<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T24n1476">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1476 佛說優婆塞五戒相經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1476 佛說優婆塞五戒相經</title>
			<author>宋 <name role="" type="person">求那跋摩</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">24</idno>.<idno type="no">1476</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-10-21 18:08:41 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說優婆塞五戒相經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，三寶弟子提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00596">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00596</charName>
				<mapping cb:dec="983636" type="PUA">U+F0254</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+4D35</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>餠</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+幷]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01424">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01424</charName>
				<mapping cb:dec="984464" type="PUA">U+F0590</mapping>
			<mapping type="unicode">U+21C41</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>屎</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[尸@矢]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-13T15:50:44">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0939c11" ed="T"/>
<lb n="0939c12" ed="T"/>
<lb n="0939c13" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1476</cb:docNumber>
<lb n="0939c14" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>佛說優婆塞五戒相經</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0939018" n="0939018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939018" n="0939018"/><anchor xml:id="beg0939018" n="0939018"/>一卷<anchor xml:id="end0939018"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0939c15" ed="T"/>
<lb n="0939c16" ed="T"/><byline cb:type="Translator">宋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939019" n="0939019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939019" n="0939019"/><anchor xml:id="beg0939019" n="0939019"/>元嘉年<anchor xml:id="end0939019"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0939020" n="0939020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939020" n="0939020"/><anchor xml:id="beg0939020" n="0939020"/>求<anchor xml:id="end0939020"/>那跋摩譯</byline>
<lb n="0939c17" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT24p0939c1701"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0939021" n="0939021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939021" n="0939021"/><anchor xml:id="beg0939021" n="0939021"/>聞<anchor xml:id="end0939021"/>如是：</p><p xml:id="pT24p0939c1704" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">迦維羅衛國</name>。爾時<name role="" type="person">淨飯王</name>
<lb n="0939c18" ed="T"/>來詣佛所，頭面禮足，合掌恭敬，而白佛言：「欲
<lb n="0939c19" ed="T"/>所請求，以自濟度。唯願世尊哀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939022" n="0939022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939022" n="0939022"/><anchor xml:id="beg0939022" n="0939022"/>酬<anchor xml:id="end0939022"/>我志！」</p><p xml:id="pT24p0939c1916" cb:place="inline">佛
<lb n="0939c20" ed="T"/>言：「可得之願，隨王所求！」</p><p xml:id="pT24p0939c2010" cb:place="inline">王白佛言：「世尊已爲
<lb n="0939c21" ed="T"/>比丘、比丘尼、沙彌、沙彌尼制戒輕重，唯願如
<lb n="0939c22" ed="T"/>來亦爲我等優婆塞分別五戒可悔、不可悔
<lb n="0939c23" ed="T"/>者，令識戒相，使無疑惑！」</p><p xml:id="pT24p0939c2310" cb:place="inline">佛言：「善哉，善哉，憍曇！
<lb n="0939c24" ed="T"/>我本心念，久欲與優婆塞分別五戒。若有善
<lb n="0939c25" ed="T"/>男子受持不犯者，以是因緣當成佛道。若有
<lb n="0939c26" ed="T"/>犯而不悔，常在三塗故。」</p><p xml:id="pT24p0939c2610" cb:place="inline">爾時佛爲<name role="" type="person">淨飯王</name>種
<lb n="0939c27" ed="T"/>種說已，王聞法竟，前禮佛足，遶佛而去。佛以
<lb n="0939c28" ed="T"/>是因緣吿諸比丘：「我今欲爲諸優婆塞說犯
<lb n="0939c29" ed="T"/>戒輕重可悔、不可悔者！」</p><p xml:id="pT24p0939c2910" cb:place="inline">諸比丘僉曰：「唯然，願
<pb n="0940a" ed="T" xml:id="T24.1476.0940a"/>
<lb n="0940a01" ed="T"/>樂欲聞！」</p><p xml:id="pT24p0940a0104" cb:place="inline">佛吿諸比丘：「犯殺有三種奪人命：一
<lb n="0940a02" ed="T"/>者，自作；二者，敎人；三者，遣使。自作者，自身作
<lb n="0940a03" ed="T"/>奪他命；敎人者，敎語他人言：『捉是人，繫縛奪
<lb n="0940a04" ed="T"/>命。』遣使者，語他人言：『汝識某甲不？汝捉是人，
<lb n="0940a05" ed="T"/>繫縛奪命。』是使隨語奪彼命時，優婆塞犯不
<lb n="0940a06" ed="T"/>可悔罪。</p><p xml:id="pT24p0940a0604" cb:place="inline">「復有三種奪人命：一者，用內色；二者，
<lb n="0940a07" ed="T"/>用非內色；三者，用內非內色。內色者，優婆塞
<lb n="0940a08" ed="T"/>用手打他，若用足及餘身分，作如是念：『令彼
<lb n="0940a09" ed="T"/>因死！』彼因死者，是犯不可悔罪；若不卽死，後
<lb n="0940a10" ed="T"/>因是死，亦犯不可悔；若不卽死，後不因死，是
<lb n="0940a11" ed="T"/>中罪可悔。用不內色者，若人以木、瓦、石、刀矟、
<lb n="0940a12" ed="T"/>弓箭、白鑞、叚鉛、錫叚，遙擲彼人，作是念：『令彼
<lb n="0940a13" ed="T"/>因死！』彼因死者，犯不可悔罪；若不卽死，後因
<lb n="0940a14" ed="T"/>是死，亦犯不可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940001" n="0940001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940001" n="0940001"/><anchor xml:id="beg0940001" n="0940001"/>悔<anchor xml:id="end0940001"/>；若不卽死，後不因死，是中
<lb n="0940a15" ed="T"/>罪可悔。用內非內色者，若以手捉木、瓦、石、刀
<lb n="0940a16" ed="T"/>矟、弓箭、白鑞叚、鉛錫叚、木叚打他，作如是念：
<lb n="0940a17" ed="T"/>『令彼因死！』彼因死者，是罪不可悔；若不卽死，
<lb n="0940a18" ed="T"/>後因是死，亦犯不可悔；若不卽死，後不因死，
<lb n="0940a19" ed="T"/>是中罪可悔。</p><p xml:id="pT24p0940a1906" cb:place="inline">「復有不以內色，不以非內色，亦
<lb n="0940a20" ed="T"/>不以內非內色，爲殺人故合諸毒藥，若著眼、
<lb n="0940a21" ed="T"/>耳、鼻身上瘡中，若著諸食中、若被褥中、車輿
<lb n="0940a22" ed="T"/>中，作如是念：『令彼因死！』彼因死者，犯不可悔
<lb n="0940a23" ed="T"/>罪；若不卽死，後因是死，亦犯不可悔罪；若不
<lb n="0940a24" ed="T"/>卽死，後不因死，是中罪可悔。</p><p xml:id="pT24p0940a2412" cb:place="inline">「復有作無烟火
<lb n="0940a25" ed="T"/>坑殺他、核殺、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940002" n="0940002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940002" n="0940002"/><anchor xml:id="beg0940002" n="0940002"/>弶<anchor xml:id="end0940002"/>殺，作穽殺、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940003" n="0940003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940003" n="0940003"/><anchor xml:id="beg0940003" n="0940003"/>觸<anchor xml:id="end0940003"/>殺、毘陀羅殺、
<lb n="0940a26" ed="T"/>墮胎殺、按腹殺，推著火中、水中，推著坑中殺，
<lb n="0940a27" ed="T"/>若遣令去就道中死，乃至胎中初受二根⸺身
<lb n="0940a28" ed="T"/>根、命根⸺於中起方便殺，無烟火坑殺者。若優
<lb n="0940a29" ed="T"/>婆塞知是人從此道來，於中先作無烟火坑，
<pb n="0940b" ed="T" xml:id="T24.1476.0940b"/>
<lb n="0940b01" ed="T"/>以沙土覆上，若口說：『以是人從此道來，故我
<lb n="0940b02" ed="T"/>作此坑。』若是人因是死者，是犯不可悔罪；若
<lb n="0940b03" ed="T"/>不卽死，後因是死，犯不可悔罪；若不卽死，後
<lb n="0940b04" ed="T"/>不因死，是中罪可悔。爲人作無烟火坑，人死
<lb n="0940b05" ed="T"/>者不可悔；非人死者，是中罪可悔；畜生死者，
<lb n="0940b06" ed="T"/>下罪可悔。爲非人作坑，非人死者，是中罪可
<lb n="0940b07" ed="T"/>悔；人死，是下罪可悔；畜生死者，犯下可悔罪。
<lb n="0940b08" ed="T"/>若爲畜生作坑，畜生死者，是下罪可悔；若人
<lb n="0940b09" ed="T"/>墮死、若非人墮死，皆犯下罪可悔。若優婆塞
<lb n="0940b10" ed="T"/>不定爲一事作坑，諸有來者，皆令墮死，人死
<lb n="0940b11" ed="T"/>者，犯不可<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>悔<anchor xml:id="end_1"/>；非人死者，中罪可悔；畜生死者，
<lb n="0940b12" ed="T"/>下罪可悔；都無死者，犯三方便可悔罪。是名
<lb n="0940b13" ed="T"/>無烟火坑殺也！</p><p xml:id="pT24p0940b1307" cb:place="inline">「毘陀羅者，若優婆塞以二十
<lb n="0940b14" ed="T"/>九日，求全身死人，召鬼呪尸令起，水洗著衣
<lb n="0940b15" ed="T"/>令手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940004" n="0940004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940004" n="0940004"/><anchor xml:id="beg0940004" n="0940004"/>捉<anchor xml:id="end0940004"/>刀，若心念口說：『我爲某甲故，作此
<lb n="0940b16" ed="T"/>毘陀羅！』卽讀呪術，若所欲害人死者，犯不可
<lb n="0940b17" ed="T"/><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>悔<anchor xml:id="end_2"/>；若前人入諸三昧，或天神所護，或大呪
<lb n="0940b18" ed="T"/>師所救解，不成害，犯中可<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>悔<anchor xml:id="end_3"/>。是名毘陀羅殺
<lb n="0940b19" ed="T"/>也。</p><p xml:id="pT24p0940b1902" cb:place="inline">「半毘陀羅者，若優婆塞二十九日作鐵車，
<lb n="0940b20" ed="T"/>作鐵車已，作鐵人，召鬼呪鐵人令起，水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940005" n="0940005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940005" n="0940005"/><anchor xml:id="beg0940005" n="0940005"/>洗<anchor xml:id="end0940005"/>、著
<lb n="0940b21" ed="T"/>衣，令鐵人手捉刀，若心念口說：『我爲某甲讀
<lb n="0940b22" ed="T"/>是呪！』若是人死者，犯不可悔罪；若前人入諸
<lb n="0940b23" ed="T"/>三昧，諸天神所護，若呪師所救解，不成死者，
<lb n="0940b24" ed="T"/>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940006" n="0940006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940006" n="0940006"/><anchor xml:id="beg0940006" n="0940006"/>中罪<anchor xml:id="end0940006"/>可悔。是名半毘陀羅殺。</p><p xml:id="pT24p0940b2413" cb:place="inline">「斷命者，二
<lb n="0940b25" ed="T"/>十九日牛<g ref="#CB01424">𡱁</g>塗地，以酒食著中，然火已，尋便
<lb n="0940b26" ed="T"/>著水中，若心念口說，讀呪術，言：『如火水中滅。
<lb n="0940b27" ed="T"/>若火滅時，彼命隨滅。』又復二十九日，牛<g ref="#CB01424">𡱁</g>塗
<lb n="0940b28" ed="T"/>地，酒食著中，畫作所欲殺人像。作像已，尋還
<lb n="0940b29" ed="T"/>撥滅，心念口說，讀呪術，言：『如此像滅，彼命亦
<pb n="0940c" ed="T" xml:id="T24.1476.0940c"/>
<lb n="0940c01" ed="T"/>滅。若像滅時，彼命隨滅。』又復二十九日，牛<g ref="#CB01424">𡱁</g>
<lb n="0940c02" ed="T"/>塗地，酒食著中，以針<anchor xml:id="nkr_note_add_0940c0201" n="0940c0201"/><anchor xml:id="beg0940c0201" n="0940c0201"/>刺<anchor xml:id="end0940c0201"/>衣角頭，尋還拔出，心
<lb n="0940c03" ed="T"/>念口說讀呪術，言：『如此針出，彼命隨出。』是名
<lb n="0940c04" ed="T"/>斷命。若用種種呪死者，犯不可悔罪；若不死
<lb n="0940c05" ed="T"/>者是中罪可悔。</p><p xml:id="pT24p0940c0507" cb:place="inline">「又復墮胎者，與有胎女人吐
<lb n="0940c06" ed="T"/>下藥，及灌一切處藥，若針血脈，乃至出眼淚
<lb n="0940c07" ed="T"/>藥，作是念：『以是因緣令女人死。』死者，犯不可
<lb n="0940c08" ed="T"/>悔罪；若不卽死，後因是死，亦犯不可悔罪；若
<lb n="0940c09" ed="T"/>不卽死，後不因死，是中罪可悔。若爲殺母故
<lb n="0940c10" ed="T"/>墮胎，若母死者，犯不可悔；若胎死者，是罪可
<lb n="0940c11" ed="T"/>悔；若俱死者，是罪不可悔；若俱不死者，是中
<lb n="0940c12" ed="T"/>罪可悔。若爲殺胎故，作墮胎法，若胎死者，犯
<lb n="0940c13" ed="T"/>不可悔；若胎不死者，是中罪可悔；若母死者，
<lb n="0940c14" ed="T"/>是中罪可悔；俱死者，是犯不可悔。是名墮胎
<lb n="0940c15" ed="T"/>殺法。</p><p xml:id="pT24p0940c1503" cb:place="inline">「按腹者，使懷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940007" n="0940007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940007" n="0940007"/><anchor xml:id="beg0940007" n="0940007"/>妊<anchor xml:id="end0940007"/>女人重作，或擔重物，
<lb n="0940c16" ed="T"/>敎使車前走，若令上峻岸，作是念：『令女人死。』
<lb n="0940c17" ed="T"/>死者，犯不可悔；若不卽死，後因是死，是罪不
<lb n="0940c18" ed="T"/>可悔；若不因死者，是中罪可悔。若爲胎者，如
<lb n="0940c19" ed="T"/>上說，是名按腹殺也。</p><p xml:id="pT24p0940c1909" cb:place="inline">「遣令道中死者，知是道
<lb n="0940c20" ed="T"/>中有惡獸飢餓，遣令往至惡道中，作如是念：
<lb n="0940c21" ed="T"/>『令彼惡道中死。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940008" n="0940008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940008" n="0940008"/><anchor xml:id="beg0940008" n="0940008"/>死<anchor xml:id="end0940008"/>者，犯不可悔；餘者亦犯，同
<lb n="0940c22" ed="T"/>如上說。是名惡道中殺。乃至母胎中，初得二
<lb n="0940c23" ed="T"/>根⸺身根、命根⸺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0940009" n="0940009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0940009" n="0940009"/><anchor xml:id="beg0940009" n="0940009"/>迦<anchor xml:id="end0940009"/>羅邏時，以殺心起，方便欲令
<lb n="0940c24" ed="T"/>死。<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>死<anchor xml:id="end_4"/>者，犯不可<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>悔<anchor xml:id="end_5"/>；餘犯同如上說。</p><p xml:id="pT24p0940c2414" cb:place="inline">「讚歎殺
<lb n="0940c25" ed="T"/>有三種：一者，惡戒人；二者，善戒人；三者，老病
<lb n="0940c26" ed="T"/>人。惡戒人者，殺牛羊，養雞猪，放鷹捕魚，獵師
<lb n="0940c27" ed="T"/>圍兔、射麞鹿等，偷賊魁膾，呪龍守獄，若到是
<lb n="0940c28" ed="T"/>人所，作如是言：『汝等惡戒人，何以久作罪？不
<lb n="0940c29" ed="T"/>如早死！』是人因死者，是罪不可悔；若不因死
<pb n="0941a" ed="T" xml:id="T24.1476.0941a"/>
<lb n="0941a01" ed="T"/>者，是中罪可悔。若惡人作如是言：『我不用是
<lb n="0941a02" ed="T"/>人語。』不因是死，犯中可悔罪。若讚歎是人令
<lb n="0941a03" ed="T"/>死，便心悔，作是念：『何以敎是人死？』還到語言：
<lb n="0941a04" ed="T"/>『汝等惡人，或以善知識因緣故，親近善人，得
<lb n="0941a05" ed="T"/>聽善法，能正思惟，得離惡罪，汝勿自殺。』若是
<lb n="0941a06" ed="T"/>人受其語不死者，是中罪可悔。</p><p xml:id="pT24p0941a0613" cb:place="inline">「善戒人者，如
<lb n="0941a07" ed="T"/>來四衆是也。若到諸善人所，如是言：『汝持善
<lb n="0941a08" ed="T"/>戒有福德人。若死，便受天福。何不自奪命？』是
<lb n="0941a09" ed="T"/>人因是自殺<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>死<anchor xml:id="end_6"/>者，犯不可悔罪；若不自殺者，
<lb n="0941a10" ed="T"/>中罪可悔。若善戒人作是念：『我何以受他語
<lb n="0941a11" ed="T"/>自殺！』若不死者，是罪可悔。若敎他死已，心生
<lb n="0941a12" ed="T"/>悔言：『我不是！何以敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0941001" n="0941001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0941001" n="0941001"/><anchor xml:id="beg0941001" n="0941001"/>此<anchor xml:id="end0941001"/>善人死？』還往語言：
<lb n="0941a13" ed="T"/>『汝善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0941002" n="0941002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0941002" n="0941002"/><anchor xml:id="beg0941002" n="0941002"/>戒<anchor xml:id="end0941002"/>人，隨壽命住，福德益多故，受福益
<lb n="0941a14" ed="T"/>多，莫自奪命。』若不因死者，是中罪可悔。</p><p xml:id="pT24p0941a1416" cb:place="inline">「老病
<lb n="0941a15" ed="T"/>者，四大增減，受諸苦惱，往語是人言：『汝云何
<lb n="0941a16" ed="T"/>久忍是苦，何不自奪命？』因死者，是罪不可悔；
<lb n="0941a17" ed="T"/>若不因死者，是中罪可悔。若病人作是念：『我
<lb n="0941a18" ed="T"/>何緣受是人語，自奪命？』若語病人已，心生悔：
<lb n="0941a19" ed="T"/>『我不是！何以語此病人自殺？』還往語言：『汝等
<lb n="0941a20" ed="T"/>病人，或得良藥，善看病人，隨藥飮食，病可得
<lb n="0941a21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0941003" n="0941003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0941003" n="0941003"/><anchor xml:id="beg0941003" n="0941003"/>差<anchor xml:id="end0941003"/>，莫自奪命！』若不因死者，是中罪可悔。</p><p xml:id="pT24p0941a2116" cb:place="inline">「餘上
<lb n="0941a22" ed="T"/>七種殺，說犯與不犯，同如上火坑。若人作人
<lb n="0941a23" ed="T"/>想殺，是罪不可悔；人作非人想殺，人中生疑
<lb n="0941a24" ed="T"/>殺，皆犯不可悔；非人人想殺，非人中生疑殺，
<lb n="0941a25" ed="T"/>是中罪可悔。</p><p xml:id="pT24p0941a2506" cb:place="inline">「又一人被截手足，置著城塹中，
<lb n="0941a26" ed="T"/>又衆女人來入城中，聞是啼哭聲，便往就觀，
<lb n="0941a27" ed="T"/>共相謂言：『若有能與是人藥漿飮，使得時死，
<lb n="0941a28" ed="T"/>則不久受苦！』中有愚直女人，便與藥漿，卽死。
<lb n="0941a29" ed="T"/>諸女言：『汝犯戒，不可悔！』卽白佛。佛言：『汝與藥
<pb n="0941b" ed="T" xml:id="T24.1476.0941b"/>
<lb n="0941b01" ed="T"/>漿時死者，犯戒不可悔。』</p><p xml:id="pT24p0941b0110" cb:place="inline">「若居士作方便欲殺
<lb n="0941b02" ed="T"/>母，而殺非母，是中罪可悔；若居士欲殺非母，
<lb n="0941b03" ed="T"/>而自殺母，是犯中罪可悔，非逆。</p>
<lb n="0941b04" ed="T"/><p xml:id="pT24p0941b0401">「若居士方便欲殺人，而殺非人，是中罪可悔；
<lb n="0941b05" ed="T"/>若居士作方便欲殺非人，而殺人者，犯小可
<lb n="0941b06" ed="T"/>悔罪。</p>
<lb n="0941b07" ed="T"/><p xml:id="pT24p0941b0701">「若人懷畜生胎，墮此胎者，犯小可悔罪；若畜
<lb n="0941b08" ed="T"/>生懷人胎者，墮此胎死者，犯不可悔。</p>
<lb n="0941b09" ed="T"/><p xml:id="pT24p0941b0901">「若居士作殺人方便，居士先死，後若有死者，
<lb n="0941b10" ed="T"/>是罪犯可悔。若居士欲殺父母，心生疑：『是父
<lb n="0941b11" ed="T"/>母？非耶？』若定知是父母殺者，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0941004" n="0941004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0941004" n="0941004"/><anchor xml:id="beg0941004" n="0941004"/>逆<anchor xml:id="end0941004"/>罪，不可
<lb n="0941b12" ed="T"/>悔。若居士生疑，是人非人？若心定知是人，殺
<lb n="0941b13" ed="T"/>者，犯不可<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>悔<anchor xml:id="end_7"/>。</p><p xml:id="pT24p0941b1306" cb:place="inline">「若人捉賊，欲將殺，賊得走去。
<lb n="0941b14" ed="T"/>若以官力、若聚落力，追<anchor xml:id="nkr_note_orig_0941005" n="0941005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0941005" n="0941005"/><anchor xml:id="beg0941005" n="0941005"/>逐<anchor xml:id="end0941005"/>是賊，若居<anchor xml:id="nkr_note_add_0941b1401" n="0941b1401"/><anchor xml:id="beg0941b1401" n="0941b1401"/>士<anchor xml:id="end0941b1401"/>逆道
<lb n="0941b15" ed="T"/>來，追者問居士言：『汝見賊不？』是居士先於賊
<lb n="0941b16" ed="T"/>有惡心瞋恨，語言：『我見在是處。』以是因緣令
<lb n="0941b17" ed="T"/>賊失命者，犯不可悔。若人將衆多賊欲殺，是
<lb n="0941b18" ed="T"/>賊得走<anchor xml:id="nkr_note_orig_0941006" n="0941006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0941006" n="0941006"/><anchor xml:id="beg0941006" n="0941006"/>者<anchor xml:id="end0941006"/>，若以官力、若聚落力追<anchor xml:id="nkr_note_orig_0941007" n="0941007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0941007" n="0941007"/><anchor xml:id="beg0941007" n="0941007"/>逐<anchor xml:id="end0941007"/>，是居
<lb n="0941b19" ed="T"/>士逆道來，追者問居士言：『汝見賊不？』是賊中
<lb n="0941b20" ed="T"/>或有一人，是居士所瞋者，言：『我見在是處。』若
<lb n="0941b21" ed="T"/>殺非所瞋者，是罪可悔。餘如上說。</p><p xml:id="pT24p0941b2114" cb:place="inline">「若居士母
<lb n="0941b22" ed="T"/>想殺非母，犯不可悔，非逆罪。若戲笑打他，若
<lb n="0941b23" ed="T"/>死者，是罪可悔。若狂不自憶念殺者，無罪。若
<lb n="0941b24" ed="T"/>優婆塞用有蟲水及草木中殺蟲，皆犯罪；若
<lb n="0941b25" ed="T"/>有蟲無蟲想用，亦犯；若無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0941008" n="0941008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0941008" n="0941008"/><anchor xml:id="beg0941008" n="0941008"/>蟲<anchor xml:id="end0941008"/>蟲想用者，亦犯。</p>
<lb n="0941b26" ed="T"/><p xml:id="pT24p0941b2601">「有居士起新舍，在屋上住，手中失梁，墮木師
<lb n="0941b27" ed="T"/>頭上，卽死。居士生疑：『是罪爲可悔不？』問佛，佛
<lb n="0941b28" ed="T"/>言：『無罪。』屋上梁，人力少不禁故，梁墮木師頭
<lb n="0941b29" ed="T"/>上，殺木師。居士卽生疑。佛言：『無罪。從今日作
<pb n="0941c" ed="T" xml:id="T24.1476.0941c"/>
<lb n="0941c01" ed="T"/>好用心，勿令殺人！』</p><p xml:id="pT24p0941c0108" cb:place="inline">「又一居士屋上作，見泥中
<lb n="0941c02" ed="T"/>有蠍，怖畏跳下，墮木師上，卽死。居士生疑。
<lb n="0941c03" ed="T"/>佛言：『無罪。從今日好用心作，勿令殺人！』</p><p xml:id="pT24p0941c0316" cb:place="inline">「又一
<lb n="0941c04" ed="T"/>居士，日暮入嶮道値賊，賊欲取之，捨賊而走，
<lb n="0941c05" ed="T"/>墮岸下織衣人上，織師卽死。居士<anchor xml:id="nkr_note_orig_0941009" n="0941009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0941009" n="0941009"/><anchor xml:id="beg0941009" n="0941009"/>卽<anchor xml:id="end0941009"/>生疑。
<lb n="0941c06" ed="T"/>佛言：『無罪。』</p><p xml:id="pT24p0941c0605" cb:place="inline">「又一居士山上推石，石下殺人，生
<lb n="0941c07" ed="T"/>疑。佛言：『無罪。若欲推石時，當先唱：「石下！」令
<lb n="0941c08" ed="T"/>人知。』</p><p xml:id="pT24p0941c0803" cb:place="inline">「又一人病癰瘡未熟，居士爲破而死，卽
<lb n="0941c09" ed="T"/>生疑。佛言：『癰瘡未熟，若破者人死，是中
<lb n="0941c10" ed="T"/>罪可悔；若破熟癰瘡死者，無罪。』</p><p xml:id="pT24p0941c1013" cb:place="inline">「又一小兒喜
<lb n="0941c11" ed="T"/>笑，居士捉擊攊，令大笑故，便死。居士生疑。佛
<lb n="0941c12" ed="T"/>言：『戲笑故，不犯殺罪。從今不應復擊攊人令
<lb n="0941c13" ed="T"/>笑。』</p><p xml:id="pT24p0941c1302" cb:place="inline">「又一人坐，以衣自覆。居士喚言：『起！』是人言：
<lb n="0941c14" ed="T"/>『勿喚，我起便死。』復喚言：『起！』起便卽死。居士
<lb n="0941c15" ed="T"/>生疑。佛言：『犯中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0941010" n="0941010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0941010" n="0941010"/><anchor xml:id="beg0941010" n="0941010"/>可悔罪<anchor xml:id="end0941010"/>。』」</p>
<lb n="0941c16" ed="T"/><p xml:id="pT24p0941c1601"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0941011" n="0941011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0941011" n="0941011"/><anchor xml:id="beg0941011" n="0941011"/>盜<anchor xml:id="end0941011"/>戒第二</p>
<lb n="0941c17" ed="T"/><p xml:id="pT24p0941c1701">佛吿諸比丘：「優婆塞以三種取他重物，犯不
<lb n="0941c18" ed="T"/>可悔：一者，用心；二者，用身；三者，離本處。用心
<lb n="0941c19" ed="T"/>者，發心思惟欲爲偷盜；用身者，用身分等取
<lb n="0941c20" ed="T"/>他物；離本處者，隨物在處，擧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0941012" n="0941012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0941012" n="0941012"/><anchor xml:id="beg0941012" n="0941012"/>著<anchor xml:id="end0941012"/>餘處。</p><p xml:id="pT24p0941c2015" cb:place="inline">「復有
<lb n="0941c21" ed="T"/>三種，取人重物，犯不可悔罪：一者，自取；二者，
<lb n="0941c22" ed="T"/>敎他取；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0941013" n="0941013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0941013" n="0941013"/><anchor xml:id="beg0941013" n="0941013"/>三<anchor xml:id="end0941013"/>，遣使取。自取者，自手擧離本處；
<lb n="0941c23" ed="T"/>敎他取者，若優婆塞敎人言：『盜他物。』是人隨
<lb n="0941c24" ed="T"/>意取，離本處時；遣使者，語使人言：『汝知彼重
<lb n="0941c25" ed="T"/>物處不？』答言：『知處。』遣往盜取，是人隨語取離
<lb n="0941c26" ed="T"/>本處時。</p><p xml:id="pT24p0941c2604" cb:place="inline">「復有五種，取他重物，犯不可悔：一者，
<lb n="0941c27" ed="T"/>苦切取；二者，輕慢取；三者，詐稱他名字取；四
<lb n="0941c28" ed="T"/>者，強奪取；五者，受寄取。重物者，若五錢、若直
<lb n="0941c29" ed="T"/>五錢物，犯不可悔。若居士知他有五寶、若似
<pb n="0942a" ed="T" xml:id="T24.1476.0942a"/>
<lb n="0942a01" ed="T"/>五寶，以偷心選擇而未離處，犯可悔罪。若選
<lb n="0942a02" ed="T"/>擇已，取離本處，直五錢者，犯不可悔。離本處
<lb n="0942a03" ed="T"/>者，若織物異繩，名異處；若皮若衣，一色名一
<lb n="0942a04" ed="T"/>處，異色名異處；若皮衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942001" n="0942001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942001" n="0942001"/><anchor xml:id="beg0942001" n="0942001"/>物<anchor xml:id="end0942001"/>，一色名一處，異
<lb n="0942a05" ed="T"/>色名異處；若毛褥者，一重毛名一處，一色名
<lb n="0942a06" ed="T"/>一處，異色名異處，是名諸處。居士爲他擔物，
<lb n="0942a07" ed="T"/>以盜心移左肩著右肩，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942002" n="0942002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942002" n="0942002"/><anchor xml:id="beg0942002" n="0942002"/>移<anchor xml:id="end0942002"/>右手著左手，如是
<lb n="0942a08" ed="T"/>身分，名爲異處。車則輪軸衡軛，船則兩舷前
<lb n="0942a09" ed="T"/>後，屋則梁棟椽桷四隅及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942003" n="0942003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942003" n="0942003"/><anchor xml:id="beg0942003" n="0942003"/>隩<anchor xml:id="end0942003"/>，皆名異處。以
<lb n="0942a10" ed="T"/>盜心移物，著諸異處者，皆犯不可悔。</p><p xml:id="pT24p0942a1015" cb:place="inline">「盜水中
<lb n="0942a11" ed="T"/>物者，人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942004" n="0942004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942004" n="0942004"/><anchor xml:id="beg0942004" n="0942004"/>筏<anchor xml:id="end0942004"/>材木隨水流下，居士以盜心取
<lb n="0942a12" ed="T"/>者，犯不可悔。若以盜心捉木令住，後流至前
<lb n="0942a13" ed="T"/>際，及以盜心沈著水底，若擧離水時，皆犯不
<lb n="0942a14" ed="T"/>可悔。</p><p xml:id="pT24p0942a1403" cb:place="inline">「復次有主池中養鳥，居士以盜心按著
<lb n="0942a15" ed="T"/>池水中者，犯可悔罪，若擧離池水，犯不可悔。
<lb n="0942a16" ed="T"/>若人家養鳥，飛入野池，以盜心擧離水，及沈
<lb n="0942a17" ed="T"/>著水底，皆犯不可悔。又有居士，內外莊嚴之
<lb n="0942a18" ed="T"/>具在樓觀上，諸有主鳥銜此物去，以盜心奪
<lb n="0942a19" ed="T"/>此鳥者，犯不可悔。若見鳥銜寶而飛，以盜心
<lb n="0942a20" ed="T"/>遙待之時，犯中可悔。若以呪力令鳥隨意所
<lb n="0942a21" ed="T"/>欲至處，犯不可悔；若至餘處，犯中可悔。若有
<lb n="0942a22" ed="T"/>野鳥銜寶而去，居士以盜心奪野鳥取，犯中
<lb n="0942a23" ed="T"/>可悔；待野鳥時，犯小可悔。又諸野鳥銜寶而
<lb n="0942a24" ed="T"/>去，諸有主鳥奪野鳥取，居士以盜心奪有主
<lb n="0942a25" ed="T"/>鳥取，犯不可悔；若待鳥時，犯中可悔。餘如上
<lb n="0942a26" ed="T"/>說。又諸有主鳥銜寶物去，爲野鳥所奪，居士
<lb n="0942a27" ed="T"/>以盜心奪野鳥取，犯中可悔；若待鳥時，亦犯
<lb n="0942a28" ed="T"/>中可悔。餘亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942005" n="0942005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942005" n="0942005"/><anchor xml:id="beg0942005" n="0942005"/>同<anchor xml:id="end0942005"/>上。</p><p xml:id="pT24p0942a2808" cb:place="inline">「若居士<anchor xml:id="nkr_note_add_0942a2801" n="0942a2801"/><anchor xml:id="beg0942a2801" n="0942a2801"/>蒱<anchor xml:id="end0942a2801"/>博，以盜心轉
<lb n="0942a29" ed="T"/>齒勝他得五錢者，犯不可悔。</p><p xml:id="pT24p0942a2912" cb:place="inline">「若有居士以盜
<pb n="0942b" ed="T" xml:id="T24.1476.0942b"/>
<lb n="0942b01" ed="T"/>心偷舍利，犯中可悔；若以恭敬心而作是念：
<lb n="0942b02" ed="T"/>『佛亦我師。』淸淨心取者，無犯。若居士以盜心
<lb n="0942b03" ed="T"/>取經卷，犯不可悔，計直輕重。</p><p xml:id="pT24p0942b0312" cb:place="inline">「夫盜田者，有二
<lb n="0942b04" ed="T"/>因緣，奪他田地：一者，相言；二者，作相。若居士
<lb n="0942b05" ed="T"/>爲地故，言他得勝，若作異相，過分得地，直五
<lb n="0942b06" ed="T"/>錢者，犯不可悔。</p><p xml:id="pT24p0942b0607" cb:place="inline">「有諸居士，應輸估稅而不輸，
<lb n="0942b07" ed="T"/>至五錢者，犯不可悔。復有居士至關稅處，語
<lb n="0942b08" ed="T"/>諸居士：『汝爲我過此物，與汝半稅。』爲持過者，
<lb n="0942b09" ed="T"/>違稅五錢，犯不可悔。居士若示人異道，使令
<lb n="0942b10" ed="T"/>失稅物，直五錢，犯中可悔。若稅處有賊及惡
<lb n="0942b11" ed="T"/>獸或飢餓，故示異道，令免斯害，不犯。</p><p xml:id="pT24p0942b1115" cb:place="inline">「又有居
<lb n="0942b12" ed="T"/>士，與賊共謀破諸村落得物，共分直五錢者，
<lb n="0942b13" ed="T"/>犯不可悔。</p><p xml:id="pT24p0942b1305" cb:place="inline">「盜無足衆生者，蛭蟲于投羅蟲等，
<lb n="0942b14" ed="T"/>人取擧著器中，居士從器中取者，犯不可悔。
<lb n="0942b15" ed="T"/>選擇如上。盜二足、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942006" n="0942006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942006" n="0942006"/><anchor xml:id="beg0942006" n="0942006"/>三<anchor xml:id="end0942006"/>足衆生者，人及鵝雁、鸚
<lb n="0942b16" ed="T"/>鵡鳥等，是諸鳥在籠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942007" n="0942007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942007" n="0942007"/><anchor xml:id="beg0942007" n="0942007"/>樊<anchor xml:id="end0942007"/>中，若盜心取者，犯
<lb n="0942b17" ed="T"/>不可悔；餘如上說。</p><p xml:id="pT24p0942b1708" cb:place="inline">「盜人有二種：一者，擔去；二
<lb n="0942b18" ed="T"/>者，共期。若居士以盜心，擔人著肩上，人兩足
<lb n="0942b19" ed="T"/>離地，犯不可悔；若共期行，過二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942008" n="0942008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942008" n="0942008"/><anchor xml:id="beg0942008" n="0942008"/>叟<anchor xml:id="end0942008"/>步，犯不
<lb n="0942b20" ed="T"/>可悔；餘皆如上說。</p><p xml:id="pT24p0942b2008" cb:place="inline">「盜四足者，象、馬、牛、羊也。人
<lb n="0942b21" ed="T"/>以繩繫著一處，以盜心牽，將過四<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>叟<anchor xml:id="end_8"/>步，犯不
<lb n="0942b22" ed="T"/>可悔。若在一處臥，以盜心驅起，過四<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>叟<anchor xml:id="end_9"/>步，
<lb n="0942b23" ed="T"/>犯不可悔；多足亦同。若在牆壁籬障內，以盜
<lb n="0942b24" ed="T"/>心驅出過群四<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>叟<anchor xml:id="end_a"/>步者，犯不可悔；餘如上
<lb n="0942b25" ed="T"/>說。若在外放之，居士以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942009" n="0942009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942009" n="0942009"/><anchor xml:id="beg0942009" n="0942009"/>盜<anchor xml:id="end0942009"/>心念：『若放牧人
<lb n="0942b26" ed="T"/>入林去時，我當盜取。』發念之機，犯中可悔。若
<lb n="0942b27" ed="T"/>殺者，自同殺罪，殺已取五錢肉，犯不可悔。</p><p xml:id="pT24p0942b2717" cb:place="inline">「復
<lb n="0942b28" ed="T"/>有七種：一，非己想；二，不同意；三，不暫用；四，知
<lb n="0942b29" ed="T"/>有主；五，不狂；六，不心亂；七，不病壞心。此七
<pb n="0942c" ed="T" xml:id="T24.1476.0942c"/>
<lb n="0942c01" ed="T"/>者，取重物，犯不可悔；取輕物，犯中可悔。</p><p xml:id="pT24p0942c0116" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942010" n="0942010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942010" n="0942010"/><anchor xml:id="beg0942010" n="0942010"/>又<anchor xml:id="end0942010"/>
<lb n="0942c02" ed="T"/>有七種：一者，己想；二者，同意；三者，暫用；四者，
<lb n="0942c03" ed="T"/>謂無主；五，狂；六，心亂；七，病壞心。此七者，取物
<lb n="0942c04" ed="T"/>無犯。</p><p xml:id="pT24p0942c0403" cb:place="inline">「有一居士種植蘿蔔，又有一人來至園
<lb n="0942c05" ed="T"/>所，語居士言：『與我蘿蔔。』居士問言：『汝有價
<lb n="0942c06" ed="T"/>耶，爲當直索？』答言：『我無價也。』居士曰：『若須
<lb n="0942c07" ed="T"/>蘿蔔，當持價來。我若但與汝者，何以供朝夕
<lb n="0942c08" ed="T"/>之饍耶！』客言：『汝定不與我耶！』主曰：『吾豈得
<lb n="0942c09" ed="T"/>與汝！』客便以呪術令菜乾枯。迴自生疑：『將無
<lb n="0942c10" ed="T"/>犯不可悔耶？』往決如來。佛言：『計直所犯可悔、
<lb n="0942c11" ed="T"/>不可悔，莖、葉、華、實皆與根同。』</p>
<lb n="0942c12" ed="T"/><p xml:id="pT24p0942c1201">「有一人在祇洹間耕墾，脫衣著田一面。時有
<lb n="0942c13" ed="T"/>居士四望無人，便持衣去。時耕者遙見，語居
<lb n="0942c14" ed="T"/>士言：『勿取我衣！』居士不聞，猶謂無主，故持衣
<lb n="0942c15" ed="T"/>去。耕人卽隨後捉之，語居士言：『汝法應不與
<lb n="0942c16" ed="T"/>取耶？』居士答言：『我謂無主，故取之耳！豈法宜
<lb n="0942c17" ed="T"/>然。』耕人言：『此是我衣。』居士言曰：『是汝衣者，便
<lb n="0942c18" ed="T"/>可持去。』居士生疑：『我將無犯不可悔耶？』卽往
<lb n="0942c19" ed="T"/>佛所諮質此事。佛知故問：『汝以何心取之？』居
<lb n="0942c20" ed="T"/>士白言：『謂言無主。』佛言：『無犯。自今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942011" n="0942011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942011" n="0942011"/><anchor xml:id="beg0942011" n="0942011"/>而<anchor xml:id="end0942011"/>後取
<lb n="0942c21" ed="T"/>物者，善加籌量，或自有物，雖無人守而實有
<lb n="0942c22" ed="T"/>主者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942012" n="0942012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942012" n="0942012"/><anchor xml:id="beg0942012" n="0942012"/>也<anchor xml:id="end0942012"/>，若發心欲偷未取者，犯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0942013" n="0942013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942013" n="0942013"/><anchor xml:id="beg0942013" n="0942013"/>下<anchor xml:id="end0942013"/>可悔；取
<lb n="0942c23" ed="T"/>而不滿五錢者，犯中可悔，取而滿五錢，犯不
<lb n="0942c24" ed="T"/>可悔。』」</p>
<lb n="0942c25" ed="T"/><p xml:id="pT24p0942c2501"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0942014" n="0942014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0942014" n="0942014"/><anchor xml:id="beg0942014" n="0942014"/>婬<anchor xml:id="end0942014"/>戒第三</p>
<lb n="0942c26" ed="T"/><p xml:id="pT24p0942c2601">佛吿諸比丘：「優婆塞不應生欲想、欲覺，尙不
<lb n="0942c27" ed="T"/>應生心，何況起欲、恚、癡、結縛根本不淨惡業。
<lb n="0942c28" ed="T"/>是中犯邪婬有四處：男、女、黃門、二根。女者，人
<lb n="0942c29" ed="T"/>女、非人女、畜生女。男者，人男、非人男、畜生男。
<pb n="0943a" ed="T" xml:id="T24.1476.0943a"/>
<lb n="0943a01" ed="T"/>黃門、二根亦同於上類。</p><p xml:id="pT24p0943a0110" cb:place="inline">「若優婆塞與人女、非
<lb n="0943a02" ed="T"/>人女、畜生女，三處行邪婬，犯不可悔；若人男、
<lb n="0943a03" ed="T"/>非人男、畜生男、黃門、二根，二處行婬，犯不可
<lb n="0943a04" ed="T"/>悔。若發心欲行婬，未和合者，犯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943001" n="0943001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943001" n="0943001"/><anchor xml:id="beg0943001" n="0943001"/>下<anchor xml:id="end0943001"/>可悔；若
<lb n="0943a05" ed="T"/>二身和合，止不婬，犯中可悔。</p>
<lb n="0943a06" ed="T"/><p xml:id="pT24p0943a0601">「若優婆塞婢使已配嫁有主，於中行邪婬者，
<lb n="0943a07" ed="T"/>犯不可悔；餘輕犯如上說。</p><p xml:id="pT24p0943a0711" cb:place="inline">「三處者，口處、大便、
<lb n="0943a08" ed="T"/>小便處，除是三處，餘處行欲皆可悔。</p>
<lb n="0943a09" ed="T"/><p xml:id="pT24p0943a0901">「若優婆塞婢使未配嫁，於中非道行婬者，犯
<lb n="0943a10" ed="T"/>可悔罪，後生受報罪重。</p>
<lb n="0943a11" ed="T"/><p xml:id="pT24p0943a1101">「若優婆塞有男子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943002" n="0943002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943002" n="0943002"/><anchor xml:id="beg0943002" n="0943002"/>僮<anchor xml:id="end0943002"/>使人等，共彼行婬二處，
<lb n="0943a12" ed="T"/>犯不可悔罪；餘輕犯罪同上說。</p>
<lb n="0943a13" ed="T"/><p xml:id="pT24p0943a1301">「若優婆塞共婬女行婬，不與直者，犯邪婬，不
<lb n="0943a14" ed="T"/>可悔；與直，無犯。</p><p xml:id="pT24p0943a1407" cb:place="inline">「若人死乃至畜生死者，身根
<lb n="0943a15" ed="T"/>未壞，共彼行邪婬，女者三處犯不可悔；輕犯
<lb n="0943a16" ed="T"/>同上說。</p>
<lb n="0943a17" ed="T"/><p xml:id="pT24p0943a1701">「若優婆塞自受八支，行婬者犯不可悔，八支
<lb n="0943a18" ed="T"/>無復邪正，一切皆犯。</p>
<lb n="0943a19" ed="T"/><p xml:id="pT24p0943a1901">「若優婆塞雖都不受戒，犯佛弟子淨戒人者，
<lb n="0943a20" ed="T"/>雖無犯戒之罪，然後永不得受五戒乃至出
<lb n="0943a21" ed="T"/>家受具足。」</p>
<lb n="0943a22" ed="T"/><p xml:id="pT24p0943a2201">佛吿諸比丘：「吾有二身：生身、戒身。若善男子
<lb n="0943a23" ed="T"/>爲吾生身起七寶塔至于梵天，若人虧之，其
<lb n="0943a24" ed="T"/>罪尙有可悔；虧吾戒身，其罪無量，受罪如伊
<lb n="0943a25" ed="T"/>羅龍王！」</p>
<lb n="0943a26" ed="T"/><p xml:id="pT24p0943a2601"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0943003" n="0943003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943003" n="0943003"/><anchor xml:id="beg0943003" n="0943003"/>妄<anchor xml:id="end0943003"/>語戒第四</p>
<lb n="0943a27" ed="T"/><p xml:id="pT24p0943a2701">佛吿諸比丘：「吾以種種呵妄語，讚歎不妄語
<lb n="0943a28" ed="T"/>者，乃至戲笑尙不應妄語，何況故妄語，是中
<lb n="0943a29" ed="T"/>犯者，若優婆塞不知、不見過人聖法，自言：『我
<pb n="0943b" ed="T" xml:id="T24.1476.0943b"/>
<lb n="0943b01" ed="T"/>是羅漢向、羅漢。』者，犯不可悔。若言：『我是阿那
<lb n="0943b02" ed="T"/>含、斯陀含，若須陀洹乃至向須陀洹。若得初
<lb n="0943b03" ed="T"/>禪、第二禪、第三禪、第四禪，若得慈、悲、喜、捨無
<lb n="0943b04" ed="T"/>量心，若得無色定⸺虛空定、識處定、無所有處
<lb n="0943b05" ed="T"/>定、非想非非想處定，若得不淨觀、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943004" n="0943004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943004" n="0943004"/><anchor xml:id="beg0943004" n="0943004"/>阿<anchor xml:id="end0943004"/>那般那
<lb n="0943b06" ed="T"/>念，諸天來到我所，諸龍、夜叉、薜荔、毘舍闍、鳩
<lb n="0943b07" ed="T"/>槃荼、羅刹來到我所，彼問我，我答彼；我問彼，
<lb n="0943b08" ed="T"/>彼答我。』皆犯不可悔。若本欲言羅漢，誤言阿
<lb n="0943b09" ed="T"/>那含者，犯中可悔，餘亦如是犯。</p><p xml:id="pT24p0943b0913" cb:place="inline">「若優婆塞，人
<lb n="0943b10" ed="T"/>問言：『汝得道耶？』若默然、若以相示者，皆犯中
<lb n="0943b11" ed="T"/>可悔，乃至言旋風土鬼來至我所者，犯中可
<lb n="0943b12" ed="T"/>悔。若優婆塞實聞而言不聞，實見而言不
<lb n="0943b13" ed="T"/>見，疑有而言無，無而言有，如是等妄語，皆犯
<lb n="0943b14" ed="T"/>可悔。若發心欲妄語，未言者犯下可悔；言而
<lb n="0943b15" ed="T"/>不盡意者，犯中可悔。若向人自言得道者，便
<lb n="0943b16" ed="T"/>犯不可悔。若狂、若心亂不覺語者，無犯。」</p>
<lb n="0943b17" ed="T"/><p xml:id="pT24p0943b1701"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0943005" n="0943005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943005" n="0943005"/><anchor xml:id="beg0943005" n="0943005"/>酒<anchor xml:id="end0943005"/>戒第五</p>
<lb n="0943b18" ed="T"/><p xml:id="pT24p0943b1801">佛在支提國<name role="" type="person">跋陀羅</name>婆提邑，是處有惡龍，名
<lb n="0943b19" ed="T"/>菴婆羅提陀，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943006" n="0943006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943006" n="0943006"/><anchor xml:id="beg0943006" n="0943006"/>兇<anchor xml:id="end0943006"/>暴惡害，無人得到其處，象、
<lb n="0943b20" ed="T"/>馬、牛、羊、驢、騾、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943007" n="0943007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943007" n="0943007"/><anchor xml:id="beg0943007" n="0943007"/>驝<anchor xml:id="end0943007"/>駝無能近者，乃至諸鳥不得
<lb n="0943b21" ed="T"/>過上。秋穀熟時，破滅諸穀。</p><p xml:id="pT24p0943b2111" cb:place="inline">長老莎伽陀，遊行
<lb n="0943b22" ed="T"/>支提國，漸到<name role="" type="person">跋陀羅</name>波提，過是夜已，晨朝著
<lb n="0943b23" ed="T"/>衣，持鉢入村乞食。乞食時，聞此邑有惡龍，名
<lb n="0943b24" ed="T"/>菴婆羅提陀，<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>兇<anchor xml:id="end_b"/>暴惡害，人民、鳥獸不得到其
<lb n="0943b25" ed="T"/>住處；秋穀熟時，破滅諸穀。聞已，乞食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943008" n="0943008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943008" n="0943008"/><anchor xml:id="beg0943008" n="0943008"/>訖<anchor xml:id="end0943008"/>到菴
<lb n="0943b26" ed="T"/>婆羅提陀龍住處泉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943009" n="0943009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943009" n="0943009"/><anchor xml:id="beg0943009" n="0943009"/>邊<anchor xml:id="end0943009"/>樹下，敷坐具大坐。龍
<lb n="0943b27" ed="T"/>聞衣氣，卽發瞋恚，從身出煙。長老莎伽陀卽
<lb n="0943b28" ed="T"/>入三昧，以神通力身亦出烟。龍倍瞋恚，身上
<lb n="0943b29" ed="T"/>出火，莎伽陀復入火光三昧，身亦出火。龍復
<pb n="0943c" ed="T" xml:id="T24.1476.0943c"/>
<lb n="0943c01" ed="T"/>雨雹，莎伽陀卽變雨雹作釋俱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943010" n="0943010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943010" n="0943010"/><anchor xml:id="beg0943010" n="0943010"/><g ref="#CB00596">䴵</g><anchor xml:id="end0943010"/>、髓餠波波
<lb n="0943c02" ed="T"/>羅<g ref="#CB00596">䴵</g>。龍復放霹靂，莎伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943011" n="0943011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943011" n="0943011"/><anchor xml:id="beg0943011" n="0943011"/>陀<anchor xml:id="end0943011"/>變作種種歡喜丸
<lb n="0943c03" ed="T"/><anchor xml:id="beg_c" type="star"/><g ref="#CB00596">䴵</g><anchor xml:id="end_c"/>。龍復雨弓箭、刀矟，莎伽陀卽變作優鉢羅
<lb n="0943c04" ed="T"/>花、波頭摩花、拘牟陀花。時龍復雨毒蛇、蜈蚣、
<lb n="0943c05" ed="T"/>土虺、蚰蜒，莎伽陀卽變作優鉢羅花瓔珞、瞻
<lb n="0943c06" ed="T"/>蔔花瓔珞、婆師花瓔珞、阿提目多伽花瓔珞。
<lb n="0943c07" ed="T"/>如是等龍所有勢力，盡現向莎伽陀。如是現
<lb n="0943c08" ed="T"/>德已，不能勝故，卽失威力光明。長老莎伽陀
<lb n="0943c09" ed="T"/>知龍力勢已盡，不能復動，卽變作細身，從龍
<lb n="0943c10" ed="T"/>兩耳入，從兩眼出。兩眼出已，從鼻入，從口中
<lb n="0943c11" ed="T"/>出，在龍頭上，往來經行，不傷龍身。</p><p xml:id="pT24p0943c1114" cb:place="inline">爾時龍見
<lb n="0943c12" ed="T"/>如是事，心卽大驚，怖畏毛竪，合掌向長老莎
<lb n="0943c13" ed="T"/>伽陀言：「我歸依汝！」莎伽陀答言：「汝莫歸依我！
<lb n="0943c14" ed="T"/>當歸依我師，歸依佛。」龍言：「我從今歸三寶，知
<lb n="0943c15" ed="T"/>我盡形作佛優婆塞！」是龍受三自歸，作佛弟
<lb n="0943c16" ed="T"/>子已，便不復作如先<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>兇<anchor xml:id="end_d"/>惡事，諸人及鳥獸皆
<lb n="0943c17" ed="T"/>得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943012" n="0943012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943012" n="0943012"/><anchor xml:id="beg0943012" n="0943012"/>到<anchor xml:id="end0943012"/>所，秋穀熟時，不復傷破，如是名聲流布
<lb n="0943c18" ed="T"/>諸國。</p><p xml:id="pT24p0943c1803" cb:place="inline">長老莎伽陀能降惡龍，折伏令善，諸人
<lb n="0943c19" ed="T"/>及鳥獸得到龍宮，秋穀熟時不復破傷。因長
<lb n="0943c20" ed="T"/>老伽莎陀名聲流布，諸人皆作食傳請之。是
<lb n="0943c21" ed="T"/>中有一貧女人信敬，請長老莎伽陀，莎伽陀
<lb n="0943c22" ed="T"/>默然受已，是女人爲辦名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0943013" n="0943013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943013" n="0943013"/><anchor xml:id="beg0943013" n="0943013"/>酥<anchor xml:id="end0943013"/>乳糜，受而食
<lb n="0943c23" ed="T"/>之。女人思惟：「是沙門噉是名<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>酥<anchor xml:id="end_e"/>乳糜或當
<lb n="0943c24" ed="T"/>冷發。」便取似水色酒持與。是莎伽陀不看飮。
<lb n="0943c25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0943014" n="0943014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0943014" n="0943014"/><anchor xml:id="beg0943014" n="0943014"/>飮<anchor xml:id="end0943014"/>已，爲說法便去，過向寺中。爾時間酒勢便
<lb n="0943c26" ed="T"/>發，近寺門邊倒地，僧伽梨衣等、漉水囊、鉢、杖、
<lb n="0943c27" ed="T"/>油囊、<anchor xml:id="nkr_note_add_0943c2701" n="0943c2701"/><anchor xml:id="beg0943c2701" n="0943c2701"/>革<anchor xml:id="end0943c2701"/>屣、鍼筒各在一處，身在一處，醉無所
<lb n="0943c28" ed="T"/>覺。</p><p xml:id="pT24p0943c2802" cb:place="inline">爾時佛與阿難遊行到是處，佛見是比丘，
<lb n="0943c29" ed="T"/>知而故問：「阿難！此是何人？」答言：「世尊！此是長
<pb n="0944a" ed="T" xml:id="T24.1476.0944a"/>
<lb n="0944a01" ed="T"/>老莎伽陀。」佛卽語阿難，是處爲我敷座床，辦
<lb n="0944a02" ed="T"/>水，集僧。阿難受敎，卽敷座床，辦水集僧已，往
<lb n="0944a03" ed="T"/>白佛言：「世尊！我已敷床，辦水，集僧。」佛自知時，
<lb n="0944a04" ed="T"/>佛卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944001" n="0944001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944001" n="0944001"/><anchor xml:id="beg0944001" n="0944001"/>洗<anchor xml:id="end0944001"/>足坐，問諸比丘：「曾見聞有龍，名菴婆
<lb n="0944a05" ed="T"/>羅提陀，<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>兇<anchor xml:id="end_f"/>暴惡害，先無有人到其住處，象、
<lb n="0944a06" ed="T"/>馬、牛、羊、驢、騾、驝駝無能到者，乃至諸鳥無<anchor xml:id="nkr_note_add_0944a0601" n="0944a0601"/><anchor xml:id="beg0944a0601" n="0944a0601"/>敢<anchor xml:id="end0944a0601"/>
<lb n="0944a07" ed="T"/>過上，秋穀熟時，破滅諸穀。善男子！莎伽陀能
<lb n="0944a08" ed="T"/>折伏令善，今諸人及鳥獸得到泉上。」</p><p xml:id="pT24p0944a0815" cb:place="inline">是時衆
<lb n="0944a09" ed="T"/>中有見者言：「見，世尊！」聞者言：「聞，世尊！」佛語比
<lb n="0944a10" ed="T"/>丘：「於汝意云何，此善男子莎伽陀，今能折伏
<lb n="0944a11" ed="T"/>蝦蟇不？」答言：「不能。世尊！」佛言：「聖人飮酒尙如
<lb n="0944a12" ed="T"/>是失，何況俗凡夫如是過罪！若過是罪，皆由
<lb n="0944a13" ed="T"/>飮酒故。從今日若言我是佛弟子者，不得飮
<lb n="0944a14" ed="T"/>酒，乃至小草頭一滴，亦不得飮。」</p><p xml:id="pT24p0944a1413" cb:place="inline">佛種種呵責
<lb n="0944a15" ed="T"/>飮酒過失已，吿諸比丘：「優婆塞不得飮酒者，
<lb n="0944a16" ed="T"/>有二種，穀酒、木酒。木酒者，或用根莖葉花果，
<lb n="0944a17" ed="T"/>用種種子、諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944002" n="0944002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944002" n="0944002"/><anchor xml:id="beg0944002" n="0944002"/>藥<anchor xml:id="end0944002"/>草雜作酒，酒色、酒香、酒味，
<lb n="0944a18" ed="T"/>飮能醉人，是名爲酒。若優婆塞嘗咽者，亦名
<lb n="0944a19" ed="T"/>爲飮，犯罪。若飮穀酒，咽咽犯罪；若飮酢酒，隨
<lb n="0944a20" ed="T"/>咽咽犯；若飮甜酒，隨咽咽犯。若噉麴能醉者，
<lb n="0944a21" ed="T"/>隨咽咽犯；若噉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944003" n="0944003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944003" n="0944003"/><anchor xml:id="beg0944003" n="0944003"/>酒<anchor xml:id="end0944003"/>糟，隨咽咽犯；若飮酒澱，
<lb n="0944a22" ed="T"/>隨咽咽犯；若飮似<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944004" n="0944004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944004" n="0944004"/><anchor xml:id="beg0944004" n="0944004"/>酒<anchor xml:id="end0944004"/>色、酒香、酒味，能令人醉
<lb n="0944a23" ed="T"/>者，隨咽咽犯。若但作酒色，無酒香、無酒味，不
<lb n="0944a24" ed="T"/>能醉人及餘，飮皆不犯。」</p></cb:div>
<lb n="0944a25" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>佛說優婆塞五戒相經</title><anchor xml:id="beg_10" type="star"/>一卷<anchor xml:id="end_10"/></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0939018" to="#end0939018"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0939019" to="#end0939019"><lem wit="#wit.orig">元嘉年</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0939020" to="#end0939020"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">天竺三藏求</rdg></app>
<app from="#beg0939021" to="#end0939021"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">殺戒第一聞</rdg></app>
<app from="#beg0939022" to="#end0939022"><lem wit="#wit.orig">酬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">詶</rdg></app>
<app from="#beg0940001" to="#end0940001"><lem wit="#wit.orig">悔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">悔罪</rdg></app>
<app from="#beg0940002" to="#end0940002"><lem wit="#wit.orig">弶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">摾</rdg></app>
<app from="#beg0940003" to="#end0940003"><lem wit="#wit.orig">觸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">撥</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">癈</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0940001"><lem wit="#wit.orig">悔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">悔罪</rdg></app>
<app from="#beg0940004" to="#end0940004"><lem wit="#wit.orig">捉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0940001"><lem wit="#wit.orig">悔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">悔罪</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0940001"><lem wit="#wit.orig">悔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">悔罪</rdg></app>
<app from="#beg0940005" to="#end0940005"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">洒</rdg></app>
<app from="#beg0940006" to="#end0940006"><lem wit="#wit.orig">中罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">罪中</rdg></app>
<app from="#beg0940c0201" to="#end0940c0201"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">刺</lem><rdg wit="#wit.orig">剌</rdg></app>
<app from="#beg0940007" to="#end0940007"><lem wit="#wit.orig">妊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">婬</rdg></app>
<app from="#beg0940008" to="#end0940008"><lem wit="#wit.orig">死</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0940009" to="#end0940009"><lem wit="#wit.orig">迦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">加</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">歌</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0940008"><lem wit="#wit.orig">死</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0940001"><lem wit="#wit.orig">悔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">悔罪</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0940008"><lem wit="#wit.orig">死</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0941001" to="#end0941001"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">他</rdg></app>
<app from="#beg0941002" to="#end0941002"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0941003" to="#end0941003"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">瘥</rdg></app>
<app from="#beg0941004" to="#end0941004"><lem wit="#wit.orig">逆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">還</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0940001"><lem wit="#wit.orig">悔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">悔罪</rdg></app>
<app from="#beg0941005" to="#end0941005"><lem wit="#wit.orig">逐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尋</rdg></app>
<app from="#beg0941b1401" to="#end0941b1401"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">士</lem><rdg wit="#wit.orig">土</rdg></app>
<app from="#beg0941006" to="#end0941006"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">去</rdg></app>
<app from="#beg0941007" to="#end0941007"><lem wit="#wit.orig">逐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">遂</rdg></app>
<app from="#beg0941008" to="#end0941008"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">蟲有</rdg></app>
<app from="#beg0941009" to="#end0941009"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0941010" to="#end0941010"><lem wit="#wit.orig">可悔罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">罪可悔</rdg></app>
<app from="#beg0941011" to="#end0941011"><lem wit="#wit.orig">盜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">優婆塞五戒相經盜</rdg></app>
<app from="#beg0941012" to="#end0941012"><lem wit="#wit.orig">著</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">者</rdg></app>
<app from="#beg0941013" to="#end0941013"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">三者</rdg></app>
<app from="#beg0942001" to="#end0942001"><lem wit="#wit.orig">物</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">床</rdg></app>
<app from="#beg0942002" to="#end0942002"><lem wit="#wit.orig">移</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0942003" to="#end0942003"><lem wit="#wit.orig">隩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">奧</rdg></app>
<app from="#beg0942004" to="#end0942004"><lem wit="#wit.orig">筏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">栰</rdg></app>
<app from="#beg0942005" to="#end0942005"><lem wit="#wit.orig">同</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg0942a2801" to="#end0942a2801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">蒱<note type="cf1">K23n0930_p1153c08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">蒲</rdg></app>
<app from="#beg0942006" to="#end0942006"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">三<note type="cf1">X60n1123_p0464a03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">二</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">三</rdg></app>
<app from="#beg0942007" to="#end0942007"><lem wit="#wit.orig">樊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">禁</rdg></app>
<app from="#beg0942008" to="#end0942008"><lem wit="#wit.orig">叟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">雙</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0942008"><lem wit="#wit.orig">叟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">雙</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0942008"><lem wit="#wit.orig">叟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">雙</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0942008"><lem wit="#wit.orig">叟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">雙</rdg></app>
<app from="#beg0942009" to="#end0942009"><lem wit="#wit.orig">盜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">爲</rdg></app>
<app from="#beg0942010" to="#end0942010"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">入</rdg></app>
<app from="#beg0942011" to="#end0942011"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0942012" to="#end0942012"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">耶</rdg></app>
<app from="#beg0942013" to="#end0942013"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">下<note type="cf1">X60n1123_p0464b10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">不</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">下</rdg></app>
<app from="#beg0942014" to="#end0942014"><lem wit="#wit.orig">婬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">優婆塞五戒相經婬</rdg></app>
<app from="#beg0943001" to="#end0943001"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">不</rdg></app>
<app from="#beg0943002" to="#end0943002"><lem wit="#wit.orig">僮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">童</rdg></app>
<app from="#beg0943003" to="#end0943003"><lem wit="#wit.orig">妄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">優婆塞五戒相經妄</rdg></app>
<app from="#beg0943004" to="#end0943004"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">安</rdg></app>
<app from="#beg0943005" to="#end0943005"><lem wit="#wit.orig">酒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">優婆塞五戒相經酒</rdg></app>
<app from="#beg0943006" to="#end0943006"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">兇</lem><rdg wit="#wit.orig">匈</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">兇</rdg></app>
<app from="#beg0943007" to="#end0943007"><lem wit="#wit.orig">驝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">駱</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0943006"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">兇</lem><rdg wit="#wit.orig">匈</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">兇</rdg></app>
<app from="#beg0943008" to="#end0943008"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">訖<note type="cf1">X60n1123_p0465c12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">至</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">訖</rdg></app>
<app from="#beg0943009" to="#end0943009"><lem wit="#wit.orig">邊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鳥</rdg></app>
<app from="#beg0943010" to="#end0943010"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00596">䴵</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">餠</rdg></app>
<app from="#beg0943011" to="#end0943011"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">陀卽</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0943010"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00596">䴵</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">餠</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0943006"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">兇</lem><rdg wit="#wit.orig">匈</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">兇</rdg></app>
<app from="#beg0943012" to="#end0943012"><lem wit="#wit.orig">到</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">到其</rdg></app>
<app from="#beg0943013" to="#end0943013"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">蘇</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0943013"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0943014" to="#end0943014"><lem wit="#wit.orig">飮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0943c2701" to="#end0943c2701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">革<note type="cf1">K23n0930_p1156a17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">草</rdg></app>
<app from="#beg0944001" to="#end0944001"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">洒</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0943006"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">兇</lem><rdg wit="#wit.orig">匈</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">兇</rdg></app>
<app from="#beg0944a0601" to="#end0944a0601"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">敢<note type="cf1">X60n1123_p0466a23</note><note type="cf2">T23n1435_p0121a29</note></lem><rdg wit="#wit.orig">噉</rdg></app>
<app from="#beg0944002" to="#end0944002"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">藥<note type="cf1">X60n1123_p0466b08</note><note type="cf2">X60n1118_p0234b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">果</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">藥</rdg></app>
<app from="#beg0944003" to="#end0944003"><lem wit="#wit.orig">酒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">滴</rdg></app>
<app from="#beg0944004" to="#end0944004"><lem wit="#wit.orig">酒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">酒酒</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0939018"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0939018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939018">一卷【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0939019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939019">元嘉年【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0939020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939020">求【大】，天竺三藏求【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0939021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939021">聞【大】，殺戒第一聞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0939022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939022">酬【大】，詶【宮】</note>
<note n="0940001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940001">悔【大】＊，悔罪【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0940002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940002">弶【大】，摾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0940003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940003">觸【大】，撥【宋】【元】【明】，癈【宮】</note>
<note n="0940004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940004">捉【大】，提【元】【明】</note>
<note n="0940005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940005">洗【大】，洒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0940006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940006">中罪【大】，罪中【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0940007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940007">妊【大】，婬【元】</note>
<note n="0940008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940008">死【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0940009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0940009">迦【大】，加【宋】【元】【宮】，歌【明】</note>
<note n="0941001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0941001">此【大】，他【明】</note>
<note n="0941002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0941002">戒【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0941003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0941003">差【大】，瘥【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0941004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0941004">逆【大】，還【元】</note>
<note n="0941005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0941005">逐【大】，尋【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0941006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0941006">者【大】，去【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0941007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0941007">逐【大】，遂【元】</note>
<note n="0941008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0941008">蟲【大】，蟲有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0941009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0941009">卽【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0941010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0941010">可悔罪【大】，罪可悔【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0941011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0941011">盜【大】，優婆塞五戒相經盜【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0941012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0941012">著【大】，者【宋】【元】</note>
<note n="0941013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0941013">三【大】，三者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0942001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942001">物【大】，床【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0942002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942002">移【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0942003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942003">隩【大】，奧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0942004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942004">筏【大】，栰【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0942005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942005">同【大】，如【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0942006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942006">三【CB】【宋】【元】【明】【宮】，二【大】</note>
<note n="0942007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942007">樊【大】，禁【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0942008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942008">叟【大】＊，雙【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0942009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942009">盜【大】，爲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0942010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942010">又【大】，入【宮】</note>
<note n="0942011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942011">而【大】，以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0942012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942012">也【大】，耶【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0942013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942013">下【CB】【宋】【元】【明】【宮】，不【大】</note>
<note n="0942014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0942014">婬【大】，優婆塞五戒相經婬【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0943001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943001">下【大】，不【明】</note>
<note n="0943002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943002">僮【大】，童【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0943003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943003">妄【大】，優婆塞五戒相經妄【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0943004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943004">阿【大】，安【明】</note>
<note n="0943005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943005">酒【大】，優婆塞五戒相經酒【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0943006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943006">兇【CB】【宋】【元】【明】【宮】＊，匈【大】＊</note>
<note n="0943007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943007"><!--CBETA todo type: ＊-->驝【大】＊，駱【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0943008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943008">訖【CB】【宋】【元】【明】【宮】，至【大】</note>
<note n="0943009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943009">邊【大】，鳥【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0943010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943010"><g ref="#CB00596">䴵</g>【大】＊，餠【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0943011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943011">陀【大】，陀卽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0943012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943012">到【大】，到其【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0943013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943013">酥【大】＊，蘇【宋】【元】【宮】＊</note>
<note n="0943014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0943014">飮【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0944001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0944001">洗【大】，洒【宮】</note>
<note n="0944002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0944002">藥【CB】【宋】【元】【明】【宮】，果【大】</note>
<note n="0944003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0944003">酒【大】，滴【元】【明】</note>
<note n="0944004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0944004">酒【大】，酒酒【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0939018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939018">〔一卷〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0939019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939019">〔元嘉年〕－【明】</note>
<note n="0939020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939020">（天竺三藏）＋求【三】【宮】</note>
<note n="0939021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939021">（殺戒第一）＋聞【三】【宮】</note>
<note n="0939022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939022">酬＝詶【宮】</note>
<note n="0940001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940001">悔＋（罪）【三】【宮】＊</note>
<note n="0940002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940002">弶＝摾【三】【宮】</note>
<note n="0940003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940003">觸＝撥【三】，癈【宮】</note>
<note n="0940004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940004">捉＝提【元】【明】</note>
<note n="0940005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940005">洗＝洒【三】【宮】</note>
<note n="0940006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940006">中罪＝罪中【三】【宮】</note>
<note n="0940007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940007">妊＝婬【元】</note>
<note n="0940008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940008">〔死〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0940009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0940009">迦＝加【宋】【元】【宮】，歌【明】</note>
<note n="0941001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0941001">此＝他【明】</note>
<note n="0941002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0941002">〔戒〕－【三】【宮】</note>
<note n="0941003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0941003">差＝瘥【三】【宮】</note>
<note n="0941004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0941004">逆＝還【元】</note>
<note n="0941005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0941005">逐＝尋【三】【宮】</note>
<note n="0941006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0941006">者＝去【三】【宮】</note>
<note n="0941007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0941007">逐＝遂【元】</note>
<note n="0941008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0941008">蟲＋（有）【三】【宮】</note>
<note n="0941009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0941009">〔卽〕－【三】【宮】</note>
<note n="0941010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0941010">可悔罪＝罪可悔【三】【宮】</note>
<note n="0941011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0941011">（優婆塞五戒相經）＋盜【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0941012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0941012">著＝者【宋】【元】</note>
<note n="0941013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0941013">三＋（者）【三】【宮】</note>
<note n="0942001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942001">物＝床【三】【宮】</note>
<note n="0942002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942002">〔移〕－【三】【宮】</note>
<note n="0942003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942003">隩＝奧【三】【宮】</note>
<note n="0942004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942004">筏＝栰【三】【宮】</note>
<note n="0942005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942005">同＝如【三】【宮】</note>
<note n="0942006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942006">二＝三【三】【宮】</note>
<note n="0942007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942007">樊＝禁【三】【宮】</note>
<note n="0942008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942008">叟＝雙【三】【宮】＊</note>
<note n="0942009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942009">盜＝爲【三】</note>
<note n="0942010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942010">又＝入【宮】</note>
<note n="0942011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942011">而＝以【三】【宮】</note>
<note n="0942012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942012">也＝耶【三】【宮】</note>
<note n="0942013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942013">不＝下【三】【宮】</note>
<note n="0942014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0942014">（優婆塞五戒相經）＋婬【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0943001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943001">下＝不【明】</note>
<note n="0943002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943002">僮＝童【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0943003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943003">（優婆塞五戒相經）＋妄【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0943004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943004">阿＝安【明】</note>
<note n="0943005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943005">（優婆塞五戒相經）＋酒【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0943006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943006">匈＝兇【三】【宮】＊</note>
<note n="0943007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943007">驝＝駱【三】【宮】＊</note>
<note n="0943008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943008">至＝訖【三】【宮】</note>
<note n="0943009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943009">邊＝鳥【三】【宮】</note>
<note n="0943010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943010"><g ref="#CB00596">䴵</g>＝餠【三】【宮】＊</note>
<note n="0943011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943011">陀＋（卽）【三】【宮】</note>
<note n="0943012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943012">到＋（其）【三】【宮】</note>
<note n="0943013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943013">酥＝蘇【宋】【元】【宮】＊</note>
<note n="0943014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0943014">〔飮〕－【三】【宮】</note>
<note n="0944001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0944001">洗＝洒【宮】</note>
<note n="0944002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0944002">果＝藥【三】【宮】</note>
<note n="0944003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0944003">酒＝滴【元】【明】</note>
<note n="0944004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0944004">（酒）＋酒【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0940c0201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0940c0201">刺【CB】，剌【大】</note>
<note n="0941b1401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0941b1401">士【CB】，土【大】</note>
<note n="0942a2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0942a2801">蒱【CB】【麗-CB】，蒲【大】</note>
<note n="0943c2701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0943c2701">革【CB】【麗-CB】，草【大】</note>
<note n="0944a0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0944a0601">敢【CB】，噉【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>