集已，時四天王歡喜踊躍，各
<lb n="0324c13" ed="T"/>自問其所領大將。</p>
<lb n="0324c14" ed="T"/><p xml:id="pT13p0324c1401">毘沙門天王問散脂夜叉大將言：「此四天下
<lb n="0324c15" ed="T"/>所有夜叉，若卵生、胎生、濕生、化生，或依城邑、
<lb n="0324c16" ed="T"/>聚落、舍宅、塔寺、園林、山谷、河井、泉池、塜間、樹
<lb n="0324c17" ed="T"/>下、曠野、田中、閑林、空舍、大海、寶洲，若地行水
<lb n="0324c18" ed="T"/>行空行一切無餘，今悉來集世尊所不？」</p><p xml:id="pT13p0324c1816" cb:place="inline">散脂
<lb n="0324c19" ed="T"/>大將言：「大王！此四天下所有夜叉，乃至大海
<lb n="0324c20" ed="T"/>寶洲，若地行、水行、空行，一切無餘，今悉來集
<lb n="0324c21" ed="T"/>在世尊所。」</p>
<lb n="0324c22" ed="T"/><p xml:id="pT13p0324c2201">提頭賴吒天王問樂欲乾闥婆大將言：「此四
<lb n="0324c23" ed="T"/>天下所有乾闥婆，餘如上說。」</p><p xml:id="pT13p0324c2312" cb:place="inline">毘樓勒叉天王
<lb n="0324c24" ed="T"/>問檀帝鳩槃茶大將言：「此四天下所有鳩槃
<lb n="0324c25" ed="T"/>茶，餘如上說。」</p>
<lb n="0324c26" ed="T"/><p xml:id="pT13p0324c2601">毘樓<name role="" type="person">博叉天王</name>問善現龍王言：「此四天下所
<lb n="0324c27" ed="T"/>有諸龍、摩睺羅伽、伽樓羅、諸餓鬼等，若卵生、
<lb n="0324c28" ed="T"/>胎生、濕生、化生，若依城邑、聚落、舍宅，乃至大
<lb n="0324c29" ed="T"/>海、寶洲，若地行、水行、空行一切無餘，今悉來
<pb n="0325a" ed="T" xml:id="T13.0397.0325a"/>
<lb n="0325a01" ed="T"/>集世尊所不？」</p><p xml:id="pT13p0325a0106" cb:place="inline">善現龍王言：「大王！此四天下所
<lb n="0325a02" ed="T"/>有諸龍乃至餓鬼一切無餘，今悉來集在世
<lb n="0325a03" ed="T"/>尊前。」</p>
<lb n="0325a04" ed="T"/><p xml:id="pT13p0325a0401">爾時，四大天王、釋提桓因、<name role="" type="person">娑婆世界</name>主、大梵
<lb n="0325a05" ed="T"/>天王、正辯梵天，合掌向佛，一心敬禮，而作是
<lb n="0325a06" ed="T"/>言：「大德婆伽婆！此四天下所有天、龍、乾闥婆、
<lb n="0325a07" ed="T"/>緊那羅、夜叉、羅刹、鳩槃茶、毘舍遮、摩睺羅伽、伽
<lb n="0325a08" ed="T"/>樓羅、諸餓鬼等，若卵生、胎生、濕生、化生，若地
<lb n="0325a09" ed="T"/>行、水行、空行一切無餘，今悉來集在世尊所。
<lb n="0325a10" ed="T"/>我等受諸大智人語勸請如來，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0325001" n="0325001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0325001" n="0325001"/><anchor xml:id="beg0325001" n="0325001"/>惟<anchor xml:id="end0325001"/>願世尊哀
<lb n="0325a11" ed="T"/>愍我等諸衆生故，令惡衆生得敬信故，爲正
<lb n="0325a12" ed="T"/>法眼得久住故，紹三寶種不斷絕故，令地精
<lb n="0325a13" ed="T"/>氣、衆生精氣、正法精氣久住增長故，又令善
<lb n="0325a14" ed="T"/>道，及涅槃道、八眞聖道，常不滅壞及增長故。</p>
<lb n="0325a15" ed="T"/><p xml:id="pT13p0325a1501">「世尊！此<name role="" type="person">閻浮提</name>所有城邑、聚落、舍宅，乃至寶
<lb n="0325a16" ed="T"/>洲，一切無餘，天、龍、夜叉乃至迦吒富單那等，
<lb n="0325a17" ed="T"/>隨其所宜分布付囑，令護持故。今此大集一
<lb n="0325a18" ed="T"/>切天王、一切龍王乃至毘舍遮王，各將眷屬
<lb n="0325a19" ed="T"/>皆悉來集，以彼一切付囑是等，令其敎授憶
<lb n="0325a20" ed="T"/>念攝受同行其法。令彼諸天乃至迦吒富單
<lb n="0325a21" ed="T"/>那等，各於己分護持養育，勿自縱捨亦莫惱
<lb n="0325a22" ed="T"/>他，見惱他者令其遮護不得縱捨。令彼各於
<lb n="0325a23" ed="T"/>己分發大勇力正護養育，若彼發大勇力應
<lb n="0325a24" ed="T"/>生歡喜，彼則喜樂，名稱流布獲大福報。」</p><p xml:id="pT13p0325a2416" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0325a25" ed="T"/>世尊受其勸請，慈悲憐愍彼等衆故，遍觀一
<lb n="0325a26" ed="T"/>切諸來大衆，卽擧右臂而作是言：「汝等賢首
<lb n="0325a27" ed="T"/>一切大衆！各各諦聽，我當解說。佛出世難如
<lb n="0325a28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0325002" n="0325002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0325002" n="0325002"/><anchor xml:id="beg0325002" n="0325002"/>優<anchor xml:id="end0325002"/>曇花，離八難難如順時香樹，聞正法難如
<lb n="0325a29" ed="T"/>雨閻浮檀金，遇戒定僧爲供養難如詣大海
<pb n="0325b" ed="T" xml:id="T13.0397.0325b"/>
<lb n="0325b01" ed="T"/>寶洲，於三寶所得淨信難如求如意珠，値遇
<lb n="0325b02" ed="T"/>三寶爲布施難如求功德天賢甁，受持戒難
<lb n="0325b03" ed="T"/>如牛頭栴檀洲難可得到，於衆生所起悲愍
<lb n="0325b04" ed="T"/>難如値勇健怨賊執金剛杵難可得度護身
<lb n="0325b05" ed="T"/>命，知足難如善作阿濕婆迷陀耶若<note place="inline">阿濕婆者齊云馬也，
<lb n="0325b06" ed="T"/>迷陀者寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0325003" n="0325003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0325003" n="0325003"/><anchor xml:id="beg0325003" n="0325003"/>柱<anchor xml:id="end0325003"/>也，耶若者祀也。爲此祀者唯<name role="" type="person">閻浮提</name>王之所能也</note>。</p>
<lb n="0325b07" ed="T"/><p xml:id="pT13p0325b0701">「諸賢首！有十種平等，若有衆生具此平等，於
<lb n="0325b08" ed="T"/>流轉時恒受勝報，速能得入無畏大城。何等
<lb n="0325b09" ed="T"/>爲十？一者、衆生平等；二者、法平等；三者、淸淨
<lb n="0325b10" ed="T"/>平等；四者、布施平等；五者、戒平等；六者、忍平
<lb n="0325b11" ed="T"/>等；七者、精進平等；八者、禪平等；九者、智平等；
<lb n="0325b12" ed="T"/>十者、一切法淸淨平等。</p>
<lb n="0325b13" ed="T"/><p xml:id="pT13p0325b1301">「諸仁者！於彼何者衆生平等？衆生者，謂三界
<lb n="0325b14" ed="T"/>所有一切衆生。若有衆生自愛己身，欲得活
<lb n="0325b15" ed="T"/>命求樂離苦，應如是學：若有丈夫壽者作業，
<lb n="0325b16" ed="T"/>若善不善自作敎他，現見受報。是故諸仁者，
<lb n="0325b17" ed="T"/>若求樂離苦，彼應如是：若身口意作諸善業
<lb n="0325b18" ed="T"/>不作惡業，若此身若後身，自益益他、自善善
<lb n="0325b19" ed="T"/>他不作惡業。諸仁者，是名衆生平等。</p>
<lb n="0325b20" ed="T"/><p xml:id="pT13p0325b2001">「諸仁者！於彼何者法平等？法者若有衆生求
<lb n="0325b21" ed="T"/>樂離苦欣生畏死，恩愛不離怨憎不會，如此
<lb n="0325b22" ed="T"/>之人心海所溺。何以故？若有衆生計著我者，
<lb n="0325b23" ed="T"/>生死流轉，不見淸淨解脫道故。是故於法平
<lb n="0325b24" ed="T"/>等思惟觀察，不離衆生有法，不離法有衆生，
<lb n="0325b25" ed="T"/>如衆生體性卽是我體性，如我體性卽是一
<lb n="0325b26" ed="T"/>切法體性，如一切法體性卽是佛法體性。如
<lb n="0325b27" ed="T"/>是觀諸法平等時，衆生卽陰不可得，離陰不
<lb n="0325b28" ed="T"/>可得，和合不可得，離和合亦不可得，非法非
<lb n="0325b29" ed="T"/>非法。是人如是得住無相，是名法平等。</p><p xml:id="pT13p0325b2916" cb:place="inline">「諸仁
<pb n="0325c" ed="T" xml:id="T13.0397.0325c"/>
<lb n="0325c01" ed="T"/>者！於彼何者淸淨平等？謂得人身具滿十德。
<lb n="0325c02" ed="T"/>何等爲十？一者、離下賤家；二者、不鈍；三者、不
<lb n="0325c03" ed="T"/>瘂；四者、諸根不缺；五者、得男子身；六者、顏容
<lb n="0325c04" ed="T"/>端正；七者、得好眷屬；八者、不貧；九者、不爲他
<lb n="0325c05" ed="T"/>欺發言有中；十者、多人瞻仰。</p><p xml:id="pT13p0325c0512" cb:place="inline">「何以故言得人
<lb n="0325c06" ed="T"/>身名淸淨平等？如得人身故得三律儀、離三
<lb n="0325c07" ed="T"/>惡道，能求三乘三種菩提隨所而得。云何淸
<lb n="0325c08" ed="T"/>淨平等？若人能得菩提，於一切法心無所依，
<lb n="0325c09" ed="T"/>於一切內外境界心無所依，是人不依一切
<lb n="0325c10" ed="T"/>法。於如如無所取，見一切法不取內心、不取
<lb n="0325c11" ed="T"/>外心，於二境界極得寂定。是人如是正見淸
<lb n="0325c12" ed="T"/>淨法時，不見內外有衆生、命者、壽者、生者、
<lb n="0325c13" ed="T"/>人者、衆數、養育、作者、使作者、起者、使起者、
<lb n="0325c14" ed="T"/>受者、使受者、知者、見者。是人如是於諸衆生
<lb n="0325c15" ed="T"/>得見無我淸淨平等，無衆生無命無我，離欲
<lb n="0325c16" ed="T"/>淸淨不起邊見，如是得入衆生淸淨平等，如
<lb n="0325c17" ed="T"/>是得入一切法空無行智印無相無願，如是
<lb n="0325c18" ed="T"/>得入衆生淸淨平等。是人以彼法成熟衆生
<lb n="0325c19" ed="T"/>而不壞我，亦不壞事及不壞財。若知一切衆
<lb n="0325c20" ed="T"/>生體性平等，則知一切法體性。若一切法體
<lb n="0325c21" ed="T"/>性，卽是佛法體性，是名一切法平等佛法，是
<lb n="0325c22" ed="T"/>名淸淨平等。</p>
<lb n="0325c23" ed="T"/><p xml:id="pT13p0325c2301">「諸仁者！於彼何者布施淸淨平等？諸仁者！以
<lb n="0325c24" ed="T"/>四種布施淸淨平等。以布施故，衆生於流轉
<lb n="0325c25" ed="T"/>時恒受勝報，速能得入無畏大城。何等爲四？
<lb n="0325c26" ed="T"/>一者、於一切衆生起憐愍心；二者、平等心；三
<lb n="0325c27" ed="T"/>者、大慈心；四者、大悲心。此爲四種布施淸淨
<lb n="0325c28" ed="T"/>平等，衆生於流轉時恒受勝報，速能得入無
<lb n="0325c29" ed="T"/>畏大城。</p>
<pb n="0326a" ed="T" xml:id="T13.0397.0326a"/>
<lb n="0326a01" ed="T"/><p xml:id="pT13p0326a0101">「諸仁者！於彼何者於一切衆生起憐愍心淸
<lb n="0326a02" ed="T"/>淨平等？若有衆生，求樂離苦，恩愛不離，怨憎
<lb n="0326a03" ed="T"/>不會，欲得長壽利養名稱富貴五欲，應如是
<lb n="0326a04" ed="T"/>學：如我愛欲憙重自己身命無有厭足，以一
<lb n="0326a05" ed="T"/>切方便無上護持無有價量；如是於一切衆
<lb n="0326a06" ed="T"/>生，一一衆生乃至虫蟻，愛欲憙重自己身命
<lb n="0326a07" ed="T"/>無有厭足，以一切方便無上護持無有價量。
<lb n="0326a08" ed="T"/>我何故於他衆生於他壽者作惱作害，奪活
<lb n="0326a09" ed="T"/>命具，離其命根，壞其命根？若我於他衆生於
<lb n="0326a10" ed="T"/>他壽者生惱離命，以離一一命故，我當億百
<lb n="0326a11" ed="T"/>千世於世世中還<anchor xml:id="nkr_note_orig_0326001" n="0326001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0326001" n="0326001"/><anchor xml:id="beg0326001" n="0326001"/>彼<anchor xml:id="end0326001"/>離命受諸苦惱。我從今
<lb n="0326a12" ed="T"/>日於諸衆生，起父母想及男女想，乃至虫蟻
<lb n="0326a13" ed="T"/>亦作父母及男女想，更不惱害他命，亦不奪
<lb n="0326a14" ed="T"/>他活命之具，不離壞命，亦不敎他奪其精氣
<lb n="0326a15" ed="T"/>及斷命根，如是我當億那由他<anchor xml:id="nkr_note_add_0326a1501" n="0326a1501"/><anchor xml:id="beg0326a1501" n="0326a1501"/>百千<anchor xml:id="end0326a1501"/>劫流轉
<lb n="0326a16" ed="T"/>生死於世世中受身命時，無能惱害奪活命
<lb n="0326a17" ed="T"/>具及離壞命者。何以故？一切衆生無有非我
<lb n="0326a18" ed="T"/>父母兄弟男女等者。如是我於一切衆生無
<lb n="0326a19" ed="T"/>有非其父母兄弟男女等者，以是因緣，我曾
<lb n="0326a20" ed="T"/>與一切衆生親，一切衆生曾與我親，我若於
<lb n="0326a21" ed="T"/>親而生惱者，是所不應。</p><p xml:id="pT13p0326a2110" cb:place="inline">「所謂惱者，我若觸惱
<lb n="0326a22" ed="T"/>刹利，令彼刹利於己境界國土人民，於諸所
<lb n="0326a23" ed="T"/>欲不生知足，及婆羅門乃至畜生，觸惱其心
<lb n="0326a24" ed="T"/>令不知足。以是因緣，共相戰鬪、諍論、譏毀、訴
<lb n="0326a25" ed="T"/>訟、諂誑、妄語，互相支解及斷命根。是故我今
<lb n="0326a26" ed="T"/>於諸衆生休息觸惱及斷命根。我以此布施
<lb n="0326a27" ed="T"/>淸淨平等因緣故，於流轉時無能觸惱，共我
<lb n="0326a28" ed="T"/>鬪戰、諍論、譏毀、訴訟、諂誑、妄語、支解、斷命，是
<lb n="0326a29" ed="T"/>名觸惱。</p>
<pb n="0326b" ed="T" xml:id="T13.0397.0326b"/>
<lb n="0326b01" ed="T"/><p xml:id="pT13p0326b0101">「於彼何者害命？彼應如是學：一切衆生與我
<lb n="0326b02" ed="T"/>親，我與一切衆生親。我若害衆生命，是所不
<lb n="0326b03" ed="T"/>應。我若作非時風雨、亢旱、災雹、雨塵、闇曀、枯
<lb n="0326b04" ed="T"/>涸諸水，損減花果藥草衆味，以是因緣衆生
<lb n="0326b05" ed="T"/>飢渴，四大增動生種種病，因其病故而取命
<lb n="0326b06" ed="T"/>終。是故我於一切衆生休息害命，以休息故，
<lb n="0326b07" ed="T"/>地味精氣不復隱沒。以是因緣，令諸衆生離
<lb n="0326b08" ed="T"/>於飢渴，四大不動諸病不生，不因於彼而取
<lb n="0326b09" ed="T"/>命終。我以此布施淸淨平等，乃至於流轉時，
<lb n="0326b10" ed="T"/>我更不受飢渴病苦，是名害命。</p>
<lb n="0326b11" ed="T"/><p xml:id="pT13p0326b1101">「於彼何者活命之具？彼所資身命者，應如是
<lb n="0326b12" ed="T"/>學：一切衆生與我親，我與一切衆生親。我若
<lb n="0326b13" ed="T"/>於彼奪活命具，是所不應。若奪衆生花果藥
<lb n="0326b14" ed="T"/>草五穀精氣活命具者，令彼衆生食惡花果
<lb n="0326b15" ed="T"/>藥草五穀衆味精氣，令其身心損瘦、無力、失
<lb n="0326b16" ed="T"/>念、瞋惡、輕躁、麁<anchor xml:id="nkr_note_add_0326b1601" n="0326b1601"/><anchor xml:id="beg0326b1601" n="0326b1601"/>獷<anchor xml:id="end0326b1601"/>、<anchor xml:id="fxT13p0326b01"/>惡色多病。是故我當隨順
<lb n="0326b17" ed="T"/>過去諸天仙敎，於一一花果衆味精氣六十
<lb n="0326b18" ed="T"/>四分中，取一分精氣以活身命，餘六十三分
<lb n="0326b19" ed="T"/>留活衆生令受安樂。我今以是知足因緣，乃
<lb n="0326b20" ed="T"/>至於流轉時，我更不食無味精氣殘害之食，
<lb n="0326b21" ed="T"/>具大威力強記軟心好色無病，是名活命之
<lb n="0326b22" ed="T"/>具。</p><p xml:id="pT13p0326b2202" cb:place="inline">「於彼何者離別命？若以惡心視諸衆生、氣
<lb n="0326b23" ed="T"/>噓其身、散亂其心，於彼節節奪其精氣，奪精
<lb n="0326b24" ed="T"/>氣故令其身心爲苦所惱，應如是學：我與
<lb n="0326b25" ed="T"/>一切衆生親，乃至是所不應。我若於親惡心
<lb n="0326b26" ed="T"/>視之、氣噓其身、散亂其心，於身支節奪其精
<lb n="0326b27" ed="T"/>氣，故令我親身心得苦。以是因緣，乃至於流
<lb n="0326b28" ed="T"/>轉時，無有非人惡心視我，亦不氣噓我身、散
<lb n="0326b29" ed="T"/>亂我心，不奪精氣是名離別命。</p>
<pb n="0326c" ed="T" xml:id="T13.0397.0326c"/>
<lb n="0326c01" ed="T"/><p xml:id="pT13p0326c0101">「於彼何者壞命？若諸衆生爲自食故，割截支
<lb n="0326c02" ed="T"/>節盡奪精氣，山木高處深水大河推令墮落，
<lb n="0326c03" ed="T"/>若與毒藥使起屍鬼。若作厭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0326002" n="0326002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0326002" n="0326002"/><anchor xml:id="beg0326002" n="0326002"/>蠱<anchor xml:id="end0326002"/>及餘物害，若
<lb n="0326c04" ed="T"/>斷飮食，或斬其首以斷命根。以是因緣，汝等
<lb n="0326c05" ed="T"/>若自愛己，欲得長壽求樂離苦、名稱富貴及
<lb n="0326c06" ed="T"/>求解脫，應如是學：我與一切衆生親，一切衆
<lb n="0326c07" ed="T"/>生與我親。若我爲自食故，奪其精氣割截支
<lb n="0326c08" ed="T"/>節乃至斬首，是所不應。以此因緣，乃至於流
<lb n="0326c09" ed="T"/>轉時，無能斬首壞我命者，是名壞命，此是淸
<lb n="0326c10" ed="T"/>淨平等。</p><p xml:id="pT13p0326c1004" cb:place="inline">「諸仁者！若復憐愍一切諸衆生故，爲
<lb n="0326c11" ed="T"/>之積集功德智慧，斷除一切虛誑幻見，得堅
<lb n="0326c12" ed="T"/>固勇猛求一切善如說修行。爲命因緣，於他
<lb n="0326c13" ed="T"/>衆生不起惡念，於諸衆生不起害心，所持禁
<lb n="0326c14" ed="T"/>戒與衆生共，見衆生樂深生歡喜。於己樂緣
<lb n="0326c15" ed="T"/>自能知足，一切愛事無不能捨。於一切法無
<lb n="0326c16" ed="T"/>悋惜心，常怖三界於諸忍事力能堪受，信無
<lb n="0326c17" ed="T"/>常相能如說行。於己有失能自觀察，見他有
<lb n="0326c18" ed="T"/>失則生悲愍。於諸善法無有厭足，常發露懺
<lb n="0326c19" ed="T"/>悔得無邊迴向能求深法。於諸衆生作福田
<lb n="0326c20" ed="T"/>心，求厭離智。於三界獄流轉煩惱能得怖畏，
<lb n="0326c21" ed="T"/>勤息衆生一切苦惱，能求一切佛法，能發休
<lb n="0326c22" ed="T"/>息諸惡道心，於一切法善得安住。諸仁者！是
<lb n="0326c23" ed="T"/>名世間淸淨平等。</p>
<lb n="0326c24" ed="T"/><p xml:id="pT13p0326c2401">「諸仁者！我今當說第一義淸淨平等。」作是<anchor xml:id="nkr_note_add_0326c2401" n="0326c2401"/><anchor xml:id="beg0326c2401" n="0326c2401"/>語<anchor xml:id="end0326c2401"/>
<lb n="0326c25" ed="T"/>已，卽說呪曰：</p>
<lb n="0326c26" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0326c2601">「多地夜他　夜咩夜咩　鉢羅佉夜咩　優鉢
<lb n="0326c27" ed="T"/>囉佉夜咩　耶夜咩佉夜夜咩　蘇婆呵」</p>
<lb n="0326c28" ed="T"/><p xml:id="pT13p0326c2801">說此法門時，八百六十萬緊那羅、乾闥婆等，
<lb n="0326c29" ed="T"/>遠塵離垢得法眼淨。</p>
<pb n="0327a" ed="T" xml:id="T13.0397.0327a"/>
<lb n="0327a01" ed="T"/><p xml:id="pT13p0327a0101">爾時，世尊復說呪曰：</p>
<lb n="0327a02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0327a0201">「多地夜他　瞿竭<g ref="#CB00074">𠼝</g>　夜婆瞿竭<g ref="#CB00074">𠼝</g>　憂婆夜
<lb n="0327a03" ed="T"/>婆　瞿竭<g ref="#CB00074">𠼝</g>　蘇婆呵」</p>
<lb n="0327a04" ed="T"/><p xml:id="pT13p0327a0401">爾時，世尊復說呪曰：</p>
<lb n="0327a05" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0327a0501">「多地夜他　陀羅婫陀羅陀婫　憂跛陀羅
<lb n="0327a06" ed="T"/>　陀羅陀婫　蘇婆呵」</p>
<lb n="0327a07" ed="T"/><p xml:id="pT13p0327a0701">說此法門時，九百四十萬夜叉遠離塵垢得
<lb n="0327a08" ed="T"/>法眼淨。</p>
<lb n="0327a09" ed="T"/><p xml:id="pT13p0327a0901">爾時，世尊復說呪曰：</p>
<lb n="0327a10" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0327a1001">「多地夜他　阿闍泥　叉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327001" n="0327001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0327001" n="0327001"/><anchor xml:id="beg0327001" n="0327001"/>叉<anchor xml:id="end0327001"/>闍泥　伽叉叉阿
<lb n="0327a11" ed="T"/>闍泥　毛囉阿闍泥　叉差蘇婆呵」</p>
<lb n="0327a12" ed="T"/><p xml:id="pT13p0327a1201">說此法門時，七千萬龍於遠塵離垢法而得
<lb n="0327a13" ed="T"/>三昧。</p>
<lb n="0327a14" ed="T"/><p xml:id="pT13p0327a1401">爾時，世尊復說呪曰：</p>
<lb n="0327a15" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0327a1501">「多地夜他　呵呵呵呵呵呵　系杅婆　呵呵
<lb n="0327a16" ed="T"/>呵　視若視若視若　呵呵呵　蘇婆呵」</p>
<lb n="0327a17" ed="T"/><p xml:id="pT13p0327a1701">說此法門時，三百萬那由他阿修羅得不忘
<lb n="0327a18" ed="T"/>菩提心三昧。</p>
<lb n="0327a19" ed="T"/><p xml:id="pT13p0327a1901">爾時，世尊復說呪曰：</p>
<lb n="0327a20" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0327a2001">「多地夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327002" n="0327002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0327002" n="0327002"/><anchor xml:id="beg0327002" n="0327002"/>他<anchor xml:id="end0327002"/>　阿奴那　阿那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327003" n="0327003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0327003" n="0327003"/><anchor xml:id="beg0327003" n="0327003"/>蒱<anchor xml:id="end0327003"/>那　阿婆那奴
<lb n="0327a21" ed="T"/>那　阿婆矣<g ref="#CB00074">𠼝</g>夜　阿婆那奴那　蘇婆呵」</p>
<lb n="0327a22" ed="T"/><p xml:id="pT13p0327a2201">說此法門時，八萬四千頻婆羅鳩槃茶得憙
<lb n="0327a23" ed="T"/>樂三昧。</p>
<lb n="0327a24" ed="T"/><p xml:id="pT13p0327a2401">爾時，世尊復說呪曰：</p>
<lb n="0327a25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0327a2501">「多地夜他　陀伽陀闍　阿婆陀伽陀闍　阿
<lb n="0327a26" ed="T"/>婆伽陀闍闍　揵陀揵陀闍　蘇婆呵」</p>
<lb n="0327a27" ed="T"/><p xml:id="pT13p0327a2701">說此法門時，七十萬那由他餓鬼、毘舍遮、富
<lb n="0327a28" ed="T"/>單那、迦吒富單那，得電王三昧；過諸數量天
<lb n="0327a29" ed="T"/>龍、夜叉，乃至迦吒富單那等，昔未曾發無上菩
<pb n="0327b" ed="T" xml:id="T13.0397.0327b"/>
<lb n="0327b01" ed="T"/>提心者，皆悉發心。</p><p xml:id="pT13p0327b0108" cb:place="inline">「諸仁者！是名第一義布施
<lb n="0327b02" ed="T"/>淸淨平等。</p>
<lb n="0327b03" ed="T"/><p xml:id="pT13p0327b0301">「諸仁者！於彼何者戒淸淨平等？若一切世間
<lb n="0327b04" ed="T"/>若出世間善道及涅槃樂，戒爲根本，能安住
<lb n="0327b05" ed="T"/>聲聞辟支佛地，能安住阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0327b06" ed="T"/>提智。此戒淸淨平等，所謂十善業道：休息殺
<lb n="0327b07" ed="T"/>生、偷盜、邪婬、妄語、兩舌、惡口、綺語、貪、瞋、邪見。</p>
<lb n="0327b08" ed="T"/><p xml:id="pT13p0327b0801">「諸仁者！休息殺生獲十種功德。何等爲十？一
<lb n="0327b09" ed="T"/>者、於諸衆生得無所畏；二者、於諸衆生得大
<lb n="0327b10" ed="T"/>慈心；三者、斷惡習氣；四者、少諸病惱爲事決
<lb n="0327b11" ed="T"/>斷；五者、得壽命長；六者、爲非人護持；七者、寤
<lb n="0327b12" ed="T"/>寐安隱無諸惡夢；八者、無諸怨讐；九者、不畏
<lb n="0327b13" ed="T"/>惡道；十者、身壞命終得生善道。諸仁者！是名
<lb n="0327b14" ed="T"/>休息殺生得十種功德。若能以此休息殺生
<lb n="0327b15" ed="T"/>善根迴向阿耨多羅三藐三菩提，是人不久
<lb n="0327b16" ed="T"/>證無上智。彼人到菩提時，於彼國土，離諸害
<lb n="0327b17" ed="T"/>仗長壽衆生來生其國。</p>
<lb n="0327b18" ed="T"/><p xml:id="pT13p0327b1801">「休息偷盜獲十種功德。何等爲十？一者、具大
<lb n="0327b19" ed="T"/>果報爲事決斷；二者、所有財物不共他有；三
<lb n="0327b20" ed="T"/>者、不共五家；四者、衆人愛敬無有厭足；五者、
<lb n="0327b21" ed="T"/>遊行諸方無有留難；六者、行來無畏；七者、以
<lb n="0327b22" ed="T"/>樂布施；八者、不求財寶自然速得；九者、得財
<lb n="0327b23" ed="T"/>不散；十者、身壞命終得生善道。諸仁者！是名
<lb n="0327b24" ed="T"/>休息偷盜得十種功德。若能以此休息偷盜
<lb n="0327b25" ed="T"/>善根迴向阿耨多羅三藐三菩提，是人不久
<lb n="0327b26" ed="T"/>得無上智。彼人到菩提時，於彼國土，具足種
<lb n="0327b27" ed="T"/>種花果、樹林、衣服、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327004" n="0327004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0327004" n="0327004"/><anchor xml:id="beg0327004" n="0327004"/>瓔珞<anchor xml:id="end0327004"/>莊嚴之具，珍奇寶物
<lb n="0327b28" ed="T"/>無不充滿。</p>
<lb n="0327b29" ed="T"/><p xml:id="pT13p0327b2901">「休息邪婬獲十種功德。何等爲十？一者、得諸
<pb n="0327c" ed="T" xml:id="T13.0397.0327c"/>
<lb n="0327c01" ed="T"/>根律儀爲事決斷；二者、得住離欲淸淨；三者、
<lb n="0327c02" ed="T"/>不惱於他；四者、衆人憙樂；五者、衆人樂觀；六
<lb n="0327c03" ed="T"/>者、能發精進；七者、見生死過；八者、常樂布施；
<lb n="0327c04" ed="T"/>九者、常樂求法；十者、身壞命終得生善道。諸
<lb n="0327c05" ed="T"/>仁者！是名休息邪婬得十種功德。若能以是
<lb n="0327c06" ed="T"/>休息邪婬善根迴向阿耨多羅三藐三菩提，
<lb n="0327c07" ed="T"/>是人不久得無上智。彼人到菩提時，於彼國
<lb n="0327c08" ed="T"/>土無有生臭，亦無女根、不行婬欲，皆悉化生。</p>
<lb n="0327c09" ed="T"/><p xml:id="pT13p0327c0901">「休息妄語獲十種功德。何等爲十？一者、衆人
<lb n="0327c10" ed="T"/>保任所言皆信；二者、於一切處乃至諸天發
<lb n="0327c11" ed="T"/>言得中；三者、口出香氣如<anchor xml:id="beg_27b" type="star"/>優<anchor xml:id="end_27b"/>鉢羅花；四者、於
<lb n="0327c12" ed="T"/>人天中獨作證明；五者、衆人愛敬離諸疑惑；
<lb n="0327c13" ed="T"/>六者、常出實語；七者、心意淸淨；八者、常無諂
<lb n="0327c14" ed="T"/>語言必應機；九者、常多歡喜；十者、身壞命終
<lb n="0327c15" ed="T"/>得生善道。諸仁者！是名休息妄語得十種功
<lb n="0327c16" ed="T"/>德。若能以此休息妄語善根迴向阿耨多羅
<lb n="0327c17" ed="T"/>三藐三菩提，是人不久得無上智。彼人到菩
<lb n="0327c18" ed="T"/>提時，於彼國土無有生臭，衆妙寶香常滿其
<lb n="0327c19" ed="T"/>國。</p>
<lb n="0327c20" ed="T"/><p xml:id="pT13p0327c2001">「休息兩舌獲十種功德。何等爲十？一者、身不
<lb n="0327c21" ed="T"/>可壞平等；二者、眷屬不可壞平等；三者、善友
<lb n="0327c22" ed="T"/>不壞平等；四者、信不壞平等；五者、法不壞平
<lb n="0327c23" ed="T"/>等；六者、威儀不壞平等；七者、奢摩他不壞平
<lb n="0327c24" ed="T"/>等；八者、三昧不壞平等；九者、忍不壞平等；十
<lb n="0327c25" ed="T"/>者、身壞命終得生善道。諸仁者！是名休息兩
<lb n="0327c26" ed="T"/>舌得十種功德。若能以此休息兩舌善根迴
<lb n="0327c27" ed="T"/>向阿耨多羅三藐三菩提，是人不久得無上
<lb n="0327c28" ed="T"/>智。彼人到菩提時，於彼國土所有眷屬，一切
<lb n="0327c29" ed="T"/>魔怨及他朋黨所不能壞。</p>
<pb n="0328a" ed="T" xml:id="T13.0397.0328a"/>
<lb n="0328a01" ed="T"/><p xml:id="pT13p0328a0101">「休息惡口獲十種功德。何等爲十？一者、得柔
<lb n="0328a02" ed="T"/>軟語；二者、捷利語；三者、合理語；四者、美潤語；
<lb n="0328a03" ed="T"/>五者、言必得中；六者、直語；七者、無畏語；八者、
<lb n="0328a04" ed="T"/>不敢輕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0328001" n="0328001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0328001" n="0328001"/><anchor xml:id="beg0328001" n="0328001"/>陵<anchor xml:id="end0328001"/>語；九者、法語淸辯；十者、身壞命終
<lb n="0328a05" ed="T"/>得生善道。諸仁者！是名休息惡口得十種功
<lb n="0328a06" ed="T"/>德。若能以此休息惡口善根迴向阿耨多羅
<lb n="0328a07" ed="T"/>三藐三菩提，是人不久得無上智。彼人到菩
<lb n="0328a08" ed="T"/>提時，於彼國土法聲充遍離諸惡語。</p>
<lb n="0328a09" ed="T"/><p xml:id="pT13p0328a0901">「休息綺語獲十種功德。何等爲十？一者、天人
<lb n="0328a10" ed="T"/>愛敬；二者、明人隨喜；三者、常樂實事；四者、不
<lb n="0328a11" ed="T"/>爲明人所嫌，共住不離；五者、聞言能領；六者、
<lb n="0328a12" ed="T"/>常得尊重愛敬；七者、常得愛樂阿蘭若處；八
<lb n="0328a13" ed="T"/>者、愛樂賢聖默然；九者、遠離惡人親近賢聖；
<lb n="0328a14" ed="T"/>十者、身壞命終得生善道。諸仁者！是名休息
<lb n="0328a15" ed="T"/>綺語得十種功德。若能以此休息綺語善根
<lb n="0328a16" ed="T"/>迴向阿耨多羅三藐三菩提，是人不久得無
<lb n="0328a17" ed="T"/>上智。彼人得菩提時，於彼國土，端正衆生來
<lb n="0328a18" ed="T"/>生其國，強記不忘樂住離欲。</p>
<lb n="0328a19" ed="T"/><p xml:id="pT13p0328a1901">「休息貪欲獲十種功德。何等爲十？一者、身根
<lb n="0328a20" ed="T"/>不缺；二者、口業淸淨；三者、意不散亂；四者、得
<lb n="0328a21" ed="T"/>勝果報；五者、得大富貴；六者、衆人樂觀；七者、
<lb n="0328a22" ed="T"/>所得果報眷屬不可破壞；八者、常與明人相
<lb n="0328a23" ed="T"/>會；九者、不離法聲；十者、身壞命終得生善道。
<lb n="0328a24" ed="T"/>諸仁者！是名休息貪欲得十種功德。若能以
<lb n="0328a25" ed="T"/>此休息貪欲善根迴向阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0328a26" ed="T"/>提，是人不久得無上智。彼人得菩提時，於彼
<lb n="0328a27" ed="T"/>國土離於魔怨及諸外道。</p>
<lb n="0328a28" ed="T"/><p xml:id="pT13p0328a2801">「休息瞋恚獲十種功德。何等爲十？一者、離一
<lb n="0328a29" ed="T"/>切瞋；二者、樂不積財；三者、衆聖憙樂；四者、常
<pb n="0328b" ed="T" xml:id="T13.0397.0328b"/>
<lb n="0328b01" ed="T"/>與賢聖相會；五者、得利益事；六者、顏容端正；
<lb n="0328b02" ed="T"/>七者、見衆生樂則生歡喜；八者、得於三昧；九
<lb n="0328b03" ed="T"/>者、得身口意光澤調柔；十者、身壞命終得生
<lb n="0328b04" ed="T"/>善道。諸仁者！是名休息瞋恚得十種功德。若
<lb n="0328b05" ed="T"/>能以此休息瞋恚善根迴向阿耨多羅三藐三
<lb n="0328b06" ed="T"/>菩提，是人不久得無上智。彼人得菩提時，於
<lb n="0328b07" ed="T"/>彼國土所有衆生悉得三昧，來生其國心極
<lb n="0328b08" ed="T"/>淸淨。</p>
<lb n="0328b09" ed="T"/><p xml:id="pT13p0328b0901">「休息邪見獲十種功德。何等爲十？一者、心性
<lb n="0328b10" ed="T"/>柔善朋侶賢良；二者、信有業報乃至奪命不
<lb n="0328b11" ed="T"/>起諸惡；三者、敬信三寶設爲活命不信天神；
<lb n="0328b12" ed="T"/>四者、得於正見不怪異事，亦不簡擇良日吉
<lb n="0328b13" ed="T"/>時；五者、常生人天離諸惡道；六者、常樂福德
<lb n="0328b14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0328002" n="0328002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0328002" n="0328002"/><anchor xml:id="beg0328002" n="0328002"/>明人讚<anchor xml:id="end0328002"/>譽；七者、棄俗禮儀常求聖道；八者、離
<lb n="0328b15" ed="T"/>斷常見入因緣法；九者、常與正趣正發心人
<lb n="0328b16" ed="T"/>共相會遇；十者、身壞命終得生善道。諸仁者！
<lb n="0328b17" ed="T"/>是名休息邪見得十種功德。若能以此休息
<lb n="0328b18" ed="T"/>邪見善根迴向阿耨多羅三藐三菩提，是人
<lb n="0328b19" ed="T"/>速滿六波羅蜜，於善淨佛土而成正覺。得菩
<lb n="0328b20" ed="T"/>提已，於彼佛土，功德智慧一切善根莊嚴衆
<lb n="0328b21" ed="T"/>生來生其國，不信天神離惡道畏，於彼命終
<lb n="0328b22" ed="T"/>還生善道。</p><p xml:id="pT13p0328b2205" cb:place="inline">「諸仁者！於彼行布施淸淨平等時，
<lb n="0328b23" ed="T"/>於戒休息殺生修平等行，具大淸淨平等果
<lb n="0328b24" ed="T"/>報，得於長壽離諸怖畏。</p>
<lb n="0328b25" ed="T"/><p xml:id="pT13p0328b2501">「彼行布施淸淨平等時，於戒休息偷盜修平
<lb n="0328b26" ed="T"/>等行，具大淸淨平等果報，不共他有，修一切
<lb n="0328b27" ed="T"/>善無有留難。</p>
<lb n="0328b28" ed="T"/><p xml:id="pT13p0328b2801">「彼行布施淸淨平等時，於戒休息邪婬修平
<lb n="0328b29" ed="T"/>等行，具大淸淨平等果報，修習善根無有留
<pb n="0328c" ed="T" xml:id="T13.0397.0328c"/>
<lb n="0328c01" ed="T"/>難，無邪婬念觀自他婦。</p><p xml:id="pT13p0328c0110" cb:place="inline">「彼行布施淸淨平等
<lb n="0328c02" ed="T"/>時，於戒休息妄語修平等行，具大淸淨平等
<lb n="0328c03" ed="T"/>果報，不被毀謗，發心堅固如說修行，於天人
<lb n="0328c04" ed="T"/>中獨作證明，口出香氣如優鉢羅花。</p><p xml:id="pT13p0328c0415" cb:place="inline">「彼行布
<lb n="0328c05" ed="T"/>施淸淨平等時，於戒休息兩舌修平等行，具
<lb n="0328c06" ed="T"/>大淸淨平等果報，得不壞眷屬、丈夫眷屬、敬
<lb n="0328c07" ed="T"/>信眷屬。</p>
<lb n="0328c08" ed="T"/><p xml:id="pT13p0328c0801">「彼行布施淸淨平等時，於戒休息惡口修平
<lb n="0328c09" ed="T"/>等行，得微妙音不聞惡聲。</p>
<lb n="0328c10" ed="T"/><p xml:id="pT13p0328c1001">「彼行布施淸淨平等時。於戒休息綺語修平
<lb n="0328c11" ed="T"/>等行，具大淸淨平等果報，發言得中、斷一切
<lb n="0328c12" ed="T"/>疑，衆生樂見。</p>
<lb n="0328c13" ed="T"/><p xml:id="pT13p0328c1301">「彼行布施淸淨平等時，於戒休息貪欲修平
<lb n="0328c14" ed="T"/>等行，具大淸淨平等果報，受果報已還復能
<lb n="0328c15" ed="T"/>捨，受解脫果具大勢力。</p>
<lb n="0328c16" ed="T"/><p xml:id="pT13p0328c1601">「彼行布施淸淨平等時，於戒休息瞋恚修平
<lb n="0328c17" ed="T"/>等行，具大淸淨平等果報，顏容端正衆人愛
<lb n="0328c18" ed="T"/>敬，爲事無礙諸根不缺。</p>
<lb n="0328c19" ed="T"/><p xml:id="pT13p0328c1901">「彼行布施淸淨平等時，於戒休息邪見修平
<lb n="0328c20" ed="T"/>等行，具大淸淨平等果報，正見國土正見家
<lb n="0328c21" ed="T"/>生，常値諸佛菩薩聲聞，見佛聞法供養衆僧。
<lb n="0328c22" ed="T"/>修菩提行，常不捨離淸淨平等。</p>
<lb n="0328c23" ed="T"/><p xml:id="pT13p0328c2301">「諸仁者！此是戒淸淨平等。以是戒淸淨平等
<lb n="0328c24" ed="T"/>自莊嚴者，是人不久成佛功德，具足相好音
<lb n="0328c25" ed="T"/>聲淸淨，降諸魔怨得淸淨平等。是人不久得
<lb n="0328c26" ed="T"/>一切佛法，禪念慧行淸淨大智大慈大悲，乃
<lb n="0328c27" ed="T"/>至能滿一切佛法淸淨平等，是名世間戒行
<lb n="0328c28" ed="T"/>淸淨平等處。</p>
<lb n="0328c29" ed="T"/><p xml:id="pT13p0328c2901">「諸仁者！於彼何者出世間戒行淸淨平等處？
<pb n="0329a" ed="T" xml:id="T13.0397.0329a"/>
<lb n="0329a01" ed="T"/>若於戒三摩跋提信解行者，不依色陰持戒，
<lb n="0329a02" ed="T"/>不依受想行識陰持戒，不依眼，不依色，不依
<lb n="0329a03" ed="T"/>眼識，不依眼觸，不依眼觸因緣生受、愛、取、有、
<lb n="0329a04" ed="T"/>生持戒，乃至不依意、不依法、不依意識，不依
<lb n="0329a05" ed="T"/>意觸不依意觸因緣生、受愛取有生持戒。不
<lb n="0329a06" ed="T"/>依地界持戒，不依水火風界持戒，不依無邊
<lb n="0329a07" ed="T"/>虛空入持戒，乃至不依非想非非想入持戒。
<lb n="0329a08" ed="T"/>不依欲界色界持戒，不依現世後世持戒，不
<lb n="0329a09" ed="T"/>依聲聞乘辟支佛乘一切種智持戒，不依聞
<lb n="0329a10" ed="T"/>不依禪不依智持戒，不依聽力、不依三昧力、
<lb n="0329a11" ed="T"/>不依陀羅尼力、不依忍力、不依有漏力、不依
<lb n="0329a12" ed="T"/>無漏力、不依有爲界力、不依無爲界力、不依
<lb n="0329a13" ed="T"/>善不善力、不依明闇力持戒。</p><p xml:id="pT13p0329a1312" cb:place="inline">「諸仁者！是名出
<lb n="0329a14" ed="T"/>世間戒淸淨平等處，是名修戒梵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0329001" n="0329001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0329001" n="0329001"/><anchor xml:id="beg0329001" n="0329001"/>路<anchor xml:id="end0329001"/>聖道，能
<lb n="0329a15" ed="T"/>入無上無畏大城，衆聖所依戒淸淨平等，以
<lb n="0329a16" ed="T"/>護第一義淸淨戒故，能入淨智。</p><p xml:id="pT13p0329a1613" cb:place="inline">「戒者是何義？
<lb n="0329a17" ed="T"/>譬如大鐵圍金剛山間熱惱之風，以山障故
<lb n="0329a18" ed="T"/>不令得至四天下。如是學聖淸淨平等戒，愛
<lb n="0329a19" ed="T"/>熱之風修四念處故不令得起，以是義故名
<lb n="0329a20" ed="T"/>之爲戒。譬如大<name role="" type="person">鐵圍山</name>間臭穢之風，以山障
<lb n="0329a21" ed="T"/>故不令得至四天下。如是護聖淸淨平等戒。
<lb n="0329a22" ed="T"/>以四無所畏故愛取臭穢不令得起，以是義
<lb n="0329a23" ed="T"/>故名之爲戒。譬如大<name role="" type="person">鐵圍山</name>間黑闇，以山障
<lb n="0329a24" ed="T"/>故不得至四天下。如是護聖淸淨平等戒，無
<lb n="0329a25" ed="T"/>明有爲有漏相修七覺分故不令得起，以是
<lb n="0329a26" ed="T"/>義故名之爲戒。離欲義是戒義，解脫義是戒
<lb n="0329a27" ed="T"/>義，休息義是戒義，無盡義是戒義，滅義是戒
<lb n="0329a28" ed="T"/>義，此諸句義名爲戒義。諸仁者！是名有爲無
<lb n="0329a29" ed="T"/>爲戒淸淨平等。若有世間沙門婆羅門，住此
<pb n="0329b" ed="T" xml:id="T13.0397.0329b"/>
<lb n="0329b01" ed="T"/>有爲無爲淸淨平等戒者，彼人名爲世間福
<lb n="0329b02" ed="T"/>田。若有於彼敬信尊重護持養育，給施衣服
<lb n="0329b03" ed="T"/>床褥臥具飮食湯藥一切所須，是人以此善
<lb n="0329b04" ed="T"/>根乃至於流轉時恒受勝報，速能得入無畏
<lb n="0329b05" ed="T"/>大城。</p><p xml:id="pT13p0329b0503" cb:place="inline">「諸仁者！於彼何者忍淸淨平等？忍有二
<lb n="0329b06" ed="T"/>種：一者、捨忍；二者、息怒忍。</p><p xml:id="pT13p0329b0611" cb:place="inline">「諸仁者！於彼何者
<lb n="0329b07" ed="T"/>捨忍？若有衆生，求一切樂息一切苦，是名捨
<lb n="0329b08" ed="T"/>忍淸淨平等。若復有人求樂離苦，彼人觀於
<lb n="0329b09" ed="T"/>三界一切苦道煩惱毒熱，唯除聖人，是人爲
<lb n="0329b10" ed="T"/>己利故生大怖畏。如是怖畏，觀於三界一切
<lb n="0329b11" ed="T"/>熾然，爲諸煩惱大火所燒，一一衆生爲諸苦
<lb n="0329b12" ed="T"/>害，駈馳流轉不能自脫。如彼爲苦所逼未得
<lb n="0329b13" ed="T"/>解脫，我亦如是爲苦所逼。以何方便能自脫
<lb n="0329b14" ed="T"/>苦？卽作是念：『不以餘事，我以捨忍解脫諸苦
<lb n="0329b15" ed="T"/>令具諸樂。』作是念已，卽便起發，以忍知足，能
<lb n="0329b16" ed="T"/>捨種種資身之具，所謂飮食、衣服、臥具、屋宅、
<lb n="0329b17" ed="T"/>象<anchor xml:id="nkr_note_orig_0329002" n="0329002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0329002" n="0329002"/><anchor xml:id="beg0329002" n="0329002"/>馬、車<anchor xml:id="end0329002"/>乘，隨其所須皆悉給與。是人以忍布
<lb n="0329b18" ed="T"/>施欲滅諸苦，是人數數修忍知足，住時能行
<lb n="0329b19" ed="T"/>捨施於正，趣正行人應往其所，親近供養隨
<lb n="0329b20" ed="T"/>順其敎，以供養故如是如是聞於種種生死
<lb n="0329b21" ed="T"/>過患涅槃利益。是人或於聲聞乘發心，或於
<lb n="0329b22" ed="T"/>緣覺乘發心，或於大乘發心，爲己樂故，復增
<lb n="0329b23" ed="T"/>忍知足護養衆生，是名捨忍淸淨平等。乃至
<lb n="0329b24" ed="T"/>捨外資財及自己樂，忍受諸苦令他得樂，是
<lb n="0329b25" ed="T"/>名捨忍淸淨平等。</p><p xml:id="pT13p0329b2508" cb:place="inline">「若見乞人種種形色，種種
<lb n="0329b26" ed="T"/>威儀、種種音聲、種種瞋怒、種種罵辱、種種
<lb n="0329b27" ed="T"/>欺<anchor xml:id="beg_27c" type="star"/>陵<anchor xml:id="end_27c"/>、種種麁<anchor xml:id="beg_27d" type="star"/>獷<anchor xml:id="end_27d"/>不憙之言，來從求索，是人
<lb n="0329b28" ed="T"/>如是如是，心未調柔，瞋恚未淨，未住淨忍。彼
<lb n="0329b29" ed="T"/>作是念：『誰能勝我？何以故？彼食血肉諸惡夜
<pb n="0329c" ed="T" xml:id="T13.0397.0329c"/>
<lb n="0329c01" ed="T"/>叉、羅刹、鳩槃茶、餓鬼、毘舍遮、富單那、迦吒富單
<lb n="0329c02" ed="T"/>那等，未聞生死苦惱涅槃功德，不觀後世畏
<lb n="0329c03" ed="T"/>衆苦所惱，未得解脫一切諸苦。何以故？彼等
<lb n="0329c04" ed="T"/>離善知識不聞正法，故在生死爲苦所溺。我
<lb n="0329c05" ed="T"/>已數數得聞生死苦惱涅槃功德，觀後世畏
<lb n="0329c06" ed="T"/>勤息諸苦，近善知識得聞正法。我今欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0329003" n="0329003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0329003" n="0329003"/><anchor xml:id="beg0329003" n="0329003"/>度<anchor xml:id="end0329003"/>生
<lb n="0329c07" ed="T"/>死沈溺，何故起瞋？是故我應作是思惟，罵辱
<lb n="0329c08" ed="T"/>音聲及諸違事皆悉如風，我當棄捨不應起
<lb n="0329c09" ed="T"/>瞋。』</p><p xml:id="pT13p0329c0902" cb:place="inline">「如是於諸衆生欲捨種種想，一切文字語
<lb n="0329c10" ed="T"/>言分別皆悉如風。於諸衆生離種種想，修忍
<lb n="0329c11" ed="T"/>淸淨平等。是人數數於諸衆生，捨種種想一
<lb n="0329c12" ed="T"/>切文字分別想，修忍淸淨平等。如是如是，是
<lb n="0329c13" ed="T"/>人心則住忍淸淨平等得喜得淨。如是如是，
<lb n="0329c14" ed="T"/>是人修四無礙⸺法無礙、義無礙、辭無礙、樂說無
<lb n="0329c15" ed="T"/>礙。是人數數修法無礙乃至樂說無礙，是人
<lb n="0329c16" ed="T"/>則能捨身皮肉筋骨眼耳鼻舌手足頭等所愛
<lb n="0329c17" ed="T"/>之命。是菩薩摩訶薩修分別無分別忍淸淨
<lb n="0329c18" ed="T"/>平等，是名菩薩捨忍淸淨平等。</p>
<lb n="0329c19" ed="T"/><p xml:id="pT13p0329c1901">「諸仁者！於彼何者息怒忍淸淨平等？</p>
<lb n="0329c20" ed="T"/><p xml:id="pT13p0329c2001">「諸仁者！若菩薩摩訶薩，能於一切言語音聲
<lb n="0329c21" ed="T"/>文字，捨分別想；及一切色身形相、擧動、威儀、
<lb n="0329c22" ed="T"/>去來、意業、戲笑，捨分別想；亦捨一切愛取所
<lb n="0329c23" ed="T"/>攝，不求果報離於苦樂，無分別想；乃至於己
<lb n="0329c24" ed="T"/>身命分別無分別想，得住第一義忍淸淨平
<lb n="0329c25" ed="T"/>等。譬如虛空，於明於闇不瞋不喜不分別；如
<lb n="0329c26" ed="T"/>是菩薩摩訶薩住第一義忍淸淨平等，一切
<lb n="0329c27" ed="T"/>有爲行戲笑，言語文字形色苦受樂受，離分
<lb n="0329c28" ed="T"/>別分別，不瞋不喜。菩薩於彼衆生離分別想，
<lb n="0329c29" ed="T"/>得住第一義忍淸淨平等。</p><p xml:id="pT13p0329c2911" cb:place="inline">「譬如虛空不動不
<pb n="0330a" ed="T" xml:id="T13.0397.0330a"/>
<lb n="0330a01" ed="T"/>正遍動、不震不正遍震；如是菩薩摩訶薩，於
<lb n="0330a02" ed="T"/>一切業有爲諸行，身心不動不正遍動，亦復
<lb n="0330a03" ed="T"/>不震不正遍震。</p><p xml:id="pT13p0330a0307" cb:place="inline">「譬如虛空淸淨離垢；如是菩
<lb n="0330a04" ed="T"/>薩摩訶薩，住第一義忍淸淨平等，於彼一切
<lb n="0330a05" ed="T"/>有爲身心，善得淸淨。</p><p xml:id="pT13p0330a0509" cb:place="inline">「譬如虛空長養一切衆
<lb n="0330a06" ed="T"/>生；如是菩薩摩訶薩住第一義忍淸淨平等，
<lb n="0330a07" ed="T"/>養育一切衆生。</p><p xml:id="pT13p0330a0707" cb:place="inline">「譬如虛空不爲劫火所能燒
<lb n="0330a08" ed="T"/>壞，不爲劫水劫風所壞；如是菩薩摩訶薩若
<lb n="0330a09" ed="T"/>住第一義忍淸淨平等，乃至未到無上菩提，
<lb n="0330a10" ed="T"/>不爲貪瞋癡等毀壞其心。</p><p xml:id="pT13p0330a1011" cb:place="inline">「譬如淸淨虛空十
<lb n="0330a11" ed="T"/>五日夜極圓滿月普放冷光，令熱惱衆生身
<lb n="0330a12" ed="T"/>心涼樂；如是菩薩摩訶薩住第一義忍淸淨
<lb n="0330a13" ed="T"/>平等，以身口威儀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0330001" n="0330001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0330001" n="0330001"/><anchor xml:id="beg0330001" n="0330001"/>休<anchor xml:id="end0330001"/>息衆生諸煩惱熱。</p><p xml:id="pT13p0330a1316" cb:place="inline">「譬如
<lb n="0330a14" ed="T"/>淸淨虛空十五日夜極圓滿月，衆星圍遶，臨四
<lb n="0330a15" ed="T"/>天下光明照耀；如是菩薩摩訶薩住第一義
<lb n="0330a16" ed="T"/>忍淸淨平等，隨所住處，常爲天、龍乃至迦吒
<lb n="0330a17" ed="T"/>富單那等之所圍遶，暉顯照曜。</p><p xml:id="pT13p0330a1713" cb:place="inline">「譬如淸淨虛
<lb n="0330a18" ed="T"/>空十五日夜極圓滿月照海島上，月愛摩尼
<lb n="0330a19" ed="T"/>從彼珠中流出大水能滿大海；如是菩薩摩
<lb n="0330a20" ed="T"/>訶薩住第一義忍淸淨平等，所有天、龍、夜叉、
<lb n="0330a21" ed="T"/>羅刹、鳩槃茶、餓鬼、毘舍遮、富單那、迦吒富單
<lb n="0330a22" ed="T"/>那，麁<anchor xml:id="beg_27e" type="star"/>獷<anchor xml:id="end_27e"/>瞋惡無有慈愍，於諸衆生不觀後世
<lb n="0330a23" ed="T"/>畏，是菩薩以第一義忍淸淨平等，放勝光明，
<lb n="0330a24" ed="T"/>照耀一切天、龍、夜叉、羅刹乃至迦吒富單那
<lb n="0330a25" ed="T"/>等，以是令彼天、龍、夜叉乃至迦吒富單那等
<lb n="0330a26" ed="T"/>悉得淸淨善心，於諸衆生起慈悲心、利益心，
<lb n="0330a27" ed="T"/>休息衆生苦惱心、令住一切樂心、觀後世畏
<lb n="0330a28" ed="T"/>心、離一切惡心、於一切善法起大精勤心，以
<lb n="0330a29" ed="T"/>是彼等極得淸淨心，乃至於一切善法發大
<pb n="0330b" ed="T" xml:id="T13.0397.0330b"/>
<lb n="0330b01" ed="T"/>勇猛心。彼等次第漸離一切不善，悉得充足一
<lb n="0330b02" ed="T"/>切善根，能滿大涅槃海。</p><p xml:id="pT13p0330b0210" cb:place="inline">「諸仁者！汝等應當觀
<lb n="0330b03" ed="T"/>此菩薩，雖未至究竟，以住第一義忍淸淨平等
<lb n="0330b04" ed="T"/>故，已得超過聲聞緣覺，以第一義忍成熟衆
<lb n="0330b05" ed="T"/>生。如我昔作忍辱仙人，常在林中食諸甘果。
<lb n="0330b06" ed="T"/>時有國王名曰迦利，支解我身而爲八段。我
<lb n="0330b07" ed="T"/>於彼時以能善修第一義忍故，從所割處流
<lb n="0330b08" ed="T"/>出白乳，以是忍辱苦行因緣，成熟無量億那
<lb n="0330b09" ed="T"/>由他百千天、龍、夜叉、羅刹、乾闥婆、阿修羅、緊那
<lb n="0330b10" ed="T"/>羅、摩睺羅伽、伽樓羅、餓鬼、毘舍遮、富單那、迦吒
<lb n="0330b11" ed="T"/>富單那等。彼時無量億那由他百千人非人
<lb n="0330b12" ed="T"/>等，悉發阿耨多羅三藐三菩提心。我昔爲人
<lb n="0330b13" ed="T"/>生非難處，作此苦行不足爲難。</p><p xml:id="pT13p0330b1313" cb:place="inline">「諸仁者！汝等
<lb n="0330b14" ed="T"/>諦聽。如我往昔生在難處，受於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0330002" n="0330002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0330002" n="0330002"/><anchor xml:id="beg0330002" n="0330002"/>兔<anchor xml:id="end0330002"/>身止住林
<lb n="0330b15" ed="T"/>中，爲令仙人得於食故，卽自踊身投大火聚。
<lb n="0330b16" ed="T"/>以能善修第一義忍淸淨平等故，令彼火聚
<lb n="0330b17" ed="T"/>變成蓮池，淨水盈滿。我於爾時臥花臺上，以
<lb n="0330b18" ed="T"/>是苦行因緣，令此三千大千世界六種震動。
<lb n="0330b19" ed="T"/>爾時無量釋梵四王、天、龍、夜叉乃至迦吒富
<lb n="0330b20" ed="T"/>單那等，及諸仙人人非人等，以種種供具供
<lb n="0330b21" ed="T"/>養於我，作是願言：『汝得阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0330b22" ed="T"/>提時，當與我等授阿耨多羅三藐三菩提記。』
<lb n="0330b23" ed="T"/>我昔兔身，以能善修第一義忍淸淨平等，是
<lb n="0330b24" ed="T"/>忍不共聲聞緣覺。我於往昔作<anchor xml:id="beg_27f" type="star"/>兔<anchor xml:id="end_27f"/>身時，梵
<lb n="0330b25" ed="T"/>釋天王、護世四王、天、龍、夜叉乃至人、非人等，
<lb n="0330b26" ed="T"/>悉以種種香花、塗香、末香、種種寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0330003" n="0330003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0330003" n="0330003"/><anchor xml:id="beg0330003" n="0330003"/>珠<anchor xml:id="end0330003"/>、寶幢幡
<lb n="0330b27" ed="T"/>蓋、衆妙音樂，尊重讚歎，生未曾有，而作供養，
<lb n="0330b28" ed="T"/>今阿羅漢之所無也。諸仁者！如是菩薩，善修
<lb n="0330b29" ed="T"/>第一義忍淸淨平等。</p><p xml:id="pT13p0330b2909" cb:place="inline">「諸仁者！是第一義忍淸
<pb n="0330c" ed="T" xml:id="T13.0397.0330c"/>
<lb n="0330c01" ed="T"/>淨平等，是何句義？第一義者，謂到生死彼岸
<lb n="0330c02" ed="T"/>故名第一義。忍者，見三界陰究竟空，及見一
<lb n="0330c03" ed="T"/>切界入究竟空，故名爲忍。淸淨者，謂以聖慧
<lb n="0330c04" ed="T"/>除淨三界諸煩惱道業道苦道，故名淸淨。平
<lb n="0330c05" ed="T"/>等者，謂以聖慧如實知一切三界行、一切法
<lb n="0330c06" ed="T"/>性如如實際，如實知非如實際、非非如實際，
<lb n="0330c07" ed="T"/>斷一切煩惱道，故名平等。諸仁者！是名菩薩
<lb n="0330c08" ed="T"/>第一義忍淸淨平等。</p>
<lb n="0330c09" ed="T"/><p xml:id="pT13p0330c0901">「諸仁者！於彼何者精進淸淨平等？以精進能
<lb n="0330c10" ed="T"/>與布施淸淨平等作因，是名精進淸淨平等。
<lb n="0330c11" ed="T"/>乃至以精進能與般若淸淨平等作因，是名
<lb n="0330c12" ed="T"/>精進淸淨平等。以精進能捨一切見，以精進
<lb n="0330c13" ed="T"/>能與四念處淸淨平等作因。以精進能超過
<lb n="0330c14" ed="T"/>一切聲聞緣覺，以精進能與四正勤四如意
<lb n="0330c15" ed="T"/>足作因。以精進能捨一切煩惱，以精進能與
<lb n="0330c16" ed="T"/>四攝事、四無礙辯、四梵住、四無色定、五根五
<lb n="0330c17" ed="T"/>力、七覺分、八聖道分、九次第定、如來十力、十
<lb n="0330c18" ed="T"/>二善有支、十八不共法作因。以精進能與大
<lb n="0330c19" ed="T"/>慈大悲般若淸淨平等作因，是名精進淸淨平
<lb n="0330c20" ed="T"/>等。以精進能與成熟衆生淸淨平等作因，是
<lb n="0330c21" ed="T"/>名精進淸淨平等。以精進爲集無量佛法種
<lb n="0330c22" ed="T"/>種善根，乃至能集無量方便智無量勝願，習
<lb n="0330c23" ed="T"/>無量功德智慧，與無量種種衆生有生取作
<lb n="0330c24" ed="T"/>因，是名精進淸淨平等。</p><p xml:id="pT13p0330c2410" cb:place="inline">「以精進居<name role="" type="person">兜率天</name>宮，
<lb n="0330c25" ed="T"/>觀其時節一生補處，乃至以精進捨彼宮殿，
<lb n="0330c26" ed="T"/>了了知入母胎，乃至以精進於藍毘尼林，從
<lb n="0330c27" ed="T"/>母右脇安隱而出，乃至以精進行於七步，震
<lb n="0330c28" ed="T"/>動大地諸山大海，乃至以精進受難陀憂波
<lb n="0330c29" ed="T"/><name role="" type="person">難陀龍王</name>灌水洗浴，乃至以精進童子遊戲
<pb n="0331a" ed="T" xml:id="T13.0397.0331a"/>
<lb n="0331a01" ed="T"/>示現一切工巧，乃至以精進處在宮中五欲
<lb n="0331a02" ed="T"/>不染，乃至以精進夜半踰城往詣閑林，乃至
<lb n="0331a03" ed="T"/>以精進詣憂陀羅迦、羅茶迦羅摩仙人所而修
<lb n="0331a04" ed="T"/>供養，乃至以精進六年苦行，乃至以精進於
<lb n="0331a05" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提而成正覺，乃至以精進
<lb n="0331a06" ed="T"/>轉於法輪，無量人天爲證，是名精進淸淨平
<lb n="0331a07" ed="T"/>等。</p><p xml:id="pT13p0331a0702" cb:place="inline">「我以精進，今於佉羅帝山牟尼諸仙所依
<lb n="0331a08" ed="T"/>住處作此大集，十方所有菩薩摩訶薩有如
<lb n="0331a09" ed="T"/>佛土微塵數衆，悉令集此。有如佛土微塵等
<lb n="0331a10" ed="T"/>數諸天、龍、夜叉、羅刹、乾闥婆、阿修羅、摩睺羅
<lb n="0331a11" ed="T"/>伽、伽樓羅、緊那羅、鳩槃茶、餓鬼、毘舍遮、富單那、
<lb n="0331a12" ed="T"/>迦吒富單那等，悉來大集爲聞法故，是名精
<lb n="0331a13" ed="T"/>進淸淨平等。</p><p xml:id="pT13p0331a1306" cb:place="inline">「諸仁者！以四大海水分爲渧數，
<lb n="0331a14" ed="T"/>如彼渧數具修精進淸淨平等，能令菩薩摩
<lb n="0331a15" ed="T"/>訶薩等滿足毘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331001" n="0331001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331001" n="0331001"/><anchor xml:id="beg0331001" n="0331001"/>梨<anchor xml:id="end0331001"/>耶波羅蜜，是名精進淸淨
<lb n="0331a16" ed="T"/>平等。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331002" n="0331002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331002" n="0331002"/></p></cb:div></cb:div>
<lb n="0331a17" ed="T"/><cb:juan n="050" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="fxT13p0331a01"/>大集<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331003" n="0331003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331003" n="0331003"/>經</title>卷第五十</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0331a18" ed="T"/>
<lb n="0331a19" ed="T"/><cb:div type="w"><cb:juan n="005" fun="open"><cb:jhead><title><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0331004" n="0331004"/>大方等大集月藏經</title>卷第五</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0331a20" ed="T"/>
<lb n="0331a21" ed="T"/><byline cb:type="Translator">高齊天竺三藏<name role="" type="person">那連提耶舍</name>譯</byline>
<lb n="0331a22" ed="T"/><head>諸惡鬼神得敬信品第八上</head>
<lb n="0331a23" ed="T"/><p xml:id="pT13p0331a2301">爾時，護世四大天王，見於無量阿僧祇衆
<lb n="0331a24" ed="T"/>天、龍、夜叉乃至迦吒富單那等，種種色、種
<lb n="0331a25" ed="T"/>種形、種種欲、種種行、種種性。彼等衆生性
<lb n="0331a26" ed="T"/>無慈愍，於諸衆生常起瞋恚惱害之心，不
<lb n="0331a27" ed="T"/>觀後世可怖畏事，無所繫屬無所護持，是
<lb n="0331a28" ed="T"/>等恒常觸惱刹利乃至畜生，奪其精氣食
<lb n="0331a29" ed="T"/>其血肉。是四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331005" n="0331005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331005" n="0331005"/><anchor xml:id="beg0331005" n="0331005"/>天王<anchor xml:id="end0331005"/>見諸鬼神俱來集已，歡
<lb n="0331a30" ed="T"/>喜踊躍各自問其所領大將。</p><p xml:id="pT13p0331a3012" cb:place="inline">毘沙門天王
<pb n="0331b" ed="T" xml:id="T13.0397.0331b"/>
<lb n="0331b01" ed="T"/>問於散脂夜叉大將言：「此四天下，一切所
<lb n="0331b02" ed="T"/>有夜叉、羅刹，若卵生、胎生、濕生、化生，或依
<lb n="0331b03" ed="T"/>城邑、聚落、舍宅、塔寺、園林、山谷、河井、泉池、陂
<lb n="0331b04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0331006" n="0331006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331006" n="0331006"/><anchor xml:id="beg0331006" n="0331006"/>濼<anchor xml:id="end0331006"/>、塚間、樹下、曠野、田中、閑林、空舍，及大海
<lb n="0331b05" ed="T"/>內衆妙寶洲。彼諸鬼神，若在地行水行空
<lb n="0331b06" ed="T"/>行一切無餘，今悉來集世尊所不？」</p><p xml:id="pT13p0331b0614" cb:place="inline">散脂大
<lb n="0331b07" ed="T"/>將言：「大王！如王所言，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331007" n="0331007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331007" n="0331007"/><anchor xml:id="beg0331007" n="0331007"/>此四天下，所有夜
<lb n="0331b08" ed="T"/>叉，乃至大海寶洲，若地行、水行、空行<anchor xml:id="end0331007"/>，一切
<lb n="0331b09" ed="T"/>無餘，今悉來集在世尊所。」</p><p xml:id="pT13p0331b0911" cb:place="inline">提頭賴吒天王
<lb n="0331b10" ed="T"/>問於樂欲乾闥婆大將言：「此四天下一切
<lb n="0331b11" ed="T"/>所有乾闥婆衆，餘如上說。」</p><p xml:id="pT13p0331b1111" cb:place="inline">毘樓勒叉天王
<lb n="0331b12" ed="T"/>問於檀帝鳩槃茶大將言：「此四天下一切
<lb n="0331b13" ed="T"/>所有鳩槃茶衆，餘如上說。」</p><p xml:id="pT13p0331b1311" cb:place="inline">毘樓<name role="" type="person">博叉天王</name>
<lb n="0331b14" ed="T"/>問於善現龍王言：「此四天下所有龍衆、摩
<lb n="0331b15" ed="T"/>睺羅伽、迦樓羅、諸餓鬼等，若卵生、胎生、濕
<lb n="0331b16" ed="T"/>生、化生，或依城邑、聚落、舍宅，乃至海內衆
<lb n="0331b17" ed="T"/>妙寶洲，若在地上水中空中所遊行者，一
<lb n="0331b18" ed="T"/>切無餘，今悉來集世尊所不？」</p><p xml:id="pT13p0331b1812" cb:place="inline">善現龍王言：
<lb n="0331b19" ed="T"/>「大王！如王所言。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331008" n="0331008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331008" n="0331008"/><anchor xml:id="beg0331008" n="0331008"/>此四天下所有諸龍乃至
<lb n="0331b20" ed="T"/>餓鬼<anchor xml:id="end0331008"/>，一切無餘，今悉來集在世尊所。」</p><p xml:id="pT13p0331b2015" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0331b21" ed="T"/>四大天王、釋提桓因、大梵天王、正辯梵天，
<lb n="0331b22" ed="T"/>合掌向佛，而作是言：「大德世尊！此四天下
<lb n="0331b23" ed="T"/>所有天、龍、乾闥婆、緊那羅、夜叉、羅刹、鳩槃荼、
<lb n="0331b24" ed="T"/>毘舍遮、摩睺羅伽、迦樓羅、諸餓鬼等，若卵
<lb n="0331b25" ed="T"/>生、胎生、濕生、化生，所有地行，水行，空行，一
<lb n="0331b26" ed="T"/>切無餘，今悉來集在世尊所。我等大衆皆
<lb n="0331b27" ed="T"/>同勸請，唯願如來哀愍我等，慈悲一切諸
<lb n="0331b28" ed="T"/>衆生故，令惡衆生得敬信故，令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331009" n="0331009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331009" n="0331009"/><anchor xml:id="beg0331009" n="0331009"/>正<anchor xml:id="end0331009"/>法眼得
<lb n="0331b29" ed="T"/>久住故，紹三寶種不斷絕故；彼地精氣、衆
<lb n="0331b30" ed="T"/>生精氣、正法勝味甘露精氣，令得久住利益
<pb n="0331c" ed="T" xml:id="T13.0397.0331c"/>
<lb n="0331c01" ed="T"/>增長故，又令善道及涅槃道常不滅壞利
<lb n="0331c02" ed="T"/>益增長故。</p><p xml:id="pT13p0331c0205" cb:place="inline">「大德世尊！此<name role="" type="person">閻浮提</name>一切城邑、
<lb n="0331c03" ed="T"/>聚落、舍宅，乃至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331010" n="0331010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331010" n="0331010"/><anchor xml:id="beg0331010" n="0331010"/>寶洲，一切<anchor xml:id="end0331010"/>無餘，天、龍、夜叉，
<lb n="0331c04" ed="T"/>乃至迦吒富單那等，今悉來集。天王、龍王
<lb n="0331c05" ed="T"/>乃至毘舍遮王，悉將眷屬亦皆來集。唯願
<lb n="0331c06" ed="T"/>世尊付囑此王，同行其法憶念攝受，令彼
<lb n="0331c07" ed="T"/>天、龍、夜叉、羅刹，乃至迦吒富單那等，各有
<lb n="0331c08" ed="T"/>所屬，隨於己分養育護持，恒常不捨莫令
<lb n="0331c09" ed="T"/>惱他，見惱他者令其遮護，常不捨離使得
<lb n="0331c10" ed="T"/>安隱。若彼各各於其己分，勸發勇力平等
<lb n="0331c11" ed="T"/>護持，彼等則得喜樂名聞多受福報。」</p><p xml:id="pT13p0331c1115" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0331c12" ed="T"/>世尊受其勸請，慈悲憐愍彼一切故，遍觀
<lb n="0331c13" ed="T"/>大衆觀大衆已，擧其右臂，而作是言：「汝等
<lb n="0331c14" ed="T"/>賢首一切大衆，各各諦聽，我當解說。佛出
<lb n="0331c15" ed="T"/>世難如優曇華，離八難難如順時香樹，聞
<lb n="0331c16" ed="T"/>正法難如雨閻浮檀金，遇戒定僧得供養
<lb n="0331c17" ed="T"/>難如入大海<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331011" n="0331011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331011" n="0331011"/><anchor xml:id="beg0331011" n="0331011"/>詣<anchor xml:id="end0331011"/>妙寶洲，信敬三寶難如求
<lb n="0331c18" ed="T"/>如意珠，布施三寶難如求功德天賢甁，受
<lb n="0331c19" ed="T"/>持戒難如牛頭栴檀國難可得到。於衆生所
<lb n="0331c20" ed="T"/>起慈悲難，如値勇健<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331012" n="0331012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331012" n="0331012"/><anchor xml:id="beg0331012" n="0331012"/>怨賊<anchor xml:id="end0331012"/>執金剛杵難<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331013" n="0331013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331013" n="0331013"/><anchor xml:id="beg0331013" n="0331013"/>得
<lb n="0331c21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0331014" n="0331014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331014" n="0331014"/><anchor xml:id="beg0331014" n="0331014"/>脫免<anchor xml:id="end0331014"/>；謹愼<anchor xml:id="end0331013"/>知足難，如善作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331015" n="0331015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331015" n="0331015"/><anchor xml:id="beg0331015" n="0331015"/>馬祀<anchor xml:id="end0331015"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0331016" n="0331016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331016" n="0331016"/><anchor xml:id="beg0331016" n="0331016"/><note place="inline">梵語阿濕婆迷
<lb n="0331c22" ed="T"/>陀耶若此云馬寶柱祀，爲此祀者唯閻浮王之所能也</note><anchor xml:id="end0331016"/>。</p><p xml:id="pT13p0331c2222" cb:place="inline">「諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331017" n="0331017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0331017" n="0331017"/><anchor xml:id="beg0331017" n="0331017"/>仁<anchor xml:id="end0331017"/>者！有十種平
<lb n="0331c23" ed="T"/>等，若諸衆生具十平等，於生死中恒受勝
<lb n="0331c24" ed="T"/>報，速能得入無畏大城。何等爲十？一者、衆
<lb n="0331c25" ed="T"/>生平等；二者、法平等；三者、淸淨平等；四者、
<lb n="0331c26" ed="T"/>布施平等；五者、戒平等；六者、忍平等；七者、
<lb n="0331c27" ed="T"/>精進平等；八者、禪平等；九者、智平等；十者、
<lb n="0331c28" ed="T"/>一切法淸淨平等。</p><p xml:id="pT13p0331c2808" cb:place="inline">「諸仁者！於彼何者是衆
<lb n="0331c29" ed="T"/>生平等？若有衆生，爲求身命受樂離苦，應
<pb n="0332a" ed="T" xml:id="T13.0397.0332a"/>
<lb n="0332a01" ed="T"/>作是見：若受者作業，若身口意，若善不善，
<lb n="0332a02" ed="T"/>自作敎他，彼受現報及後世報。是故汝等
<lb n="0332a03" ed="T"/>若欲離苦求二世樂，應當造作身口意善，
<lb n="0332a04" ed="T"/>莫起諸惡。若求二世自益益他，自樂樂他，
<lb n="0332a05" ed="T"/>自好好他，勿作諸惡。此是衆生平等。</p><p xml:id="pT13p0332a0515" cb:place="inline">「諸仁
<lb n="0332a06" ed="T"/>者！於彼何者是法平等？若有衆生，求樂離
<lb n="0332a07" ed="T"/>苦欣生畏死、恩愛不離、怨憎不會，如此之
<lb n="0332a08" ed="T"/>人心海所溺。何以故？若有衆生計著我者，
<lb n="0332a09" ed="T"/>生死流轉，不見淸淨解脫道故。是故於法
<lb n="0332a10" ed="T"/>平等思惟觀察，衆生不離法，法不離衆生，
<lb n="0332a11" ed="T"/>若衆生體性卽是我體性，若我體性卽是
<lb n="0332a12" ed="T"/>一切法體性，若一切法體性，卽是佛法體
<lb n="0332a13" ed="T"/>性。若如是觀諸法平等，是人得無所有，
<lb n="0332a14" ed="T"/>不見衆生，亦無衆生去來合散，亦不見
<lb n="0332a15" ed="T"/>有衆生可得，非法非非法，是人如是得
<lb n="0332a16" ed="T"/>住無相，此是法平等。</p><p xml:id="pT13p0332a1609" cb:place="inline">「諸仁者！於彼何者
<lb n="0332a17" ed="T"/>是淸淨平等？謂得人身具滿十德。何等爲
<lb n="0332a18" ed="T"/>十？一者、離下賤家；二者、不鈍；三者、不瘂；四
<lb n="0332a19" ed="T"/>者、諸根不缺；五者、得男子身；六者、顏容端
<lb n="0332a20" ed="T"/>正，得好眷屬；七者、不貧；八者、不爲他欺；九
<lb n="0332a21" ed="T"/>者、發言有中；十者、多人樂見。何以故言得
<lb n="0332a22" ed="T"/>於人身淸淨平等？如得人身，得三律儀離
<lb n="0332a23" ed="T"/>三惡道能求三乘，以此則得三種菩提，不
<lb n="0332a24" ed="T"/>以餘法。</p><p xml:id="pT13p0332a2404" cb:place="inline">「云何淸淨平等能到菩提？是人令
<lb n="0332a25" ed="T"/>心不依諸法，令心不依內外境界，不依如
<lb n="0332a26" ed="T"/>如見，一切法無和合相，不取內心不取外
<lb n="0332a27" ed="T"/>心，於二境界極得寂定。如是淸淨正見理
<lb n="0332a28" ed="T"/>時，不見有我內有衆生，外有命者壽者、生
<lb n="0332a29" ed="T"/>者人者、衆數養育、作者使作者、起者使起
<lb n="0332a30" ed="T"/>者、受者使受者、知者見者，此十六名皆出
<pb n="0332b" ed="T" xml:id="T13.0397.0332b"/>
<lb n="0332b01" ed="T"/>妄想。</p><p xml:id="pT13p0332b0103" cb:place="inline">「是人如是於諸衆生，得見無我淸淨
<lb n="0332b02" ed="T"/>平等，以是義故離欲淸淨不起邊見。如是
<lb n="0332b03" ed="T"/>得入衆生淸淨平等，及諸法空無行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0332001" n="0332001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0332001" n="0332001"/><anchor xml:id="beg0332001" n="0332001"/>智印<anchor xml:id="end0332001"/>
<lb n="0332b04" ed="T"/>無相無願。如是得入衆生淸淨平等，復以
<lb n="0332b05" ed="T"/>彼法成熟衆生，而不自壞亦不壞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0332002" n="0332002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0332002" n="0332002"/><anchor xml:id="beg0332002" n="0332002"/>財<anchor xml:id="end0332002"/>。若知
<lb n="0332b06" ed="T"/>衆生體性平等，則知一切法體性平等。若
<lb n="0332b07" ed="T"/>一切法體性平等，卽是佛法體性平等，是
<lb n="0332b08" ed="T"/>故一切諸法名爲佛法，此是淸淨平等。</p><p xml:id="pT13p0332b0816" cb:place="inline">「諸
<lb n="0332b09" ed="T"/>仁者！於彼何者是布施淸淨平等？謂四種
<lb n="0332b10" ed="T"/>心淸淨布施。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0332003" n="0332003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0332003" n="0332003"/><anchor xml:id="beg0332003" n="0332003"/>以布施故，衆生於流轉時恒
<lb n="0332b11" ed="T"/>受勝報，速能得入無畏大城<anchor xml:id="end0332003"/>。何等爲四？一
<lb n="0332b12" ed="T"/>者、於一切衆生起憐愍心；二者、平等心；三
<lb n="0332b13" ed="T"/>者、大慈心；四者、大悲心。憐愍心淸淨平等
<lb n="0332b14" ed="T"/>者，若有衆生求樂離苦，恩愛不離、怨憎不
<lb n="0332b15" ed="T"/>會，長壽利益名譽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0332004" n="0332004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0332004" n="0332004"/><anchor xml:id="beg0332004" n="0332004"/>流轉<anchor xml:id="end0332004"/>、富貴五欲悉稱心
<lb n="0332b16" ed="T"/>者，應如是學：如我喜樂愛欲自己身命，以
<lb n="0332b17" ed="T"/>一切方便無上護持，無有價量。如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0332005" n="0332005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0332005" n="0332005"/><anchor xml:id="beg0332005" n="0332005"/>於<anchor xml:id="end0332005"/>一
<lb n="0332b18" ed="T"/>切衆生，一一衆生乃至蟲蟻，亦皆喜樂愛
<lb n="0332b19" ed="T"/>欲自己身命，一切方便無上護持，無有價
<lb n="0332b20" ed="T"/>量。我若惱害衆生，若復奪他活命之具及
<lb n="0332b21" ed="T"/>斷命根，我於億百千世生死流轉，還被惱
<lb n="0332b22" ed="T"/>害失活命具，及斷命根受無量苦。我從今
<lb n="0332b23" ed="T"/>日於諸衆生，起父母想及男女想，乃至蟲
<lb n="0332b24" ed="T"/>蟻亦作父母及男女想，是故更不惱害衆
<lb n="0332b25" ed="T"/>生，亦不奪彼活命之具及斷命根，亦不敎
<lb n="0332b26" ed="T"/>他奪人精氣及斷命根。如是我當億那由
<lb n="0332b27" ed="T"/>他百千萬劫，生死流轉無能惱害，亦不被
<lb n="0332b28" ed="T"/>奪活命之具，及斷命根。何以故？一切衆生，
<lb n="0332b29" ed="T"/>無一衆生非我父母、兄弟、男女，如是我於一
<lb n="0332b30" ed="T"/>切衆生，無一衆生非是父母兄弟男女。以
<pb n="0332c" ed="T" xml:id="T13.0397.0332c"/>
<lb n="0332c01" ed="T"/>是義故，我曾與彼一切衆生無非是親，一
<lb n="0332c02" ed="T"/>切衆生亦曾與我無非是親，若於父母乃
<lb n="0332c03" ed="T"/>至男女作惱害者，是義不然。</p><p xml:id="pT13p0332c0312" cb:place="inline">「諸仁者！於彼
<lb n="0332c04" ed="T"/>何者是不觸惱？若諸衆生求樂離苦，應
<lb n="0332c05" ed="T"/>如是學：我若於刹利觸惱其心，令彼刹利
<lb n="0332c06" ed="T"/>於己境界國土人民，本所欲者不生喜樂，
<lb n="0332c07" ed="T"/>及婆羅門乃至畜生觸惱其心，本所欲者
<lb n="0332c08" ed="T"/>不生喜樂。以是因緣遞相征伐，鬪亂諍訟，
<lb n="0332c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0332c0901" n="0332c0901"/><anchor xml:id="beg0332c0901" n="0332c0901"/><g ref="#CB02758">䏣</g><anchor xml:id="end0332c0901"/>佞妄語，互相支解及斷命根。以是因緣，
<lb n="0332c10" ed="T"/>我從今日於諸衆生休息惱害及斷命根，
<lb n="0332c11" ed="T"/>以此淸淨平等布施業因緣故，我當久遠
<lb n="0332c12" ed="T"/>生死流轉，無能觸惱共我鬪亂諍訟及斷
<lb n="0332c13" ed="T"/>命根。以是義故，名不觸惱。</p><p xml:id="pT13p0332c1311" cb:place="inline">「諸仁者！於彼何
<lb n="0332c14" ed="T"/>者是不害命？若諸衆生求命不害，應如是
<lb n="0332c15" ed="T"/>學：一切衆生無非我親，我若暴雨或非時
<lb n="0332c16" ed="T"/>雨，若雨灰塵令多闇<g ref="#CB00799">𪾼</g>，或久亢旱枯涸流
<lb n="0332c17" ed="T"/>泉，令諸華果藥草五穀衆味損減，以是因
<lb n="0332c18" ed="T"/>緣，令我親知飢饉困苦，動其四大發種
<lb n="0332c19" ed="T"/>種病，乃至命終。若加此害，是義不然。以是
<lb n="0332c20" ed="T"/>義故，我於衆生遠離害命，以不令彼地味
<lb n="0332c21" ed="T"/>精氣有損減故，使我親知無飢饉苦，不動
<lb n="0332c22" ed="T"/>四大種種病生及不橫死。以是淸淨平等
<lb n="0332c23" ed="T"/>布施，乃至久遠生死流轉，不受飢饉病死
<lb n="0332c24" ed="T"/>等苦，以是義故，名不害命。</p><p xml:id="pT13p0332c2411" cb:place="inline">「諸仁者！於彼何
<lb n="0332c25" ed="T"/>者非是奪他活命之具？若諸衆生求身命
<lb n="0332c26" ed="T"/>者，應如是學：一切衆生無非我親，我若奪
<lb n="0332c27" ed="T"/>其花果藥草五穀精氣活命之具，彼諸衆
<lb n="0332c28" ed="T"/>生，若以食彼無好精氣花果藥草五穀味
<lb n="0332c29" ed="T"/>故，其身損瘦無有勢力，失念惡性輕躁麁
<lb n="0332c30" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0332006" n="0332006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0332006" n="0332006"/><anchor xml:id="beg0332006" n="0332006"/>獷<anchor xml:id="end0332006"/>，萎黃少色生種種病。若加此苦，是義不
<pb n="0333a" ed="T" xml:id="T13.0397.0333a"/>
<lb n="0333a01" ed="T"/>然。是故我應受彼先聖諸天敎勅，於彼衆
<lb n="0333a02" ed="T"/>味唯應得取第六十四一分精氣以活身
<lb n="0333a03" ed="T"/>命，六十三分地味精氣留活衆生令受安
<lb n="0333a04" ed="T"/>樂。我以知足業因緣故，乃至久遠生死流
<lb n="0333a05" ed="T"/>轉，不復更噉無好滋味無精氣食。以其食
<lb n="0333a06" ed="T"/>故，具威德力能強記念，心性柔軟顏容端
<lb n="0333a07" ed="T"/>正無諸病苦。是名不奪活命之具。</p><p xml:id="pT13p0333a0714" cb:place="inline">「諸仁者！
<lb n="0333a08" ed="T"/>於彼何者是命不別離？若求命者應如是
<lb n="0333a09" ed="T"/>學：一切衆生無非我親，若惡心眼視及以
<lb n="0333a10" ed="T"/>氣噓令其失心，於身支節奪其精氣，使我
<lb n="0333a11" ed="T"/>親知身心受苦，是義不然。以是因緣，我當
<lb n="0333a12" ed="T"/>久遠生死流轉，無有非人氣噓眼視散亂
<lb n="0333a13" ed="T"/>其心奪其精氣，以是故名命不別離。</p><p xml:id="pT13p0333a1315" cb:place="inline">「諸仁
<lb n="0333a14" ed="T"/>者！於彼何者是不壞命？若諸衆生，愛己身
<lb n="0333a15" ed="T"/>命求樂離苦，名聞富貴乃至解脫，應如是
<lb n="0333a16" ed="T"/>學：一切衆生無非我親，我若爲飮食故，奪
<lb n="0333a17" ed="T"/>親精氣若節節支解，若山頂樹上高閣深
<lb n="0333a18" ed="T"/>河推令墮落，及與毒藥，若遣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333001" n="0333001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333001" n="0333001"/><anchor xml:id="beg0333001" n="0333001"/>起<anchor xml:id="end0333001"/>屍惡鬼相
<lb n="0333a19" ed="T"/>害，若作厭蠱若斷飮食，若以刀劍斬其身
<lb n="0333a20" ed="T"/>首，隨其方便斷彼命根，若加此苦是義不
<lb n="0333a21" ed="T"/>然。以是因緣，我於久遠生死流轉，不被衆
<lb n="0333a22" ed="T"/>生奪其精氣，無能支解及斷命根，以是義
<lb n="0333a23" ed="T"/>故名不壞命，此是布施淸淨平等。</p><p xml:id="pT13p0333a2314" cb:place="inline">「復次，布
<lb n="0333a24" ed="T"/>施淸淨平等者，憐愍一切諸衆生故，爲之
<lb n="0333a25" ed="T"/>積集功德智慧，除諸幻見精進堅固，求一
<lb n="0333a26" ed="T"/>切善如說能行，不爲活命而起惡心。於諸
<lb n="0333a27" ed="T"/>衆生不起害意，所持禁戒與衆生同，見衆
<lb n="0333a28" ed="T"/>生樂深生歡喜。於己樂緣自能知足，所愛
<lb n="0333a29" ed="T"/>之事皆悉能捨。於諸勝法無悋惜心，常怖
<pb n="0333b" ed="T" xml:id="T13.0397.0333b"/>
<lb n="0333b01" ed="T"/>三界忍力自在，信無常相如說修行。於己
<lb n="0333b02" ed="T"/>失機能自觀察，見他失機則生悲愍，修善
<lb n="0333b03" ed="T"/>無厭有罪勤懺，無邊迴向樂求正理，常於
<lb n="0333b04" ed="T"/>衆生作福田想，勤爲衆生令息惡道。於一
<lb n="0333b05" ed="T"/>切法心無所住，此是世諦布施淸淨平等。
<lb n="0333b06" ed="T"/>我今當說第一義諦布施淸淨平等。」</p><p xml:id="pT13p0333b0615" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0333b07" ed="T"/>世尊而說呪曰：</p>
<lb n="0333b08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0333b0801">「多地也他　夜咩夜咩　鉢囉佉夜咩　憂
<lb n="0333b09" ed="T"/>鉢囉佉夜咩　夜寐　耶夜咩　佉夜夜咩
<lb n="0333b10" ed="T"/>　蘇婆訶」</p>
<lb n="0333b11" ed="T"/><p xml:id="pT13p0333b1101">說此法門時，八百六十萬緊那羅、乾闥婆
<lb n="0333b12" ed="T"/>等，遠塵離垢得法眼淨。</p>
<lb n="0333b13" ed="T"/><p xml:id="pT13p0333b1301">爾時，世尊復說呪曰：</p>
<lb n="0333b14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0333b1401">「多地也<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333002" n="0333002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333002" n="0333002"/><anchor xml:id="beg0333002" n="0333002"/>他<anchor xml:id="end0333002"/>　瞿竭<g ref="#CB00074">𠼝</g>　瞿竭<g ref="#CB00074">𠼝</g>　夜婆瞿竭
<lb n="0333b15" ed="T"/><g ref="#CB00074">𠼝</g>　憂婆夜婆　瞿竭<g ref="#CB00074">𠼝</g>　蘇婆訶」</p>
<lb n="0333b16" ed="T"/><p xml:id="pT13p0333b1601">爾時，世尊復說呪曰：</p>
<lb n="0333b17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0333b1701">「多地也<anchor xml:id="beg_280" type="star"/>他<anchor xml:id="end_280"/>　陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333003" n="0333003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333003" n="0333003"/><anchor xml:id="beg0333003" n="0333003"/><g ref="#CB00104">嫓</g><anchor xml:id="end0333003"/>　陀羅<anchor xml:id="beg_281" type="star"/><g ref="#CB00104">嫓</g><anchor xml:id="end_281"/>　陀羅陀<anchor xml:id="beg_282" type="star"/><g ref="#CB00104">嫓</g><anchor xml:id="end_282"/>
<lb n="0333b18" ed="T"/>　憂跛陀羅　陀羅<anchor xml:id="beg_283" type="star"/><g ref="#CB00104">嫓</g><anchor xml:id="end_283"/>　蘇婆訶」</p>
<lb n="0333b19" ed="T"/><p xml:id="pT13p0333b1901">說此法門時，九百四十萬夜叉遠塵離垢
<lb n="0333b20" ed="T"/>得法眼淨。</p><p xml:id="pT13p0333b2005" cb:place="inline">爾時，世尊復說呪曰：</p>
<lb n="0333b21" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0333b2101">「多地也<anchor xml:id="beg_284" type="star"/>他<anchor xml:id="end_284"/>　阿闍泥　叉叉阿闍泥　伽叉
<lb n="0333b22" ed="T"/>叉　阿闍泥　毛羅阿闍泥　叉差　蘇婆訶」</p>
<lb n="0333b23" ed="T"/><p xml:id="pT13p0333b2301">說此法門時，七千萬龍於遠塵離垢法得
<lb n="0333b24" ed="T"/>勝三昧。</p>
<lb n="0333b25" ed="T"/><p xml:id="pT13p0333b2501">爾時，世尊復說呪曰：</p>
<lb n="0333b26" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0333b2601">「多地也<anchor xml:id="beg_285" type="star"/>他<anchor xml:id="end_285"/>　訶訶訶訶訶訶　系<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333004" n="0333004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333004" n="0333004"/><anchor xml:id="beg0333004" n="0333004"/>打<anchor xml:id="end0333004"/>婆　訶
<lb n="0333b27" ed="T"/>訶訶　若若若　訶訶訶　蘇婆訶」</p>
<lb n="0333b28" ed="T"/><p xml:id="pT13p0333b2801">說此法門時，三十那由他百千阿脩羅得
<lb n="0333b29" ed="T"/>不忘菩提心三昧。</p>
<pb n="0333c" ed="T" xml:id="T13.0397.0333c"/>
<lb n="0333c01" ed="T"/><p xml:id="pT13p0333c0101">爾時，世尊復說呪曰：</p>
<lb n="0333c02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0333c0201">「多地也他　阿奴那　阿奴那　阿婆那奴
<lb n="0333c03" ed="T"/>那　阿婆夜<g ref="#CB00074">𠼝</g>　阿婆那奴那　蘇婆訶」</p>
<lb n="0333c04" ed="T"/><p xml:id="pT13p0333c0401">說此法門時，八萬四千頻婆羅鳩槃荼得
<lb n="0333c05" ed="T"/>喜樂三昧。</p><p xml:id="pT13p0333c0505" cb:place="inline">爾時，世尊復說呪曰：</p>
<lb n="0333c06" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT13p0333c0601">「多地也<anchor xml:id="beg_286" type="star"/>他<anchor xml:id="end_286"/>　陀伽陀闍　阿婆陀伽陀闍
<lb n="0333c07" ed="T"/>　阿婆陀　伽陀闍闍　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333005" n="0333005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333005" n="0333005"/><anchor xml:id="beg0333005" n="0333005"/>犍<anchor xml:id="end0333005"/>陀<anchor xml:id="fxT13p0333c02"/>犍陀闍　蘇婆
<lb n="0333c08" ed="T"/>訶」</p>
<lb n="0333c09" ed="T"/><p xml:id="pT13p0333c0901">說此法門時，七那由他百千餓鬼、毘舍遮、
<lb n="0333c10" ed="T"/>富單那、迦吒富單那，得電王三昧，過諸數
<lb n="0333c11" ed="T"/>量天、龍、夜叉，乃至迦吒富單那等，昔未曾
<lb n="0333c12" ed="T"/>發無上眞實菩提心者皆悉發心。此是第
<lb n="0333c13" ed="T"/>一義諦布施淸淨平等。</p><p xml:id="pT13p0333c1310" cb:place="inline">「諸仁者！於彼何者
<lb n="0333c14" ed="T"/>是戒淸淨平等？若一切世間及出世間所
<lb n="0333c15" ed="T"/>有善道及涅槃樂，戒爲根本。以是因緣，得
<lb n="0333c16" ed="T"/>住聲聞辟支佛地，及阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0333c17" ed="T"/>提果。所謂十善業道，遠離殺生、偷盜、邪婬、
<lb n="0333c18" ed="T"/>妄語、兩舌、惡口、綺語、貪、瞋、邪見。</p><p xml:id="pT13p0333c1813" cb:place="inline">「諸仁者！於
<lb n="0333c19" ed="T"/>彼遠離殺生因緣，獲十種功德。何等爲十？
<lb n="0333c20" ed="T"/>一者、於一切衆生得大無畏；二者、於諸衆
<lb n="0333c21" ed="T"/>生得大慈心；三者、得斷習氣；四者、無諸病
<lb n="0333c22" ed="T"/>惱；五者、得壽命長；六者、非人護持；七者、寤
<lb n="0333c23" ed="T"/>寐安隱無諸惡夢；八者、無有怨家；九者、不
<lb n="0333c24" ed="T"/>畏惡道；十者、得生善道。以是遠離殺生善
<lb n="0333c25" ed="T"/>根迴向阿耨多羅三藐三菩提，是人不久
<lb n="0333c26" ed="T"/>證無上智。得菩提已，於彼佛土離諸害
<lb n="0333c27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0333006" n="0333006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333006" n="0333006"/><anchor xml:id="beg0333006" n="0333006"/>殺<anchor xml:id="end0333006"/>長壽衆生來生其國。</p><p xml:id="pT13p0333c2710" cb:place="inline">「諸仁者！於彼遠
<lb n="0333c28" ed="T"/>離偷盜因緣，獲十種功德。何等爲十？一者、
<lb n="0333c29" ed="T"/>具大財報；二者、不共他有；三者、不共五家；
<pb n="0334a" ed="T" xml:id="T13.0397.0334a"/>
<lb n="0334a01" ed="T"/>四者、衆人愛敬常不厭捨；五者、遠遊十方
<lb n="0334a02" ed="T"/>無有疑慮；六者、行處無畏；七者、常樂布施；
<lb n="0334a03" ed="T"/>八者、不求財寶自然速得；九者、得財卽施；
<lb n="0334a04" ed="T"/>十者、得生善道。以是遠離偷盜善根迴向
<lb n="0334a05" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提，得菩提已，彼佛國
<lb n="0334a06" ed="T"/>土具足種種花果樹林，衣服瓔珞莊嚴之
<lb n="0334a07" ed="T"/>具，珍奇寶物無不充滿。</p><p xml:id="pT13p0334a0710" cb:place="inline">「諸仁者！於彼遠離
<lb n="0334a08" ed="T"/>邪婬因緣，獲十種功德。何等爲十？一者、得
<lb n="0334a09" ed="T"/>攝諸根律儀；二者、得住離欲淸淨；三者、不
<lb n="0334a10" ed="T"/>惱於他；四者、衆人稱譽；五者、衆人樂觀；六
<lb n="0334a11" ed="T"/>者、能發精進；七者、見生死過；八者、常樂捨
<lb n="0334a12" ed="T"/>施；九者、常樂求法；十者、得生善道。以是遠
<lb n="0334a13" ed="T"/>離邪婬善根迴向阿耨多羅三藐三菩提，
<lb n="0334a14" ed="T"/>得菩提已，彼佛國土無有腥臭亦無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334001" n="0334001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334001" n="0334001"/><anchor xml:id="beg0334001" n="0334001"/>女人<anchor xml:id="end0334001"/>，
<lb n="0334a15" ed="T"/>不行婬欲，皆悉化生。</p><p xml:id="pT13p0334a1509" cb:place="inline">「諸仁者！於彼遠離妄
<lb n="0334a16" ed="T"/>語因緣，獲十種功德。何等爲十？一者、衆人
<lb n="0334a17" ed="T"/>信語；二者、於一切處乃至諸天發言得中；
<lb n="0334a18" ed="T"/>三者、口出香氣如優鉢羅花；四者、於人天
<lb n="0334a19" ed="T"/>衆獨作證明；五者、衆人愛敬離諸疑惑；六
<lb n="0334a20" ed="T"/>者、常出實語；七者、心意淸淨；八者、常無諂
<lb n="0334a21" ed="T"/>語言不失機；九者、常多歡喜；十者、得生善
<lb n="0334a22" ed="T"/>道。以是遠離妄語善根迴向阿耨多羅三
<lb n="0334a23" ed="T"/>藐三菩提，得菩提已，彼佛國土無有腥臭，
<lb n="0334a24" ed="T"/>種種妙香芬馨遍滿。</p><p xml:id="pT13p0334a2409" cb:place="inline">「諸仁者！於彼遠離兩
<lb n="0334a25" ed="T"/>舌因緣，獲十種功德。何等爲十？一者、得身
<lb n="0334a26" ed="T"/>不壞；二者、得眷屬不壞；三者、得交友不壞；
<lb n="0334a27" ed="T"/>四者、得信不壞；五者、得法不壞；六者、得律
<lb n="0334a28" ed="T"/>儀不壞；七者、得奢摩他不壞；八者、得三昧
<lb n="0334a29" ed="T"/>不壞；九者、得忍不壞；十者、得生善道。以是
<pb n="0334b" ed="T" xml:id="T13.0397.0334b"/>
<lb n="0334b01" ed="T"/>遠離兩舌善根迴向阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0334b02" ed="T"/>提，得菩提已，彼佛國土衆生眷屬不爲諸
<lb n="0334b03" ed="T"/>魔他人所壞。</p><p xml:id="pT13p0334b0306" cb:place="inline">「諸仁者！於彼遠離惡口因緣，
<lb n="0334b04" ed="T"/>獲十種功德。何等爲十？一者、言音柔軟；二
<lb n="0334b05" ed="T"/>者、語辭流利；三者、言音潤澤；四者、得和合
<lb n="0334b06" ed="T"/>語；五者、言必得中；六者、得質直語；七者、得
<lb n="0334b07" ed="T"/>無畏語；八者、得不諂語；九者、得如法語；十
<lb n="0334b08" ed="T"/>者、得生善道。以是遠離惡口善根迴向阿
<lb n="0334b09" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提，得菩提已，彼佛國土
<lb n="0334b10" ed="T"/>法音充滿，遠離一切鄙惡言辭。</p><p xml:id="pT13p0334b1013" cb:place="inline">「諸仁者！於
<lb n="0334b11" ed="T"/>彼遠離綺語因緣，獲十種功德。何等爲十？
<lb n="0334b12" ed="T"/>一者、天人愛敬；二者、天人隨喜讚歎；三者、
<lb n="0334b13" ed="T"/>常樂實語；四者、常與明人共住不離；五者、
<lb n="0334b14" ed="T"/>聞言悉領；六者、得智慧人愛敬尊重；七者、
<lb n="0334b15" ed="T"/>常得愛樂阿蘭若處；八者、愛樂賢聖默然；
<lb n="0334b16" ed="T"/>九者、遠離惡人親近賢聖；十者、得生善道。
<lb n="0334b17" ed="T"/>以是遠離綺語善根迴向阿耨多羅三藐
<lb n="0334b18" ed="T"/>三菩提，得菩提已，於彼佛土，顏容端正強
<lb n="0334b19" ed="T"/>記不忘樂遠離者來生其國。</p><p xml:id="pT13p0334b1912" cb:place="inline">「諸仁者！於彼
<lb n="0334b20" ed="T"/>遠離貪欲因緣，獲十種功德。何等爲十？一
<lb n="0334b21" ed="T"/>者、身根不缺；二者、口業淸淨；三者、心不散
<lb n="0334b22" ed="T"/>亂；四者、得勝果報；五者、得大富貴；六者、衆
<lb n="0334b23" ed="T"/>人樂觀；七者、得不壞眷屬及不壞財；八者、
<lb n="0334b24" ed="T"/>常與明人相會；九者、不離法聲；十者、得生
<lb n="0334b25" ed="T"/>善道。以是遠離貪欲善根迴向阿耨多羅
<lb n="0334b26" ed="T"/>三藐三菩提，得菩提已，彼佛國土離彼魔
<lb n="0334b27" ed="T"/>怨及諸外道。</p><p xml:id="pT13p0334b2706" cb:place="inline">「諸仁者！於彼遠離瞋恚因緣，
<lb n="0334b28" ed="T"/>獲十種功德。何等爲十？一者、得離瞋恚；二
<lb n="0334b29" ed="T"/>者、不樂積財；三者、隨順賢聖；四者、常與賢
<pb n="0334c" ed="T" xml:id="T13.0397.0334c"/>
<lb n="0334c01" ed="T"/>聖相會；五者、得利益事；六者、面部端嚴。七
<lb n="0334c02" ed="T"/>者、見衆生樂則生歡喜；八者、常得三昧；九
<lb n="0334c03" ed="T"/>者、三業調柔；十者、得生善道。以是遠離瞋
<lb n="0334c04" ed="T"/>恚善根迴向阿耨多羅三藐三菩提，得菩
<lb n="0334c05" ed="T"/>提已，彼佛國土所有衆生，悉得三昧心極
<lb n="0334c06" ed="T"/>淸淨。</p><p xml:id="pT13p0334c0603" cb:place="inline">「諸仁者！於彼遠離邪見因緣，獲十種
<lb n="0334c07" ed="T"/>功德。何等爲十？一者、心性柔善伴侶賢良；
<lb n="0334c08" ed="T"/>二者、信有業報乃至奪命不起諸惡；三者、
<lb n="0334c09" ed="T"/>歸敬三寶不信天神；四者、得於正見不擇
<lb n="0334c10" ed="T"/>歲次日月吉凶；五者、常生人天離諸惡道；
<lb n="0334c11" ed="T"/>六者、得賢善心明人讚譽；七者、棄於世俗
<lb n="0334c12" ed="T"/>常求聖道；八者、離斷常見信因緣法；九者、
<lb n="0334c13" ed="T"/>常與正信正行正發心人共相會遇；十者、
<lb n="0334c14" ed="T"/>得生善道。以是遠離邪見善根迴向阿耨
<lb n="0334c15" ed="T"/>多羅三藐三菩提，是人速滿六波羅蜜，於
<lb n="0334c16" ed="T"/>善淨佛土而成正覺。得菩提已，於彼佛土，
<lb n="0334c17" ed="T"/>功德智慧一切善根莊嚴衆生來生其國，
<lb n="0334c18" ed="T"/>不信天神離惡道畏，於彼命終還生善道。</p>
<lb n="0334c19" ed="T"/><p xml:id="pT13p0334c1901">「諸仁者！於彼布施淸淨平等行時，於戒遠
<lb n="0334c20" ed="T"/>離殺生平等行。以是因緣，具大果報離諸
<lb n="0334c21" ed="T"/>怖畏。</p><p xml:id="pT13p0334c2103" cb:place="inline">「諸仁者！於彼布施淸淨平等行時，於
<lb n="0334c22" ed="T"/>戒遠離偷盜平等行。以是因緣，具大果報
<lb n="0334c23" ed="T"/>不共他有，修一切善無有留難。</p><p xml:id="pT13p0334c2313" cb:place="inline">「諸仁者！於
<lb n="0334c24" ed="T"/>彼布施淸淨平等行時，於戒遠離邪婬平
<lb n="0334c25" ed="T"/>等行。以是因緣，具大果報修習善根，無有
<lb n="0334c26" ed="T"/>留難，無邪婬念觀自他婦。</p><p xml:id="pT13p0334c2611" cb:place="inline">「諸仁者！於彼布
<lb n="0334c27" ed="T"/>施淸淨平等行時，於戒遠離妄語平等行。
<lb n="0334c28" ed="T"/>以是因緣，具大果報，若被毀謗人不信受，
<lb n="0334c29" ed="T"/>如說修行發意所爲莫不堅固，於天人衆
<pb n="0335a" ed="T" xml:id="T13.0397.0335a"/>
<lb n="0335a01" ed="T"/>獨作證明，口出香氣如優鉢羅花。</p><p xml:id="pT13p0335a0114" cb:place="inline">「諸仁者！
<lb n="0335a02" ed="T"/>於彼布施淸淨平等行時，於戒遠離兩舌
<lb n="0335a03" ed="T"/>平等行。以是因緣，具大果報，得不壞眷屬、
<lb n="0335a04" ed="T"/>丈夫眷屬、敬信眷屬。</p><p xml:id="pT13p0335a0409" cb:place="inline">「諸仁者！於彼布施淸
<lb n="0335a05" ed="T"/>淨平等行時，於戒遠離惡口平等行。以是
<lb n="0335a06" ed="T"/>因緣具大果報，離麁獷語得微妙音，具足
<lb n="0335a07" ed="T"/>淸淨離弊惡聲。</p><p xml:id="pT13p0335a0707" cb:place="inline">「諸仁者！於彼布施淸淨平
<lb n="0335a08" ed="T"/>等行時，於戒遠離綺語平等行。以是因緣
<lb n="0335a09" ed="T"/>具大果報，發言得中、斷大衆疑，衆人樂見。</p>
<lb n="0335a10" ed="T"/><p xml:id="pT13p0335a1001">「諸仁者！於彼布施淸淨平等行時，於戒遠
<lb n="0335a11" ed="T"/>離貪欲平等行。以是因緣具大果報，正受
<lb n="0335a12" ed="T"/>其報還能捨施，具受勝報備大威力。</p><p xml:id="pT13p0335a1215" cb:place="inline">「諸仁
<lb n="0335a13" ed="T"/>者！於彼布施淸淨平等行時，於戒遠離瞋
<lb n="0335a14" ed="T"/>恚平等行。以是因緣具大果報，端正豐美
<lb n="0335a15" ed="T"/>衆人愛敬，一切無礙諸根不缺。</p><p xml:id="pT13p0335a1513" cb:place="inline">「諸仁者！於
<lb n="0335a16" ed="T"/>彼布施淸淨平等行時，於戒遠離邪見平
<lb n="0335a17" ed="T"/>等行。以是因緣具大果報，正見國土正見
<lb n="0335a18" ed="T"/>家生，常値諸佛及諸菩薩聲聞緣覺，見佛
<lb n="0335a19" ed="T"/>聞法供養衆僧，修菩薩行常不捨離淸淨
<lb n="0335a20" ed="T"/>平等。</p><p xml:id="pT13p0335a2003" cb:place="inline">「諸仁者！此是戒行淸淨平等，以是戒
<lb n="0335a21" ed="T"/>行自莊嚴者，是人不久具足相好，成佛功
<lb n="0335a22" ed="T"/>德音聲淸淨，降伏魔怨，禪念慧行淸淨大
<lb n="0335a23" ed="T"/>智大慈大悲，乃至能成一切佛法淸淨平
<lb n="0335a24" ed="T"/>等，此是世間起發戒行淸淨平等。</p><p xml:id="pT13p0335a2414" cb:place="inline">「諸仁者！
<lb n="0335a25" ed="T"/>於彼何者是出世間起發戒行淸淨平等？
<lb n="0335a26" ed="T"/>若戒淸淨及三摩提起信解行者，不依色
<lb n="0335a27" ed="T"/>事而持禁戒，不依受想行識事而持禁戒。
<lb n="0335a28" ed="T"/>不依眼事而持禁戒，不依色眼識眼觸眼
<lb n="0335a29" ed="T"/>觸因緣生受愛取有生事而持禁戒；乃至
<pb n="0335b" ed="T" xml:id="T13.0397.0335b"/>
<lb n="0335b01" ed="T"/>不依意事而持禁戒，不依法意識意觸意
<lb n="0335b02" ed="T"/>觸因緣生受愛取有生事而持禁戒。不依
<lb n="0335b03" ed="T"/>地界水火風界事而持禁戒，不依無邊虛
<lb n="0335b04" ed="T"/>空處，無邊識處，無所有處，非想非非想處
<lb n="0335b05" ed="T"/>事而持禁戒。不依欲界色無色界事而持
<lb n="0335b06" ed="T"/>禁戒。不依現在及未來事而持禁戒。不依
<lb n="0335b07" ed="T"/>聲聞及辟支佛無上大乘一切智事而持禁
<lb n="0335b08" ed="T"/>戒。不依聞事禪事智事而持禁戒。不依聞
<lb n="0335b09" ed="T"/>力、三昧力、陀羅尼力、忍辱力事而持禁戒。
<lb n="0335b10" ed="T"/>不依有漏無漏力、有爲無爲事、善不善力、明
<lb n="0335b11" ed="T"/>闇力事而持禁戒。此是出世間起發戒行
<lb n="0335b12" ed="T"/>淸淨平等，梵路聖道入無畏城。彼諸賢聖
<lb n="0335b13" ed="T"/>所依戒行淸淨平等，第一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335001" n="0335001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335001" n="0335001"/><anchor xml:id="beg0335001" n="0335001"/>義諦<anchor xml:id="end0335001"/>入淸淨智。</p>
<lb n="0335b14" ed="T"/><p xml:id="pT13p0335b1401">「諸仁者！所言戒者，是何句義？譬如金剛鐵
<lb n="0335b15" ed="T"/>圍山間熱惱之風，以山障故不令得去至
<lb n="0335b16" ed="T"/>四天下，如是聖戒淸淨平等修四念處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335002" n="0335002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335002" n="0335002"/><anchor xml:id="beg0335002" n="0335002"/>力<anchor xml:id="end0335002"/>，
<lb n="0335b17" ed="T"/>能障彼愛熱之風不令得起，以是義故名
<lb n="0335b18" ed="T"/>之爲戒。譬如<name role="" type="person">鐵圍山</name>間臭穢之風，以山障
<lb n="0335b19" ed="T"/>故不令得去至四天下，如是聖戒淸淨平
<lb n="0335b20" ed="T"/>等修四無畏力，能障彼邪臭之氣不令得
<lb n="0335b21" ed="T"/>起，以是義故名之爲戒。譬如<name role="" type="person">鐵圍山</name>間甚
<lb n="0335b22" ed="T"/>大黑闇，以山障故不令得曀此四天下，如
<lb n="0335b23" ed="T"/>是聖戒淸淨平等修七覺分<anchor xml:id="beg_287" type="star"/>力<anchor xml:id="end_287"/>，能障彼無
<lb n="0335b24" ed="T"/>明有爲有漏之相不令得起，以是義故名
<lb n="0335b25" ed="T"/>之爲戒。</p><p xml:id="pT13p0335b2504" cb:place="inline">「諸仁者！離欲義是戒義，解脫義是
<lb n="0335b26" ed="T"/>戒義，休息義是戒義，盡義是戒義，滅義是
<lb n="0335b27" ed="T"/>戒義，此諸句義名爲戒義。</p><p xml:id="pT13p0335b2711" cb:place="inline">「諸仁者！此是有
<lb n="0335b28" ed="T"/>爲無爲戒行淸淨平等。若有沙門及婆羅
<lb n="0335b29" ed="T"/>門，修此有爲及無爲戒平等住者，彼人應
<pb n="0335c" ed="T" xml:id="T13.0397.0335c"/>
<lb n="0335c01" ed="T"/>受世間供養。若世間人於彼沙門及婆羅
<lb n="0335c02" ed="T"/>門，敬信尊重護持養育，衣服飮食床褥臥
<lb n="0335c03" ed="T"/>具，病患因緣施其湯藥活命之具，彼人流
<lb n="0335c04" ed="T"/>轉於生死中，恒受勝報速能得入無畏大
<lb n="0335c05" ed="T"/>城。</p><p xml:id="pT13p0335c0502" cb:place="inline">「諸仁者！於彼何者是忍淸淨平等？忍有
<lb n="0335c06" ed="T"/>二種：一者、捨忍；二者、息怒忍。捨忍淸淨平
<lb n="0335c07" ed="T"/>等者，若欲得一切樂捨一切苦，是名捨忍
<lb n="0335c08" ed="T"/>淸淨平等。若有衆生求樂離苦，觀彼三界
<lb n="0335c09" ed="T"/>一切苦道及煩惱火之所逼熱，唯除聖人。
<lb n="0335c10" ed="T"/>是人爲已生大怖畏。作是見時，三界衆生
<lb n="0335c11" ed="T"/>皆爲煩惱熾然逼熱，一一衆生種種苦害，
<lb n="0335c12" ed="T"/>驅馳流轉不能自救。『如是我共一切衆生，
<lb n="0335c13" ed="T"/>爲苦所惱，以何方便而能自救？』卽作是念：
<lb n="0335c14" ed="T"/>『不以餘事，唯應修忍脫一切苦，具一切樂。』
<lb n="0335c15" ed="T"/>便能喜樂修平等忍。能捨種種資身之具，
<lb n="0335c16" ed="T"/>所謂飮食、騎乘、衣服、臥具、屋宅、床榻，隨其
<lb n="0335c17" ed="T"/>所須皆悉給與，以忍布施爲滅諸苦。</p><p xml:id="pT13p0335c1715" cb:place="inline">「是人
<lb n="0335c18" ed="T"/>數數修忍住時，能行捨施，於正發心人正
<lb n="0335c19" ed="T"/>修行人，應到其所而修供養。數供養故，從
<lb n="0335c20" ed="T"/>彼人聞生死過患涅槃功德。是人如是，若
<lb n="0335c21" ed="T"/>聲聞乘及緣覺乘無上大乘發心求證，爲
<lb n="0335c22" ed="T"/>彼樂故，重復樂忍養育衆生，此是捨忍淸
<lb n="0335c23" ed="T"/>淨平等。乃至若捨身外資財，能自忍苦令
<lb n="0335c24" ed="T"/>他得樂，亦名捨忍淸淨平等。</p><p xml:id="pT13p0335c2412" cb:place="inline">「若彼種種形
<lb n="0335c25" ed="T"/>色、種種威儀、種種音聲、種種瞋怒、罵辱欺
<lb n="0335c26" ed="T"/>凌麁獷非實不喜之言，乞士來求諸如是
<lb n="0335c27" ed="T"/>等，是人心未柔軟瞋恚未淨不得住忍。是
<lb n="0335c28" ed="T"/>人生念：『誰能勝我？』是故被辱未能行忍。復
<lb n="0335c29" ed="T"/>作是念：『彼食血肉夜叉、羅刹、鳩槃茶、餓鬼、
<pb n="0336a" ed="T" xml:id="T13.0397.0336a"/>
<lb n="0336a01" ed="T"/>毘舍遮、富單那、迦吒富單那等，何故未聞
<lb n="0336a02" ed="T"/>生死大苦涅槃至樂？不觀後世可怖畏事，
<lb n="0336a03" ed="T"/>衆苦所惱未能解脫，應知彼等離善知識
<lb n="0336a04" ed="T"/>及不聞法，是故生死爲苦所溺。我已近善
<lb n="0336a05" ed="T"/>知識，數數得聞生死苦惱涅槃安樂，觀後
<lb n="0336a06" ed="T"/>世畏常勤修習斷一切苦，當得度彼生死
<lb n="0336a07" ed="T"/>沈淪。何故起瞋而不行忍？是故我應作是
<lb n="0336a08" ed="T"/>分別，罵辱音聲及諸違事皆悉如風，我當
<lb n="0336a09" ed="T"/>棄捨不應起瞋，如是應捨諸衆生想。』</p><p xml:id="pT13p0336a0915" cb:place="inline">「作是
<lb n="0336a10" ed="T"/>念時，罵辱音聲及諸違事悉如風過，離衆
<lb n="0336a11" ed="T"/>生想修行忍辱淸淨平等。是人若數於彼
<lb n="0336a12" ed="T"/>衆生捨種種想，罵辱聲音及諸違事離分
<lb n="0336a13" ed="T"/>別想，修行忍辱淸淨平等，是人住忍心喜
<lb n="0336a14" ed="T"/>得淨，如是則能修無礙智，謂法無礙及義
<lb n="0336a15" ed="T"/>無礙。如是則能悉捨內財，所謂皮肉筋骨
<lb n="0336a16" ed="T"/>眼耳鼻舌手足及頭所愛之命。如是菩薩
<lb n="0336a17" ed="T"/>摩訶薩修無分別非無分別忍淸淨平等，
<lb n="0336a18" ed="T"/>是名捨忍淸淨平等。</p><p xml:id="pT13p0336a1809" cb:place="inline">「諸仁者！於彼何者
<lb n="0336a19" ed="T"/>是息怒忍淸淨平等？若菩薩摩訶薩能於
<lb n="0336a20" ed="T"/>一切言語音聲文字捨分別想，及於一切
<lb n="0336a21" ed="T"/>色身形想、擧動威儀去來戲笑捨分別想，
<lb n="0336a22" ed="T"/>亦捨愛取不求果報、離於苦樂無分別想，
<lb n="0336a23" ed="T"/>乃至於己身命無分別想，得住第一義忍
<lb n="0336a24" ed="T"/>淸淨平等。譬如虛空遇闇不瞋、得明不喜，
<lb n="0336a25" ed="T"/>不作如是分別之心，如是菩薩摩訶薩住
<lb n="0336a26" ed="T"/>第一義忍淸淨平等，於彼一切有爲諸法
<lb n="0336a27" ed="T"/>語言形色及苦樂受，離於分別不作分別
<lb n="0336a28" ed="T"/>不瞋不喜，於諸衆生離分別想，得住第一
<lb n="0336a29" ed="T"/>義忍淸淨平等。</p><p xml:id="pT13p0336a2907" cb:place="inline">「譬如虛空不動不止遍動，
<pb n="0336b" ed="T" xml:id="T13.0397.0336b"/>
<lb n="0336b01" ed="T"/>不震不止遍震，如是菩薩摩訶薩於一切
<lb n="0336b02" ed="T"/>業有爲諸行，身心不動不止遍動，亦復不
<lb n="0336b03" ed="T"/>震不止遍震。</p><p xml:id="pT13p0336b0306" cb:place="inline">「譬如虛空淸淨離垢，如是菩
<lb n="0336b04" ed="T"/>薩摩訶薩住第一義忍淸淨平等，於彼一
<lb n="0336b05" ed="T"/>切有爲身心善得淸淨。</p><p xml:id="pT13p0336b0510" cb:place="inline">「譬如虛空長養衆
<lb n="0336b06" ed="T"/>生，如是菩薩摩訶薩住第一義忍淸淨平
<lb n="0336b07" ed="T"/>等養育衆生。</p><p xml:id="pT13p0336b0706" cb:place="inline">「譬如虛空非劫盡火所能燒
<lb n="0336b08" ed="T"/>壞，非劫盡水及劫盡風所能毀壞，如是菩
<lb n="0336b09" ed="T"/>薩摩訶薩住第一義忍淸淨平等，乃至未
<lb n="0336b10" ed="T"/>到無上菩提，不爲貪欲瞋恚愚癡三毒熾
<lb n="0336b11" ed="T"/>火燒壞其心。</p><p xml:id="pT13p0336b1106" cb:place="inline">「譬如淸淨虛空十五日夜極
<lb n="0336b12" ed="T"/>圓滿月，普放冷光熱惱衆生身心涼樂，如
<lb n="0336b13" ed="T"/>是菩薩摩訶薩住第一義忍淸淨平等，皆
<lb n="0336b14" ed="T"/>息己身威儀憂惱，亦息衆生諸煩惱熱。</p><p xml:id="pT13p0336b1416" cb:place="inline">「譬
<lb n="0336b15" ed="T"/>如淸淨虛空十五日夜極圓滿月，衆星圍
<lb n="0336b16" ed="T"/>繞，照四天下，如是菩薩摩訶薩住第一義
<lb n="0336b17" ed="T"/>忍淸淨平等，隨所住處，爲諸天、龍乃至迦
<lb n="0336b18" ed="T"/>吒富單那等之所圍繞，暉顯照曜。</p><p xml:id="pT13p0336b1814" cb:place="inline">「譬如淸
<lb n="0336b19" ed="T"/>淨虛空十五日夜極圓滿月照海島上月
<lb n="0336b20" ed="T"/>愛摩尼，從彼珠中流出大水能滿大海，如
<lb n="0336b21" ed="T"/>是菩薩摩訶薩住第一義忍淸淨平等，以
<lb n="0336b22" ed="T"/>第一義忍淸淨平等，放勝光明照曜一切
<lb n="0336b23" ed="T"/>諸天及龍夜叉羅刹，乃至迦吒富單那等，
<lb n="0336b24" ed="T"/>令彼悉得善心淸淨，於諸衆生起大慈悲
<lb n="0336b25" ed="T"/>心，深利益心，休息苦惱心，令住一切樂心，
<lb n="0336b26" ed="T"/>觀後世畏心，離一切惡心，於一切善起
<lb n="0336b27" ed="T"/>勤進心。彼諸鬼神以得如是諸勝善心，
<lb n="0336b28" ed="T"/>次第漸離一切不善，一切善水悉皆充足，
<lb n="0336b29" ed="T"/>故能流滿涅槃大海。</p><p xml:id="pT13p0336b2909" cb:place="inline">「諸仁者！應當觀此
<pb n="0336c" ed="T" xml:id="T13.0397.0336c"/>
<lb n="0336c01" ed="T"/>菩薩善根，雖未能至究竟處所，以住第一
<lb n="0336c02" ed="T"/>義忍淸淨平等故，已得超過一切聲聞及
<lb n="0336c03" ed="T"/>辟支佛，能以善法成熟衆生。如我昔作忍
<lb n="0336c04" ed="T"/>辱仙人，常在林中食諸甘果。時有國王名
<lb n="0336c05" ed="T"/>曰迦利，支解我身而爲八段。我於彼時以
<lb n="0336c06" ed="T"/>能善修第一義忍故，從所割處流出白乳，
<lb n="0336c07" ed="T"/>以是忍辱苦行因緣，成熟無量億那由他
<lb n="0336c08" ed="T"/>百千天、龍、夜叉、羅刹、乾闥婆、阿脩羅、緊那羅、
<lb n="0336c09" ed="T"/>摩睺羅伽、迦樓羅、餓鬼、毘舍遮、富單那、迦吒
<lb n="0336c10" ed="T"/>富單那等。彼時無量億那由他百千天、龍
<lb n="0336c11" ed="T"/>乃至人、非人等，悉發阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0336c12" ed="T"/>提心。</p><p xml:id="pT13p0336c1203" cb:place="inline">「諸仁者！我昔人身生非難處，作此苦
<lb n="0336c13" ed="T"/>行不足爲難。如我往昔生於難處受彼兔
<lb n="0336c14" ed="T"/>身，爲使仙人得肉食故，卽自踊身投大火
<lb n="0336c15" ed="T"/>聚，以能善修第一義忍淸淨平等，令大火
<lb n="0336c16" ed="T"/>聚變作蓮池。時彼兔身臥花臺上，以苦行
<lb n="0336c17" ed="T"/>因緣，令此三千大千世界六種震動。彼時
<lb n="0336c18" ed="T"/>帝釋、護世四王、天、龍、夜叉，乃至迦吒富單
<lb n="0336c19" ed="T"/>那等，及諸仙人人非人等種種供養，而語
<lb n="0336c20" ed="T"/>我言：『汝若得成阿耨多羅三藐三菩提，當
<lb n="0336c21" ed="T"/>於彼時，我等必於阿耨多羅三藐三菩提而
<lb n="0336c22" ed="T"/>得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336001" n="0336001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336001" n="0336001"/><anchor xml:id="beg0336001" n="0336001"/>授記<anchor xml:id="end0336001"/>。』</p><p xml:id="pT13p0336c2204" cb:place="inline">「諸仁者！我昔兔身以能善修第一
<lb n="0336c23" ed="T"/>義忍淸淨平等故，已得不共聲聞緣覺所
<lb n="0336c24" ed="T"/>有供養。是故，彼時梵釋天王護世四王天
<lb n="0336c25" ed="T"/>龍夜叉，乃至人非人等，悉以種種勝上香
<lb n="0336c26" ed="T"/>花、塗香、末香、音樂、衆寶、幢旛等事，讚歎尊
<lb n="0336c27" ed="T"/>重希有供養，今阿羅漢之所無也。</p><p xml:id="pT13p0336c2714" cb:place="inline">「諸仁者！
<lb n="0336c28" ed="T"/>菩薩如是善能修住第一義忍淸淨平等。
<lb n="0336c29" ed="T"/>此四句義今當解釋：第一義者，能到彼岸，
<pb n="0337a" ed="T" xml:id="T13.0397.0337a"/>
<lb n="0337a01" ed="T"/>以是義故名第一義；忍者，見三界陰爲究
<lb n="0337a02" ed="T"/>竟空，及見界入爲究竟空，以是義故名之
<lb n="0337a03" ed="T"/>爲忍；淸淨者，謂以聖慧除淨三界諸煩惱
<lb n="0337a04" ed="T"/>道業道苦道，以是義故名爲淸淨；平等者，
<lb n="0337a05" ed="T"/>謂以聖慧於三界行一切法理眞如實際得
<lb n="0337a06" ed="T"/>如實知，無煩惱道業道苦道，以是義故名
<lb n="0337a07" ed="T"/>爲平等。此是菩薩摩訶薩第一義忍淸淨
<lb n="0337a08" ed="T"/>平等。</p><p xml:id="pT13p0337a0803" cb:place="inline">「諸仁者！於彼何者是精進淸淨平等？
<lb n="0337a09" ed="T"/>以此精進，能與布施淸淨平等作因，乃至
<lb n="0337a10" ed="T"/>能與般若波羅蜜淸淨平等作因，以是則
<lb n="0337a11" ed="T"/>能捨一切見。以此精進能與四念處淸淨平
<lb n="0337a12" ed="T"/>等作因，超過一切聲聞緣覺。以此精進能
<lb n="0337a13" ed="T"/>與四正勤四如意足作因，以是則能捨諸
<lb n="0337a14" ed="T"/>煩惱。以此精進，能與四攝事四無礙辯四
<lb n="0337a15" ed="T"/>梵住四無色定，五根五力七覺支，八聖道
<lb n="0337a16" ed="T"/>分九次第定，斷十二有支，得如來十力十
<lb n="0337a17" ed="T"/>八不共法大慈大悲般若波羅蜜淸淨平等
<lb n="0337a18" ed="T"/>而作因緣。以此精進，能與成熟衆生淸淨平
<lb n="0337a19" ed="T"/>等作因。以此精進，爲得無量佛勝法故集
<lb n="0337a20" ed="T"/>諸善根。以此精進，能習無量巧方便智，無
<lb n="0337a21" ed="T"/>量願智轉轉殊勝，修習無量大功德聚。以
<lb n="0337a22" ed="T"/>此精進，隨願受生敎化利益。以精進故，居
<lb n="0337a23" ed="T"/><name role="" type="person">兜率天</name>宮，觀其時節捨彼宮殿，正知了了而
<lb n="0337a24" ed="T"/>入母胎。以精進故，於藍毘尼林從母右脅
<lb n="0337a25" ed="T"/>安隱而出。以精進故，行七步已震動大地
<lb n="0337a26" ed="T"/>及諸山海。以精進故，受彼難陀及婆難陀
<lb n="0337a27" ed="T"/>龍王兄弟淋水洗浴。以精進故，童子遊戲
<lb n="0337a28" ed="T"/>示現一切工巧奇能。以精進故，處在宮中
<lb n="0337a29" ed="T"/>五欲不染。以精進故，夜半踰城向閑林下。
<pb n="0337b" ed="T" xml:id="T13.0397.0337b"/>
<lb n="0337b01" ed="T"/>以精進故，詣優陀迦迦、羅荼迦羅摩諸仙
<lb n="0337b02" ed="T"/>人所而修供養。以精進故，六年修彼難行
<lb n="0337b03" ed="T"/>苦行。以精進故，得阿耨多羅三藐三菩提。
<lb n="0337b04" ed="T"/>以精進故，轉大法輪無量人天得證聖道。
<lb n="0337b05" ed="T"/>是名精進淸淨平等。</p><p xml:id="pT13p0337b0509" cb:place="inline">「諸仁者！我以是精進，
<lb n="0337b06" ed="T"/>今於佉羅帝山牟尼諸仙所依住處作此
<lb n="0337b07" ed="T"/>大集，十方所有菩薩摩訶薩有如佛土微
<lb n="0337b08" ed="T"/>塵數衆悉令集此，有如佛土微塵等數諸
<lb n="0337b09" ed="T"/>天，及龍、夜叉、羅刹、乾闥婆、阿脩羅、摩睺羅伽、
<lb n="0337b10" ed="T"/>迦樓羅、緊那羅、鳩槃茶、餓鬼、毘舍遮、富單那
<lb n="0337b11" ed="T"/>迦吒富單那等悉來大集，爲聞法故，是名
<lb n="0337b12" ed="T"/>精進淸淨平等。</p><p xml:id="pT13p0337b1207" cb:place="inline">「諸仁者！以四大海水分爲
<lb n="0337b13" ed="T"/>滴數，如彼滴數具修精進淸淨平等，能令
<lb n="0337b14" ed="T"/>菩薩摩訶薩等滿足毘離耶波羅蜜，是名
<lb n="0337b15" ed="T"/>精進淸淨平等。」</p>
<lb n="0337b16" ed="T"/><cb:juan n="005" fun="close"><cb:jhead><title>大方等大集月藏經</title>卷第五</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app cb:word-count="10" from="#beg0324008" to="#end0324008"><lem wit="#wit.orig"><title>大方等大集經</title>卷第五十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">大方等大集月藏經</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="12" from="#beg0324009" to="#end0324009"><lem wit="#wit.orig">高齊天竺三藏<name role="" type="person">那連提耶舍</name>譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0324010" to="#end0324010"><lem wit="#wit.orig">月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">大集經月</rdg></app>
<app from="#beg0324011" to="#end0324011"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">二</rdg></app>
<app from="#beg0324012" to="#end0324012"><lem wit="#wit.orig">第八之一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">卷五</rdg></app>
<app from="#beg0324013" to="#end0324013"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">獷<note type="cf1">T13n0397_p0322c18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">穬</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">獷</rdg></app>
<app from="#beg0325001" to="#end0325001"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">唯</rdg></app>
<app from="#beg0325002" to="#end0325002"><lem wit="#wit.orig">優</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">憂</rdg></app>
<app from="#beg0325003" to="#end0325003"><lem wit="#wit.orig">柱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">柱脂</rdg></app>
<app from="#beg0326001" to="#end0326001"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">被</rdg></app>
<app from="#beg0326a1501" to="#end0326a1501"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit6">百千<note type="cf1">K07n0056_p0473b16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">千百</rdg></app>
<app from="#beg0326b1601" to="#end0326b1601"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit9">獷<note type="cf1">Q06_p0747a30</note></lem><rdg wit="#wit.orig">櫎</rdg></app>
<app from="#beg0326002" to="#end0326002"><lem wit="#wit.orig">蠱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">虫</rdg></app>
<app from="#beg0326c2401" to="#end0326c2401"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit6">語<note type="cf1">K07n0056_p0474c05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">說</rdg></app>
<app from="#beg0327001" to="#end0327001"><lem wit="#wit.orig">叉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">叉阿</rdg></app>
<app from="#beg0327002" to="#end0327002"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">他阿鬼那</rdg></app>
<app from="#beg0327003" to="#end0327003"><lem wit="#wit.orig">蒱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">蒲</rdg></app>
<app from="#beg0327004" to="#end0327004"><lem wit="#wit.orig">瓔珞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">纓絡</rdg></app>
<app from="#beg_27b" to="#end_27b" corresp="#0325002"><lem wit="#wit.orig">優</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">憂</rdg></app>
<app from="#beg0328001" to="#end0328001"><lem wit="#wit.orig">陵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">凌</rdg></app>
<app from="#beg0328002" to="#end0328002"><lem wit="#wit.orig">明人讚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">時人共稱</rdg></app>
<app from="#beg0329001" to="#end0329001"><lem wit="#wit.orig">路</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">行</rdg></app>
<app from="#beg0329002" to="#end0329002"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit6">馬、車<note type="cf1">K07n0056_p0478b17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">車馬</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">馬車</rdg></app>
<app from="#beg_27c" to="#end_27c" corresp="#0328001"><lem wit="#wit.orig">陵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">凌</rdg></app>
<app from="#beg_27d" to="#end_27d" corresp="#0324013"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">獷<note type="cf1">T13n0397_p0249b01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">穬</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">獷</rdg></app>
<app from="#beg0329003" to="#end0329003"><lem wit="#wit.orig">度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">渡</rdg></app>
<app from="#beg0330001" to="#end0330001"><lem wit="#wit.orig">休</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">依</rdg></app>
<app from="#beg_27e" to="#end_27e" corresp="#0324013"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">獷<note type="cf1">T13n0397_p0322c18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">穬</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">獷</rdg></app>
<app from="#beg0330002" to="#end0330002"><lem wit="#wit.orig">兔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">菟</rdg></app>
<app from="#beg_27f" to="#end_27f" corresp="#0330002"><lem wit="#wit.orig">兔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">菟</rdg></app>
<app from="#beg0330003" to="#end0330003"><lem wit="#wit.orig">珠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">末</rdg></app>
<app from="#beg0331001" to="#end0331001"><lem wit="#wit.orig">梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">離</rdg></app>
<app from="#beg0331005" to="#end0331005"><lem wit="#wit.orig">天王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">大王</rdg></app>
<app from="#beg0331006" to="#end0331006"><lem wit="#wit.orig">濼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">泊</rdg></app>
<app cb:word-count="21" from="#beg0331007" to="#end0331007"><lem wit="#wit.orig">此四天下，所有夜<lb n="0331b08" ed="T"/>叉，乃至大海寶洲，若地行、水行、空行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="12" from="#beg0331008" to="#end0331008"><lem wit="#wit.orig">此四天下所有諸龍乃至<lb n="0331b20" ed="T"/>餓鬼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0331009" to="#end0331009"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">其</rdg></app>
<app from="#beg0331010" to="#end0331010"><lem wit="#wit.orig">寶洲，一切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0331011" to="#end0331011"><lem wit="#wit.orig">詣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">諸</rdg></app>
<app from="#beg0331012" to="#end0331012"><lem wit="#wit.orig">怨賊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">怨家</rdg></app>
<app from="#beg0331014" to="#end0331014"><lem wit="#wit.orig">脫免</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">免脫</rdg></app>
<app from="#beg0331013" to="#end0331013"><lem wit="#wit.orig">得<lb n="0331c21" ed="T"/><note n="0331014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">脫免＝免脫【宮】</note><note n="0331014" resp="#resp1" type="mod">脫免【大】，免脫【宮】</note><app n="0331014"><lem wit="#wit.orig">脫免</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">免脫</rdg></app>；謹愼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">可得度護身命</rdg></app>
<app from="#beg0331015" to="#end0331015"><lem wit="#wit.orig">馬祀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">阿濕婆迷陀耶若</rdg></app>
<app cb:word-count="27" from="#beg0331016" to="#end0331016"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">梵語阿濕婆迷<lb n="0331c22" ed="T"/>陀耶若此云馬寶柱祀，爲此祀者唯閻浮王之所能也</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0331017" to="#end0331017"><lem wit="#wit.orig">仁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">寶</rdg></app>
<app from="#beg0332001" to="#end0332001"><lem wit="#wit.orig">智印</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">印智</rdg></app>
<app from="#beg0332002" to="#end0332002"><lem wit="#wit.orig">財</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">他</rdg></app>
<app cb:word-count="22" from="#beg0332003" to="#end0332003"><lem wit="#wit.orig">以布施故，衆生於流轉時恒<lb n="0332b11" ed="T"/>受勝報，速能得入無畏大城</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0332004" to="#end0332004"><lem wit="#wit.orig">流轉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">流傳</rdg></app>
<app from="#beg0332005" to="#end0332005"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0332c0901" to="#end0332c0901"><lem wit="#wit.cbeta #wit10" resp="#resp3" cb:provider="身外有乾坤 (2020-12-15)"><g ref="#CB02758">䏣</g><note type="cf1">QC019n0059_p0569b17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">胆</rdg></app>
<app from="#beg0332006" to="#end0332006"><lem wit="#wit.orig">獷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">穬</rdg></app>
<app from="#beg0333001" to="#end0333001"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">死</rdg></app>
<app from="#beg0333002" to="#end0333002"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">地</rdg></app>
<app from="#beg_280" to="#end_280" corresp="#0333002"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">地</rdg></app>
<app from="#beg0333003" to="#end0333003"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00104">嫓</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">婫</rdg></app>
<app from="#beg_281" to="#end_281" corresp="#0333003"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00104">嫓</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">婫</rdg></app>
<app from="#beg_282" to="#end_282" corresp="#0333003"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00104">嫓</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">婫</rdg></app>
<app from="#beg_283" to="#end_283" corresp="#0333003"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00104">嫓</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">婫</rdg></app>
<app from="#beg_284" to="#end_284" corresp="#0333002"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">地</rdg></app>
<app from="#beg_285" to="#end_285" corresp="#0333002"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">地</rdg></app>
<app from="#beg0333004" to="#end0333004"><lem wit="#wit.orig">打</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">朽</rdg></app>
<app from="#beg_286" to="#end_286" corresp="#0333002"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">地</rdg></app>
<app from="#beg0333005" to="#end0333005"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">揵</rdg></app>
<app from="#beg0333006" to="#end0333006"><lem wit="#wit.orig">殺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">杖</rdg></app>
<app from="#beg0334001" to="#end0334001"><lem wit="#wit.orig">女人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">女根</rdg></app>
<app from="#beg0335001" to="#end0335001"><lem wit="#wit.orig">義諦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">義善</rdg></app>
<app from="#beg0335002" to="#end0335002"><lem wit="#wit.orig">力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">乃</rdg></app>
<app from="#beg_287" to="#end_287" corresp="#0335002"><lem wit="#wit.orig">力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">乃</rdg></app>
<app from="#beg0336001" to="#end0336001"><lem wit="#wit.orig">授記</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">受記</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0324008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0324008">大方等…第五十【大】，大方等大集月藏經【宋】【元】【明】【宮】，〔－〕【聖】，但此卷與三本大異對校甚難故別於卷末以宋元對校明本</note>
<note n="0324009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0324009">高齊…譯【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0324010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0324010">月【大】，大集經月【聖】</note>
<note n="0324011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0324011">四【大】，二【聖】</note>
<note n="0324012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0324012">第八之一【大】，卷五【聖】</note>
<note n="0324013" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T13.0324c10.04" target="#nkr_note_mod_0324013">獷【CB】＊【聖】＊，穬【大】＊</note>
<note n="0325001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0325001">惟【大】，唯【聖】</note>
<note n="0325002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0325002">優【大】＊，憂【聖】＊</note>
<note n="0325003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0325003">柱【大】，柱脂【聖】</note>
<note n="0326001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0326001">彼【大】，被【聖】</note>
<note n="0326002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0326002">蠱【大】，虫【聖】</note>
<note n="0327001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0327001">叉【大】，叉阿【聖】</note>
<note n="0327002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0327002">他【大】，他阿鬼那【聖】</note>
<note n="0327003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0327003">蒱【大】，蒲【聖】</note>
<note n="0327004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0327004">瓔珞【大】，纓絡【聖】</note>
<note n="0328001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0328001">陵【大】＊，凌【聖】＊</note>
<note n="0328002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0328002">明人讚【大】，時人共稱【聖】</note>
<note n="0329001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0329001">路【大】，行【聖】</note>
<note n="0329002" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T13.0329b17.02" target="#nkr_note_mod_0329002">馬車【CB】【麗-CB】【聖】，車馬【大】</note>
<note n="0329003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0329003">度【大】，渡【聖】</note>
<note n="0330001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0330001">休【大】，依【聖】</note>
<note n="0330002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0330002">兔【大】＊，菟【聖】＊</note>
<note n="0330003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0330003">珠【大】，末【聖】</note>
<note n="0331001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331001">梨【大】，離【聖】</note>
<note n="0331002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331002"><!--CBETA todo type: a-->〔－〕【大】，光明皇后願文【聖】，<!--CBETA todo type: newmod-->＋（天平勝寶七歲十月十七日正八位下守少內記林連廣野正<name role="" type="person">大安寺</name>沙門琳躰讀沙門敬明沙門玄藏沙門璟忍沙門行脩證）四十九字奧書【聖】</note>
<note n="0331003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331003"><!--CBETA todo type: a-->經卷…十【大】，月藏經卷第五【聖】</note>
<note n="0331005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331005">天王【大】，大王【宮】</note>
<note n="0331006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331006">濼【大】，泊【宮】</note>
<note n="0331007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331007">（此四天下…空行）二十一字【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0331008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331008">（此四天下…餓鬼）十二字【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0331009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331009">正【大】，其【宮】</note>
<note n="0331010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331010">寶洲一切【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0331011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331011">詣【大】，諸【宋】</note>
<note n="0331012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331012">怨賊【大】，怨家【宮】</note>
<note n="0331013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331013">得脫免謹愼【大】，可得度護身命【宋】</note>
<note n="0331014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331014">脫免【大】，免脫【宮】</note>
<note n="0331015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331015">馬祀【大】，阿濕婆迷陀耶若【宋】</note>
<note n="0331016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331016">（梵語…也）二十七字【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0331017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0331017">仁【大】，寶【宋】</note>
<note n="0332001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0332001">智印【大】，印智【宮】</note>
<note n="0332002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0332002">財【大】，他【宮】</note>
<note n="0332003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0332003">（以布施故…無畏大城）二十二字【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0332004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0332004">流轉【大】，流傳【宋】【宮】</note>
<note n="0332005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0332005">於【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0332006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0332006">獷【大】，穬【宮】</note>
<note n="0333001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333001">起【大】，死【宮】</note>
<note n="0333002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333002">他【大】＊，地【宮】＊</note>
<note n="0333003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333003"><g ref="#CB00104">嫓</g>【大】＊，婫【宋】【宮】＊</note>
<note n="0333004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333004">打【大】，朽【宋】【宮】</note>
<note n="0333005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333005">犍【大】，揵【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0333006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333006">殺【大】，杖【宮】</note>
<note n="0334001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334001">女人【大】，女根【宮】</note>
<note n="0335001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335001">義諦【大】，義善【宮】</note>
<note n="0335002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335002">力【大】＊，乃【宮】＊</note>
<note n="0336001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336001">授記【大】，受記【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0324008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0324008">大方等…第五十＝大方等大集月藏經【三】【宮】，但此卷與三本大異對校甚難故別於卷末以宋元對校明本，〔大方…十〕－【聖】</note>
<note n="0324009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0324009">〔高齊…譯〕－【聖】</note>
<note n="0324010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0324010">（大集經）＋月【聖】</note>
<note n="0324011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0324011">四＝二【聖】</note>
<note n="0324012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0324012">第八之一＝卷五【聖】</note>
<note n="0324013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0324013">穬＝獷【聖】＊</note>
<note n="0325001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0325001">惟＝唯【聖】</note>
<note n="0325002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0325002">優＝憂【聖】＊</note>
<note n="0325003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0325003">柱＋（脂）【聖】</note>
<note n="0326001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0326001">彼＝被【聖】</note>
<note n="0326002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0326002">蠱＝虫【聖】</note>
<note n="0327001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0327001">叉＋（阿）【聖】</note>
<note n="0327002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0327002">他＋（阿鬼那）【聖】</note>
<note n="0327003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0327003">蒱＝蒲【聖】</note>
<note n="0327004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0327004">瓔珞＝纓絡【聖】</note>
<note n="0328001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0328001">陵＝凌【聖】＊</note>
<note n="0328002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0328002">明人讚＝時人共稱【聖】</note>
<note n="0329001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0329001">路＝行【聖】</note>
<note n="0329002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0329002">車馬＝馬車【聖】</note>
<note n="0329003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0329003">度＝渡【聖】</note>
<note n="0330001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0330001">休＝依【聖】</note>
<note n="0330002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0330002">兔＝菟【聖】＊</note>
<note n="0330003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0330003">珠＝末【聖】</note>
<note n="0331001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331001">梨＝離【聖】</note>
<note n="0331002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331002">＋（光明皇后願文）【聖】，＋（天平勝寶七歲十月十七日正八位下守少內記林連廣野正<name role="" type="person">大安寺</name>沙門琳躰讀沙門敬明沙門玄藏沙門璟忍沙門行脩證）四十九字奧書【聖】</note>
<note n="0331003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331003">經卷…十＝月藏經卷第五【聖】</note>
<note n="0331004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331004">此卷前卷之明本也今以宋元對校之</note>
<note n="0331005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331005">天王＝大王【宮】</note>
<note n="0331006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331006">濼＝泊【宮】</note>
<note n="0331007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331007">〔此四天下…空行〕二十一字－【宮】</note>
<note n="0331008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331008">〔此四天下…餓鬼〕十二字－【宮】</note>
<note n="0331009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331009">正＝其【宮】</note>
<note n="0331010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331010">〔寶洲一切〕－【宮】</note>
<note n="0331011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331011">詣＝諸【宋】</note>
<note n="0331012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331012">怨賊＝怨家【宮】</note>
<note n="0331013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331013">得脫免謹愼＝可得度護身命【宋】</note>
<note n="0331014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331014">脫免＝免脫【宮】</note>
<note n="0331015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331015">馬祀＝阿濕婆迷陀耶若【宋】</note>
<note n="0331016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331016">〔梵語…也〕二十七字－【宋】【宮】</note>
<note n="0331017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0331017">仁＝寶【宋】</note>
<note n="0332001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0332001">智印＝印智【宮】</note>
<note n="0332002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0332002">財＝他【宮】</note>
<note n="0332003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0332003">〔以布施故…無畏大城〕二十二字－【宮】</note>
<note n="0332004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0332004">流轉＝流傳【宋】【宮】</note>
<note n="0332005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0332005">〔於〕－【宮】</note>
<note n="0332006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0332006">獷＝穬【宮】</note>
<note n="0333001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333001">起＝死【宮】</note>
<note n="0333002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333002">他＝地【宮】＊</note>
<note n="0333003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333003"><g ref="#CB00104">嫓</g>＝婫【宋】【宮】＊</note>
<note n="0333004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333004">打＝朽【宋】【宮】</note>
<note n="0333005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333005">犍＝揵【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0333006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333006">殺＝杖【宮】</note>
<note n="0334001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334001">女人＝女根【宮】</note>
<note n="0335001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335001">義諦＝義善【宮】</note>
<note n="0335002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335002">力＝乃【宮】＊</note>
<note n="0336001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336001">授記＝受記【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0326a1501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T13.0326a15.13" target="#nkr_note_add_0326a1501">百千【CB】【麗-CB】，千百【大】</note>
<note n="0326b1601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T13.0326b16.07" target="#nkr_note_add_0326b1601">獷【CB】【磧-CB】，櫎【大】</note>
<note n="0326c2401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T13.0326c24.17" target="#nkr_note_add_0326c2401">語【CB】【麗-CB】，說【大】</note>
<note n="0332c0901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T13.0332c09.01" target="#nkr_note_add_0332c0901"><g ref="#CB02758">䏣</g>【CB】【磧乙-CB】，胆【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="equiv-notes">
<head>相對應巴利文書名</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0324008" place="foot" type="rest" target="#nkr_note_rest_0324008">但此卷與三本大異對校甚難故別於卷末以宋元對校明本</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>