<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T30n1579">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1579 瑜伽師地論</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1579 瑜伽師地論</title>
			<author>彌勒菩薩說  唐 <name role="" type="person">玄奘</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp8"><resp>corrections</resp><name>CBETA.mprajna</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp9"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp10"><resp>corrections</resp><name>CBETA.eva</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp11"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>100卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">30</idno>.<idno type="no">1579</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-08 12:38:29 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">瑜伽師地論</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as inputted by Seeland Monastery, The Outline as provided by Ven. Huimin, Punctuated text as provided by Yogācārabhūmi Database</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，維習安大德提供，<name role="" type="person">西蓮淨苑</name>輸入，惠敏法師提供科判，《瑜伽師地論》資料庫提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【房山-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【金藏乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit13">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit14">【北藏-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit15">【？】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【知】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【甲】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00718">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00718</charName>
				<mapping cb:dec="983758" type="PUA">U+F02CE</mapping>
			<mapping type="unicode">U+27E5E</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>赧</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[赤*皮]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB17769">
				<charName>CBETA CHARACTER CB17769</charName>
				<mapping cb:dec="1000809" type="PUA">U+F4569</mapping>
			<mapping type="unicode">U+246BC</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[愨-心+牛]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="sa">Sanskrit</language>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-07-01T16:18:25">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu n="1" level="1" type="分">1 本地分</cb:mulu><cb:mulu n="12" level="2" type="其他">15 菩薩地</cb:mulu><cb:mulu n="1" level="3" type="其他">1瑜伽處</cb:mulu><cb:mulu n="94" level="4" type="其他">2章 初持義(十八品)</cb:mulu><cb:mulu n="165" level="5" type="品">9施品</cb:mulu><cb:mulu n="111" level="6" type="其他">9節 施品</cb:mulu><cb:mulu n="105" level="7" type="其他">3項 結歎功德</cb:mulu><cb:div n="1" type="fen"><cb:div n="15" type="di"><cb:div n="1" type="chu"><cb:div n="2" type="zhang">
<milestone n="40" unit="juan"/>
<pb n="0510c" ed="T" xml:id="T30.1579.0510c"/>
<lb n="0510c01" ed="T"/>
<lb n="0510c02" ed="T"/><cb:juan n="040" fun="open"><cb:mulu n="040" type="卷"/><cb:jhead><title>瑜伽師地論</title>卷第四十</cb:jhead>
<lb n="0510c03" ed="T"/>
<lb n="0510c04" ed="T"/><byline cb:type="author">彌勒菩薩說</byline>
<lb n="0510c05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="fxT30p0510c01"/>三藏法師<name role="" type="person">玄奘</name>奉　詔譯</byline>
<lb n="0510c06" ed="T"/><cb:jhead type="pin">本地分中菩薩地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510010" n="0510010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510010" n="0510010"/><anchor xml:id="beg0510010" n="0510010"/>第十五<anchor xml:id="end0510010"/>初持瑜伽處
<lb n="0510c07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0510011" n="0510011"/><anchor xml:id="beg0510011" n="0510011"/>戒品<anchor xml:id="end0510011"/>第十之一</cb:jhead></cb:juan>
<cb:div n="10" type="pin"><cb:mulu n="166" level="5" type="品">10戒品</cb:mulu>
<cb:div n="10" type="jie"><cb:mulu n="112" level="6" type="其他">10節 戒品</cb:mulu>
<cb:div n="1" type="xiang"><cb:mulu n="106" level="7" type="其他">1項 開戒九門</cb:mulu>
<lb n="0510c08" ed="T"/><p xml:id="pT30p0510c0801">云何菩薩戒波羅蜜多？</p><p xml:id="pT30p0510c0810" cb:place="inline">嗢<anchor xml:id="nkr_note_add_0510c0801" n="0510c0801"/><anchor xml:id="beg0510c0801" n="0510c0801"/>拕<anchor xml:id="end0510c0801"/>南曰：</p>
<lb n="0510c09" ed="T"/><lg xml:id="lgT30p0510c0901" type="regular"><l>自性、一切、難、</l><l>一切門、善士、</l>
<lb n="0510c10" ed="T"/><l>一切種、遂求、</l><l>二世樂、淸淨，</l>
<lb n="0510c11" ed="T"/><l>如是九種相，</l><l>是名略說戒。</l></lg>
<lb n="0510c12" ed="T"/><p xml:id="pT30p0510c1201">謂九種相戒，名爲菩薩戒波羅蜜多。一、自性
<lb n="0510c13" ed="T"/>戒，二、一切戒，三、難行戒，四、一切門戒，五、善士
<lb n="0510c14" ed="T"/>戒，六、一切種戒，七、遂求戒，八、此世他世樂戒，
<lb n="0510c15" ed="T"/>九、淸淨戒。</p></cb:div>
<cb:div n="2" type="xiang"><cb:mulu n="107" level="7" type="其他">2項 依門隨解</cb:mulu>
<cb:div n="1" type="mu"><cb:mulu n="109" level="8" type="其他">1目 自性戒</cb:mulu>
<lb n="0510c16" ed="T"/><p xml:id="pT30p0510c1601">云何菩薩自性戒？</p><p xml:id="pT30p0510c1608" cb:place="inline">謂若略說具四功德，當知
<lb n="0510c17" ed="T"/>是名菩薩自性戒，何等爲四？一、從他正受，
<lb n="0510c18" ed="T"/>二、善淨意樂，三、犯已還淨，四、深敬專念無有
<lb n="0510c19" ed="T"/>違犯。</p><p xml:id="pT30p0510c1903" cb:place="inline">由諸菩薩從他正受故，於所學戒
<lb n="0510c20" ed="T"/>若有違犯，卽外觀他深生愧恥。</p><p xml:id="pT30p0510c2013" cb:place="inline">由諸菩薩
<lb n="0510c21" ed="T"/>善淨意樂故，於所學戒若有違犯，卽內自
<lb n="0510c22" ed="T"/>顧深起慚羞。</p><p xml:id="pT30p0510c2206" cb:place="inline">由諸菩薩於諸學處犯已還
<lb n="0510c23" ed="T"/>淨、深敬專念初無違犯二因緣故，離諸
<lb n="0510c24" ed="T"/>惡作。如是菩薩從他正受、善淨意樂爲依
<lb n="0510c25" ed="T"/>止故，生起慚愧；由慚愧故，能善防護所受
<lb n="0510c26" ed="T"/>尸羅；由善防護所受戒故，離諸惡作。</p><p xml:id="pT30p0510c2615" cb:place="inline">又於
<lb n="0510c27" ed="T"/>是中，從他正受、善淨意樂，此二是法；犯已
<lb n="0510c28" ed="T"/>還淨、深敬專念無有違犯，此二是前二法所
<lb n="0510c29" ed="T"/>引。又於是中，從他正受、善淨意樂、深敬專
<pb n="0511a" ed="T" xml:id="T30.1579.0511a"/>
<lb n="0511a01" ed="T"/>念無有違犯，由此三法，應知能令不毀菩
<lb n="0511a02" ed="T"/>薩所受淨戒；犯已還淨，由此一法，應知能
<lb n="0511a03" ed="T"/>令犯已還出。</p><p xml:id="pT30p0511a0306" cb:place="inline">如是菩薩具四功德自性尸
<lb n="0511a04" ed="T"/>羅，應知卽是妙善淨戒，正受隨學，能利自
<lb n="0511a05" ed="T"/>他，利益安樂無量衆生，哀愍世間諸天人
<lb n="0511a06" ed="T"/>等，令得義利利益安樂故。應知卽是無量
<lb n="0511a07" ed="T"/>淨戒，攝受無量菩薩所學故。應知卽是饒益
<lb n="0511a08" ed="T"/>一切有情淨戒，現前能作一切有情利益安
<lb n="0511a09" ed="T"/>樂故。應知卽是能獲大果<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511001" n="0511001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511001" n="0511001"/><anchor xml:id="beg0511001" n="0511001"/>勝<anchor xml:id="end0511001"/>利淨戒，攝受
<lb n="0511a10" ed="T"/>隨與無上正等菩提果故。</p><p xml:id="pT30p0511a1011" cb:place="inline">是名菩薩自性
<lb n="0511a11" ed="T"/>戒。</p></cb:div>
<cb:div n="2" type="mu"><cb:mulu n="110" level="8" type="其他">2目 一切戒</cb:mulu><cb:mulu level="9">1</cb:mulu>
<lb n="0511a12" ed="T"/><p xml:id="pT30p0511a1201">云何菩薩一切戒？</p><p xml:id="pT30p0511a1208" cb:place="inline">謂菩薩戒略有二種。一、
<lb n="0511a13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0511002" n="0511002"/><anchor xml:id="beg0511002" n="0511002"/>在家分<anchor xml:id="end0511002"/>戒，二、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511003" n="0511003"/><anchor xml:id="beg0511003" n="0511003"/>出家分<anchor xml:id="end0511003"/>戒。是名一切戒。</p>
<lb n="0511a14" ed="T"/><p xml:id="pT30p0511a1401">又卽依此在家、出家二分淨戒，略說三種。一、
<lb n="0511a15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0511004" n="0511004"/><anchor xml:id="beg0511004" n="0511004"/>律儀戒<anchor xml:id="end0511004"/>，二、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511005" n="0511005"/><anchor xml:id="beg0511005" n="0511005"/>攝善法戒<anchor xml:id="end0511005"/>，三、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511006" n="0511006"/><anchor xml:id="beg0511006" n="0511006"/>饒益有情戒<anchor xml:id="end0511006"/>。</p>
<lb n="0511a16" ed="T"/><p xml:id="pT30p0511a1601">律儀戒者，謂諸菩薩所受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511007" n="0511007"/>七衆別解脫律
<lb n="0511a17" ed="T"/>儀。卽是苾芻戒、苾芻尼戒、正學戒、勤策<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511008" n="0511008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511008" n="0511008"/><anchor xml:id="beg0511008" n="0511008"/>男<anchor xml:id="end0511008"/>
<lb n="0511a18" ed="T"/>戒、勤策女戒、近事男戒、近事女戒。如是七
<lb n="0511a19" ed="T"/>種，依止在家、出家二分，如應當知。是名菩
<lb n="0511a20" ed="T"/>薩律儀戒。</p>
<lb n="0511a21" ed="T"/><p xml:id="pT30p0511a2101">攝善法戒者，謂諸菩薩受律儀戒後，所有一
<lb n="0511a22" ed="T"/>切爲大菩提，由身語意積集諸善，總說名
<lb n="0511a23" ed="T"/>爲攝善法戒。</p><p xml:id="pT30p0511a2306" cb:place="inline">此復云何？謂諸菩薩依戒、住
<lb n="0511a24" ed="T"/>戒，於聞、於思、於修止觀、於樂獨處精勤
<lb n="0511a25" ed="T"/>修學。</p><p xml:id="pT30p0511a2503" cb:place="inline">如是時時於諸尊長精勤修習合掌、
<lb n="0511a26" ed="T"/>起迎、問訊、禮拜、恭敬之業，卽於尊長勤修敬
<lb n="0511a27" ed="T"/>事。於疾病者，悲愍殷重瞻侍供給。</p><p xml:id="pT30p0511a2714" cb:place="inline">於諸妙
<lb n="0511a28" ed="T"/>說，施以善哉。於有功德補特伽羅，眞誠讚
<lb n="0511a29" ed="T"/>美。</p><p xml:id="pT30p0511a2902" cb:place="inline">於十方界一切有情一切福業，以勝意
<pb n="0511b" ed="T" xml:id="T30.1579.0511b"/>
<lb n="0511b01" ed="T"/>樂起淨信心發言隨喜。於他所作一切違
<lb n="0511b02" ed="T"/>犯，思擇安忍。</p><p xml:id="pT30p0511b0206" cb:place="inline">以身語意已作、未作一切善根，
<lb n="0511b03" ed="T"/>迴向無上正等菩提，時時發起種種正願。
<lb n="0511b04" ed="T"/>以一切種上妙供具，供佛法僧。於諸善品，
<lb n="0511b05" ed="T"/>恒常勇猛精進修習。於身語意住不放逸。</p>
<lb n="0511b06" ed="T"/><p xml:id="pT30p0511b0601">於諸學處，正念正知。正行防守，密護根門。
<lb n="0511b07" ed="T"/>於食知量。初夜後夜常修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511009" n="0511009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511009" n="0511009"/><anchor xml:id="beg0511009" n="0511009"/>覺悟<anchor xml:id="end0511009"/>。親近善
<lb n="0511b08" ed="T"/>士，依止善友。於自愆犯審諦了知，深見過
<lb n="0511b09" ed="T"/>失。旣審了知深見過已，其未犯者，專意護
<lb n="0511b10" ed="T"/>持；其已犯者，於佛菩薩同法者所，至心發露
<lb n="0511b11" ed="T"/>如法悔除。</p><p xml:id="pT30p0511b1105" cb:place="inline">如是等類所有引攝、護持、增長
<lb n="0511b12" ed="T"/>諸善法戒，是名菩薩攝善法戒。</p>
<lb n="0511b13" ed="T"/><p xml:id="pT30p0511b1301">云何菩薩饒益有情戒？當知此戒略有十一
<lb n="0511b14" ed="T"/>相。何等十一？</p><p xml:id="pT30p0511b1406" cb:place="inline">謂諸菩薩，於諸有情能引義
<lb n="0511b15" ed="T"/>利彼彼事業，與作助伴。於諸有情隨所生
<lb n="0511b16" ed="T"/>起疾病等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511010" n="0511010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511010" n="0511010"/><anchor xml:id="beg0511010" n="0511010"/>苦<anchor xml:id="end0511010"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0511b1601" n="0511b1601"/><anchor xml:id="beg0511b1601" n="0511b1601"/>瞻<anchor xml:id="end0511b1601"/>侍病等，亦作助伴。</p><p xml:id="pT30p0511b1648" cb:place="inline">又諸菩
<lb n="0511b17" ed="T"/>薩，依世出世種種義利，能爲有情說諸法
<lb n="0511b18" ed="T"/>要；先方便說，先如理說，後令獲得彼彼義
<lb n="0511b19" ed="T"/>利。</p><p xml:id="pT30p0511b1902" cb:place="inline">又諸菩薩，於先有恩諸有情所，善守知
<lb n="0511b20" ed="T"/>恩，隨其所應現前酬報。</p><p xml:id="pT30p0511b2010" cb:place="inline">又諸菩薩，於墮種
<lb n="0511b21" ed="T"/>種師子、虎狼、鬼魅、王賊、水火等畏諸有情類，
<lb n="0511b22" ed="T"/>皆能救護，令離如是諸怖畏處。</p><p xml:id="pT30p0511b2213" cb:place="inline">又諸菩薩，
<lb n="0511b23" ed="T"/>於諸喪失財寶親屬諸有情類，善爲開解，令
<lb n="0511b24" ed="T"/>離愁憂。</p><p xml:id="pT30p0511b2404" cb:place="inline">又諸菩薩，於有匱乏資生衆具諸
<lb n="0511b25" ed="T"/>有情類，施與一切資生衆具。</p><p xml:id="pT30p0511b2512" cb:place="inline">又諸菩薩，隨順
<lb n="0511b26" ed="T"/>道理，正與依止，如法御衆。</p><p xml:id="pT30p0511b2611" cb:place="inline">又諸菩薩，隨順
<lb n="0511b27" ed="T"/>世間事務言說，呼召去來，談論慶慰，隨時
<lb n="0511b28" ed="T"/>往赴，從他受取飮食等事。以要言之，遠離
<lb n="0511b29" ed="T"/>一切能引無義、違意現行，於所餘事心皆
<pb n="0511c" ed="T" xml:id="T30.1579.0511c"/>
<lb n="0511c01" ed="T"/>隨轉。</p><p xml:id="pT30p0511c0103" cb:place="inline">又諸菩薩，若隱若露顯示所有眞實功
<lb n="0511c02" ed="T"/>德，令諸有情歡<anchor xml:id="nkr_note_add_0511c0201" n="0511c0201"/><anchor xml:id="beg0511c0201" n="0511c0201"/>喜<anchor xml:id="end0511c0201"/>進學。</p><p xml:id="pT30p0511c0244" cb:place="inline">又諸菩薩，於有過
<lb n="0511c03" ed="T"/>者，內懷親昵利益安樂增上意樂，調伏、訶
<lb n="0511c04" ed="T"/>責、治罰、驅擯；爲欲令其出不善處，安置善
<lb n="0511c05" ed="T"/>處。</p><p xml:id="pT30p0511c0502" cb:place="inline">又諸菩薩，以神通力方便示現<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511011" n="0511011"/><anchor xml:id="beg0511011" n="0511011"/>那落
<lb n="0511c06" ed="T"/>迦<anchor xml:id="end0511011"/>等諸趣等相，令諸有情厭離不善；方便
<lb n="0511c07" ed="T"/>引令入佛聖敎，歡喜信樂，生希有心，勤修
<lb n="0511c08" ed="T"/>正行。</p><p xml:id="pT30p0511c0803" cb:place="inline">云何菩薩住律儀戒，住攝善法戒，
<lb n="0511c09" ed="T"/>住饒益有情戒？善護律儀戒，善修攝善
<lb n="0511c10" ed="T"/>法戒，善行一切種饒益有情戒？</p>
<lb n="0511c11" ed="T"/><p xml:id="pT30p0511c1101">謂諸菩薩，住別解脫律儀戒時，捨轉輪王而
<lb n="0511c12" ed="T"/>出家已，不顧王位，如棄草穢。如有貧庶
<lb n="0511c13" ed="T"/>爲活命故，棄下劣欲而出家已，不顧劣欲，
<lb n="0511c14" ed="T"/>不如菩薩淸淨意樂，捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511012" n="0511012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511012" n="0511012"/><anchor xml:id="beg0511012" n="0511012"/>輪<anchor xml:id="end0511012"/>王位而出家已，
<lb n="0511c15" ed="T"/>不顧一切人中最勝轉輪王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511013" n="0511013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511013" n="0511013"/><anchor xml:id="beg0511013" n="0511013"/>位<anchor xml:id="end0511013"/>。</p><p xml:id="pT30p0511c1513" cb:place="inline">又諸菩薩，
<lb n="0511c16" ed="T"/>住律儀戒，於未來世天魔王宮所有妙欲，不
<lb n="0511c17" ed="T"/>生喜樂。亦不願求彼諸妙欲，修行梵行。
<lb n="0511c18" ed="T"/>於彼妙欲尙如實觀，猶如趣入廣大種種
<lb n="0511c19" ed="T"/>恐畏稠林，況餘諸欲。</p><p xml:id="pT30p0511c1909" cb:place="inline">又諸菩薩，旣出家已，於
<lb n="0511c20" ed="T"/>現在世尊貴有情種種上妙利養恭敬，正慧
<lb n="0511c21" ed="T"/>審觀尙如變吐曾不味著，何況於餘卑賤
<lb n="0511c22" ed="T"/>有情所有下劣利養恭敬。</p><p xml:id="pT30p0511c2211" cb:place="inline">又諸菩薩，常樂遠
<lb n="0511c23" ed="T"/>離，若獨靜處，若在衆中，於一切時心專遠
<lb n="0511c24" ed="T"/>離寂靜而住。不唯於是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511014" n="0511014"/><anchor xml:id="beg0511014" n="0511014"/>尸羅律儀<anchor xml:id="end0511014"/>而生喜
<lb n="0511c25" ed="T"/>足，依戒、住戒，勤修無量菩薩等持，爲欲引
<lb n="0511c26" ed="T"/>發證得自在。</p><p xml:id="pT30p0511c2606" cb:place="inline">又諸菩薩，雖處雜衆，而不樂
<lb n="0511c27" ed="T"/>爲乃至少分不正言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511015" n="0511015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511015" n="0511015"/><anchor xml:id="beg0511015" n="0511015"/>論<anchor xml:id="end0511015"/>；居遠離處，不起少
<lb n="0511c28" ed="T"/>分諸惡尋思。或時失念暫爾現行，尋便發起
<lb n="0511c29" ed="T"/>猛利悔愧，深見其過。數數悔愧，深見過故，
<pb n="0512a" ed="T" xml:id="T30.1579.0512a"/>
<lb n="0512a01" ed="T"/>雖復暫起不正言論、諸惡尋思，而能速疾安
<lb n="0512a02" ed="T"/>住正念，於彼獲得無復作心。由此因緣，則
<lb n="0512a03" ed="T"/>能拘檢。習拘檢故，漸能如昔於彼現行深
<lb n="0512a04" ed="T"/>生喜樂，於今安住彼不現行喜樂亦爾。又
<lb n="0512a05" ed="T"/>能違逆，令不現起。</p><p xml:id="pT30p0512a0508" cb:place="inline">又諸菩薩，於諸菩薩一切
<lb n="0512a06" ed="T"/>學處，及聞已入大地菩薩廣大無量不可思
<lb n="0512a07" ed="T"/>議長時最極難行學處，心無驚懼，亦不怯
<lb n="0512a08" ed="T"/>劣。唯作是念：彼旣是人，漸次修學，於諸菩
<lb n="0512a09" ed="T"/>薩一切學處廣大無量不可思議淨身語等諸
<lb n="0512a10" ed="T"/>律儀戒成就圓滿；我亦是人，漸次修學，決定
<lb n="0512a11" ed="T"/>無疑。當得如彼淨身語等諸律儀戒成就
<lb n="0512a12" ed="T"/>圓滿。</p><p xml:id="pT30p0512a1203" cb:place="inline">又諸菩薩，住律儀戒，常察己過，不伺
<lb n="0512a13" ed="T"/>他非，普於一切兇暴犯戒諸有情所，無損
<lb n="0512a14" ed="T"/>害心，無瞋恚心。菩薩於彼由懷上品法大
<lb n="0512a15" ed="T"/>悲故，現前發起深憐愍心、欲饒益心。</p><p xml:id="pT30p0512a1515" cb:place="inline">又諸
<lb n="0512a16" ed="T"/>菩薩，住律儀戒，雖復遭他手足、塊石、刀杖等
<lb n="0512a17" ed="T"/>觸之所加害，於彼尙無少恚恨心，況當
<lb n="0512a18" ed="T"/>於彼欲出惡言、欲行加害，況復發言毀
<lb n="0512a19" ed="T"/>辱訶責，以少苦觸作不饒益。</p><p xml:id="pT30p0512a1912" cb:place="inline">又諸菩薩，住
<lb n="0512a20" ed="T"/>律儀戒，具足成就五支所攝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512001" n="0512001"/><anchor xml:id="beg0512001" n="0512001"/>不放逸行<anchor xml:id="end0512001"/>。一、
<lb n="0512a21" ed="T"/>前際俱行不放逸行，二、後際俱行不放逸行，
<lb n="0512a22" ed="T"/>三、中際俱行不放逸行，四、先時所作不放逸
<lb n="0512a23" ed="T"/>行，五、俱時隨行不放逸行。謂諸菩薩，於菩薩
<lb n="0512a24" ed="T"/>學正修學時，若於過去已所違犯如法悔
<lb n="0512a25" ed="T"/>除，是名菩薩前際俱行不放逸行。若於未
<lb n="0512a26" ed="T"/>來當所違犯如法悔除，是名菩薩後際俱
<lb n="0512a27" ed="T"/>行不放逸行。若於現在正所違犯如法悔
<lb n="0512a28" ed="T"/>除，是名菩薩中際俱行不放逸行。若諸菩薩，
<lb n="0512a29" ed="T"/>先於後時當所違犯，發起猛利自誓欲樂：謂
<pb n="0512b" ed="T" xml:id="T30.1579.0512b"/>
<lb n="0512b01" ed="T"/>我定當如如所應行，如如所應住，如是如
<lb n="0512b02" ed="T"/>是行，如是如是住，令無所犯。是名菩薩
<lb n="0512b03" ed="T"/>先時所作不放逸行。若諸菩薩，卽以如是先
<lb n="0512b04" ed="T"/>時所作不放逸行爲所依止，如如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512002" n="0512002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512002" n="0512002"/><anchor xml:id="beg0512002" n="0512002"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0512002"/>所應
<lb n="0512b05" ed="T"/>行，如如所應住，如是如是行，如是如是
<lb n="0512b06" ed="T"/>住，不起毀犯。是名菩薩俱時隨行不放逸行。</p>
<lb n="0512b07" ed="T"/><p xml:id="pT30p0512b0701">又諸菩薩，住律儀戒，覆藏自善，發露己惡，
<lb n="0512b08" ed="T"/>少欲喜足，堪忍衆苦，性無憂慼，不掉不躁，
<lb n="0512b09" ed="T"/>威儀寂靜，離矯詐等一切能起邪命之法。</p>
<lb n="0512b10" ed="T"/><p xml:id="pT30p0512b1001">菩薩成就如是十支，名住律儀戒，善護律
<lb n="0512b11" ed="T"/>儀戒。謂不顧戀過去諸欲，又不希求未來
<lb n="0512b12" ed="T"/>諸欲，又不耽著現在諸欲，又樂遠離不生
<lb n="0512b13" ed="T"/>喜足，又能掃滌不正言論諸惡尋思，又能於
<lb n="0512b14" ed="T"/>己不自輕蔑，又性柔和，又能堪忍，又不放
<lb n="0512b15" ed="T"/>逸，又能具足軌則淨命。</p>
<lb n="0512b16" ed="T"/><p xml:id="pT30p0512b1601">又諸菩薩，已能安住攝善法戒。若於身財少
<lb n="0512b17" ed="T"/>生顧戀尙不忍受，何況其多。</p><p xml:id="pT30p0512b1712" cb:place="inline">又於一切
<lb n="0512b18" ed="T"/>犯戒因緣根本煩惱、少分煩惱忿恨等生，亦
<lb n="0512b19" ed="T"/>不忍受。</p><p xml:id="pT30p0512b1904" cb:place="inline">又於他所發生恚、害、怨恨等心，亦
<lb n="0512b20" ed="T"/>不忍受。</p><p xml:id="pT30p0512b2004" cb:place="inline">又於所起懈怠、懶惰，亦不忍受。</p>
<lb n="0512b21" ed="T"/><p xml:id="pT30p0512b2101">又於所起等至味著、等至煩惱，亦不忍受。</p>
<lb n="0512b22" ed="T"/><p xml:id="pT30p0512b2201">又於五處如實了知。謂如實知善果勝利，
<lb n="0512b23" ed="T"/>又能如實了知善因，又能如實知善因果
<lb n="0512b24" ed="T"/>倒與無倒，又如實知攝善法障。</p><p xml:id="pT30p0512b2413" cb:place="inline">是諸菩薩
<lb n="0512b25" ed="T"/>能於善果見大勝利，尋求善因；爲攝善故，
<lb n="0512b26" ed="T"/>如實了知倒與無倒；由此菩薩獲得善果。
<lb n="0512b27" ed="T"/>不於無常妄見爲常，不於其苦妄見爲
<lb n="0512b28" ed="T"/>樂，不於不淨妄見爲淨，不於無我妄見
<lb n="0512b29" ed="T"/>爲我。如實了知攝善法障；爲攝善故，速疾
<pb n="0512c" ed="T" xml:id="T30.1579.0512c"/>
<lb n="0512c01" ed="T"/>遠離。</p><p xml:id="pT30p0512c0103" cb:place="inline">菩薩由此十種相故，名住攝善法戒。
<lb n="0512c02" ed="T"/>速能攝善一切種相。謂施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512003" n="0512003"/><anchor xml:id="beg0512003" n="0512003"/>漸次<anchor xml:id="end0512003"/>、若戒漸次、
<lb n="0512c03" ed="T"/>若忍漸次、若精進漸次、若靜慮漸次，及五種
<lb n="0512c04" ed="T"/>慧。</p><p xml:id="pT30p0512c0402" cb:place="inline">又諸菩薩由十一相，名住一切種饒益
<lb n="0512c05" ed="T"/>有情戒。於一一相中成就一切種。</p><p xml:id="pT30p0512c0514" cb:place="inline">謂諸菩
<lb n="0512c06" ed="T"/>薩，於諸有情彼彼事業，皆爲助伴。謂於思
<lb n="0512c07" ed="T"/>量所作事業，及於功用所作事業，悉能與
<lb n="0512c08" ed="T"/>彼而作助伴。或於道路若往、若來，或於無
<lb n="0512c09" ed="T"/>倒事業加行，或於守護所有財物，或於和
<lb n="0512c10" ed="T"/>合展轉乖離，或於義會，或於修福，皆爲助
<lb n="0512c11" ed="T"/>伴。於諸救苦亦爲助伴。謂於遭遇疾疫有
<lb n="0512c12" ed="T"/>情瞻侍供給，盲者啓導，聾者撝義，手代言
<lb n="0512c13" ed="T"/>者曉以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512004" n="0512004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512004" n="0512004"/><anchor xml:id="beg0512004" n="0512004"/>想<anchor xml:id="end0512004"/>像，迷方路者示以遇途，支不
<lb n="0512c14" ed="T"/>具者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512005" n="0512005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512005" n="0512005"/><anchor xml:id="beg0512005" n="0512005"/>惠<anchor xml:id="end0512005"/>以荷乘，其愚騃者誨以勝慧。爲貪
<lb n="0512c15" ed="T"/>欲纏所苦有情，開解令離貪欲纏苦。如是
<lb n="0512c16" ed="T"/>若爲瞋恚、惛沈睡眠、掉擧惡作、疑纏所苦
<lb n="0512c17" ed="T"/>有情，開解令離疑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512006" n="0512006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512006" n="0512006"/><anchor xml:id="beg0512006" n="0512006"/>纏<anchor xml:id="end0512006"/>等苦。欲尋思纏所苦
<lb n="0512c18" ed="T"/>有情，開解令離欲尋思苦。如欲尋思，恚、害、
<lb n="0512c19" ed="T"/>親里、國土、不死、輕侮相應、族姓相應所有尋思，
<lb n="0512c20" ed="T"/>當知亦爾。他蔑、他勝所苦有情，開解令離
<lb n="0512c21" ed="T"/>被蔑、勝苦。行路疲乏所苦有情，施座施
<lb n="0512c22" ed="T"/>處，調身按摩，令其止息勞倦衆苦。</p><p xml:id="pT30p0512c2214" cb:place="inline">又諸菩
<lb n="0512c23" ed="T"/>薩，爲諸有情如理宣說。謂於樂行惡行有
<lb n="0512c24" ed="T"/>情，爲欲令斷諸惡行故，以相應文句、助
<lb n="0512c25" ed="T"/>伴、隨順、淸亮、有用、相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512007" n="0512007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512007" n="0512007"/><anchor xml:id="beg0512007" n="0512007"/>稱、應<anchor xml:id="end0512007"/>順、常委分資糧
<lb n="0512c26" ed="T"/>法而爲宣說。或復方便善巧宣說。如於樂
<lb n="0512c27" ed="T"/>行惡行有情，爲欲令斷諸惡行故；如是
<lb n="0512c28" ed="T"/>於行慳行，有情爲欲令彼斷慳行故；於
<lb n="0512c29" ed="T"/>現法中求財寶者，爲欲令彼正少功力，集
<pb n="0513a" ed="T" xml:id="T30.1579.0513a"/>
<lb n="0513a01" ed="T"/>多財寶，守護無失；於佛聖敎懷憎嫉者，爲
<lb n="0513a02" ed="T"/>欲令彼得淸淨信，證淸淨見，超諸惡趣，
<lb n="0513a03" ed="T"/>盡一切結，越一切苦；應知亦爾。</p>
<lb n="0513a04" ed="T"/><p xml:id="pT30p0513a0401">又諸菩薩，於其有恩諸有情所深知恩惠，
<lb n="0513a05" ed="T"/>常思酬報。暫見申敬，讚言善來，怡顏歡慰，
<lb n="0513a06" ed="T"/>吐誠談謔；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513001" n="0513001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513001" n="0513001"/><anchor xml:id="beg0513001" n="0513001"/>祥<anchor xml:id="end0513001"/>處設座，正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513002" n="0513002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513002" n="0513002"/><anchor xml:id="beg0513002" n="0513002"/>筵<anchor xml:id="end0513002"/>令坐。若等若
<lb n="0513a07" ed="T"/>增<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513003" n="0513003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513003" n="0513003"/><anchor xml:id="beg0513003" n="0513003"/>財<anchor xml:id="end0513003"/>利供養現前酬答，非以下劣。於彼事
<lb n="0513a08" ed="T"/>業雖不求請，尙應伴助。況<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513004" n="0513004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513004" n="0513004"/><anchor xml:id="beg0513004" n="0513004"/>于<anchor xml:id="end0513004"/>有命。如於
<lb n="0513a09" ed="T"/>事業，如是於苦，於如理說，於方便說，於
<lb n="0513a10" ed="T"/>濟怖畏，於衰惱處開解愁憂，於惠資<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513005" n="0513005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513005" n="0513005"/><anchor xml:id="beg0513005" n="0513005"/>具<anchor xml:id="end0513005"/>，
<lb n="0513a11" ed="T"/>於與依止，於隨心轉，於顯實德令深歡
<lb n="0513a12" ed="T"/>悅，於懷親愛方便調伏，於現神通驚恐引
<lb n="0513a13" ed="T"/>攝，如應廣說，當知亦爾。</p><p xml:id="pT30p0513a1310" cb:place="inline">又諸菩薩，於遭怖
<lb n="0513a14" ed="T"/>畏諸有情類，能爲救護。謂於種種禽獸、水
<lb n="0513a15" ed="T"/>火、王賊、怨敵、家主、宰官、不活、惡名、大衆、威
<lb n="0513a16" ed="T"/>德、非人、起屍、魍魎等畏，皆能救護，令得安
<lb n="0513a17" ed="T"/>隱。</p><p xml:id="pT30p0513a1702" cb:place="inline">又諸菩薩，於處衰惱諸有情類，能善開
<lb n="0513a18" ed="T"/>解，令離愁憂。或依親屬有所衰亡。所謂父
<lb n="0513a19" ed="T"/>母、兄弟、妻子、奴婢、僮僕、宗長、朋友、內外族因、
<lb n="0513a20" ed="T"/>親敎、軌範及餘尊重，時有喪亡，善爲開解，
<lb n="0513a21" ed="T"/>令離憂惱。或依財寶有所喪失。謂或王賊
<lb n="0513a22" ed="T"/>之所侵奪，或火所燒，或水所溺，或爲矯詐
<lb n="0513a23" ed="T"/>之所誑誘，或由事業無方損失，或爲惡親
<lb n="0513a24" ed="T"/>非理橫取，或家<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513006" n="0513006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513006" n="0513006"/><anchor xml:id="beg0513006" n="0513006"/>生<anchor xml:id="end0513006"/>火之所耗費，於如是等
<lb n="0513a25" ed="T"/>財寶喪失，善爲開解，令離憂惱。由是因緣，
<lb n="0513a26" ed="T"/>諸有情類生軟中上三品愁憂，菩薩皆能正
<lb n="0513a27" ed="T"/>爲開解。</p><p xml:id="pT30p0513a2704" cb:place="inline">又諸菩薩，備資生具，隨有來求，卽
<lb n="0513a28" ed="T"/>皆施與。謂諸有情求食與食，求飮與飮，求
<lb n="0513a29" ed="T"/>乘與乘，求衣與衣，求莊嚴具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513007" n="0513007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513007" n="0513007"/><anchor xml:id="beg0513007" n="0513007"/>施<anchor xml:id="end0513007"/>莊嚴具，
<lb n="0513a30" ed="T"/>求諸什物施以什物，求鬘塗香施鬘塗香，
<pb n="0513b" ed="T" xml:id="T30.1579.0513b"/>
<lb n="0513b01" ed="T"/>求止憩處施止憩處，求諸光明施以光
<lb n="0513b02" ed="T"/>明。</p><p xml:id="pT30p0513b0202" cb:place="inline">又諸菩薩，性好攝受諸有情類，如法
<lb n="0513b03" ed="T"/>御衆，方便饒益。以無染心先與依止，以
<lb n="0513b04" ed="T"/>憐愍心現作饒益，然後給施如法衣服、飮
<lb n="0513b05" ed="T"/>食、臥具、病緣醫藥資身什物。若自無有，應
<lb n="0513b06" ed="T"/>從淨信長者、居士、婆羅門等求索與之。於
<lb n="0513b07" ed="T"/>己以法所獲如法衣服、飮食、諸坐臥具、病緣
<lb n="0513b08" ed="T"/>醫藥資身什物，與衆同用，自無隱費。於
<lb n="0513b09" ed="T"/>時時間，以其隨順八種敎授而正敎授，五
<lb n="0513b10" ed="T"/>種敎誡而正敎誡。此中所說敎授、敎誡，當
<lb n="0513b11" ed="T"/>知如前力種性品已廣分別。</p><p xml:id="pT30p0513b1112" cb:place="inline">又諸菩薩，於
<lb n="0513b12" ed="T"/>有情心性好隨轉。隨心轉時，先知有情若體
<lb n="0513b13" ed="T"/>若性。知體性已，隨諸有情所應共住，卽
<lb n="0513b14" ed="T"/>應如是與其共住；隨諸有情所應同行，卽
<lb n="0513b15" ed="T"/>應如是與彼同行。</p><p xml:id="pT30p0513b1508" cb:place="inline">若諸菩薩欲隨所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513008" n="0513008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513008" n="0513008"/><anchor xml:id="beg0513008" n="0513008"/>化<anchor xml:id="end0513008"/>
<lb n="0513b16" ed="T"/>有情心轉，當審觀察，若於如是如是相
<lb n="0513b17" ed="T"/>事現行身語生他憂苦，如是憂苦若不令
<lb n="0513b18" ed="T"/>其出不善處安立善處，菩薩爾時於如是
<lb n="0513b19" ed="T"/>事現行身語，護彼心故，方便思擇勵力遮
<lb n="0513b20" ed="T"/>止令不現行。如是憂苦若能令其出不
<lb n="0513b21" ed="T"/>善處安立善處，菩薩爾時於如是事現行
<lb n="0513b22" ed="T"/>身語，住哀愍心，不隨如是有情心轉，方
<lb n="0513b23" ed="T"/>便思擇勵力策發要令現行。</p><p xml:id="pT30p0513b2312" cb:place="inline">復審觀察，若
<lb n="0513b24" ed="T"/>於如是他有情事現行身語令餘有情發
<lb n="0513b25" ed="T"/>生憂苦，如是憂苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513009" n="0513009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513009" n="0513009"/><anchor xml:id="beg0513009" n="0513009"/>若<anchor xml:id="end0513009"/>不令他、或餘有情、或
<lb n="0513b26" ed="T"/>不令二出不善處安立善處，菩薩爾時於
<lb n="0513b27" ed="T"/>如是事現行身語，護餘心故，方便思擇勵
<lb n="0513b28" ed="T"/>力遮止令不現行。如是憂苦若能令他、或
<lb n="0513b29" ed="T"/>餘有情、或能令二出不善處安立善處，菩
<pb n="0513c" ed="T" xml:id="T30.1579.0513c"/>
<lb n="0513c01" ed="T"/>薩爾時於如是事現行身語，住哀愍心，不
<lb n="0513c02" ed="T"/>隨如是有情心轉，方便思擇勵力策發要
<lb n="0513c03" ed="T"/>令現行。</p><p xml:id="pT30p0513c0304" cb:place="inline">復審觀察，若於如是菩薩自事現
<lb n="0513c04" ed="T"/>行身語生他憂苦，如是現行身語二業非
<lb n="0513c05" ed="T"/>諸菩薩學處所攝，不順福德、智慧資糧，如
<lb n="0513c06" ed="T"/>是憂苦不能令他出不善處安立善處，菩
<lb n="0513c07" ed="T"/>薩爾時於如是事現行身語，護他心故，方
<lb n="0513c08" ed="T"/>便思擇勵力遮止令不現行。與此相違現
<lb n="0513c09" ed="T"/>行身語，如前應知。如生憂苦，如是廣說
<lb n="0513c10" ed="T"/>生於喜樂，隨其所應，當知亦爾。</p><p xml:id="pT30p0513c1013" cb:place="inline">又隨他心
<lb n="0513c11" ed="T"/>而轉菩薩，知他有情忿纏所纏，現前忿纏難
<lb n="0513c12" ed="T"/>可捨離，尙不讚歎，何況毀呰，卽於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513010" n="0513010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513010" n="0513010"/><anchor xml:id="beg0513010" n="0513010"/>爾<anchor xml:id="end0513010"/>時
<lb n="0513c13" ed="T"/>亦不諫誨。</p><p xml:id="pT30p0513c1305" cb:place="inline">又隨他心而轉菩薩，他雖不
<lb n="0513c14" ed="T"/>來談論慶慰，尙應自往談論慶慰，何況彼
<lb n="0513c15" ed="T"/>來而不酬報。</p><p xml:id="pT30p0513c1506" cb:place="inline">又隨他心而轉菩薩，終不故
<lb n="0513c16" ed="T"/>意惱觸於他，唯除訶責諸犯過者，起慈悲
<lb n="0513c17" ed="T"/>心，諸根寂靜，如應訶責令其調伏。</p><p xml:id="pT30p0513c1714" cb:place="inline">又隨他
<lb n="0513c18" ed="T"/>心而轉菩薩，終不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513011" n="0513011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513011" n="0513011"/><anchor xml:id="beg0513011" n="0513011"/>嗤<anchor xml:id="end0513011"/>誚輕弄於他，令其
<lb n="0513c19" ed="T"/><g ref="#CB00718">𧹞</g>愧不安隱住，亦不令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513012" n="0513012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513012" n="0513012"/><anchor xml:id="beg0513012" n="0513012"/>其<anchor xml:id="end0513012"/>心生憂悔。雖
<lb n="0513c20" ed="T"/>能摧伏得勝於彼，而不彰其墮在負處。
<lb n="0513c21" ed="T"/>彼雖淨信，生於謙下，終不現相而起自高。</p>
<lb n="0513c22" ed="T"/><p xml:id="pT30p0513c2201">又隨他心而轉菩薩，於諸有情非不親近，
<lb n="0513c23" ed="T"/>不極親近，亦不非時而相親近。</p><p xml:id="pT30p0513c2313" cb:place="inline">又隨他心
<lb n="0513c24" ed="T"/>而轉菩薩，終不現前毀他所愛，亦不現前
<lb n="0513c25" ed="T"/>讚他非愛；非情交者不吐實誠，不屢希
<lb n="0513c26" ed="T"/>望，知量而受；若先許<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513013" n="0513013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513013" n="0513013"/><anchor xml:id="beg0513013" n="0513013"/>應他<anchor xml:id="end0513013"/>飮食等，終無
<lb n="0513c27" ed="T"/>假託不赴先祈，爲性謙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513014" n="0513014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513014" n="0513014"/><anchor xml:id="beg0513014" n="0513014"/>冲<anchor xml:id="end0513014"/>如法曉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513015" n="0513015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513015" n="0513015"/><anchor xml:id="beg0513015" n="0513015"/>諭<anchor xml:id="end0513015"/>。</p><p xml:id="pT30p0513c2715" cb:place="inline">又
<lb n="0513c28" ed="T"/>諸菩薩性好讚揚眞實功德，令他歡喜。於
<lb n="0513c29" ed="T"/>信功德具足者前，讚揚信德令其歡喜；於
<pb n="0514a" ed="T" xml:id="T30.1579.0514a"/>
<lb n="0514a01" ed="T"/>戒功德具足者前，讚揚戒德令其歡喜；於
<lb n="0514a02" ed="T"/>聞功德具足者前，讚揚聞德令其歡喜；於
<lb n="0514a03" ed="T"/>捨功德具足者前，讚揚捨德令其歡喜；於
<lb n="0514a04" ed="T"/>慧功德具足者前，讚揚慧德令其歡喜。</p><p xml:id="pT30p0514a0416" cb:place="inline">又
<lb n="0514a05" ed="T"/>諸菩薩性好悲愍，以調伏法調伏有情。若
<lb n="0514a06" ed="T"/>諸有情有下品過下品違犯，內懷親愛無
<lb n="0514a07" ed="T"/>損惱心，以軟訶責而訶責之。若諸有情有
<lb n="0514a08" ed="T"/>中品過中品違犯，內懷親愛無損惱心，以
<lb n="0514a09" ed="T"/>中訶責而訶責之。若諸有情有上品過上品
<lb n="0514a10" ed="T"/>違犯，內懷親愛無損惱心，以上訶責而訶
<lb n="0514a11" ed="T"/>責之。如訶責法，治罰亦爾。若諸有情有下、
<lb n="0514a12" ed="T"/>中品應可驅擯過失違犯，菩薩爾時爲敎
<lb n="0514a13" ed="T"/>誡彼及餘有情，以憐愍心及利益心，權時
<lb n="0514a14" ed="T"/>驅擯，後還攝受。若諸有情有其上品應可驅
<lb n="0514a15" ed="T"/>擯過失違犯，菩薩爾時盡壽驅擯，不與共
<lb n="0514a16" ed="T"/>住、不同受用，憐愍彼故不還攝受，勿令
<lb n="0514a17" ed="T"/>其人於佛聖敎多攝非福，又爲敎誡利餘
<lb n="0514a18" ed="T"/>有情。</p><p xml:id="pT30p0514a1803" cb:place="inline">又諸菩薩爲欲饒益諸有情故，現神
<lb n="0514a19" ed="T"/>通力，或爲恐怖、或爲引攝。謂爲樂行諸惡
<lb n="0514a20" ed="T"/>行者，方便示現種種惡行諸果異熟。謂諸
<lb n="0514a21" ed="T"/>惡趣，小<name role="" type="person">那落迦</name>、大<name role="" type="person">那落迦</name>、寒<name role="" type="person">那落迦</name>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514001" n="0514001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0514001" n="0514001"/><anchor xml:id="beg0514001" n="0514001"/>熱<anchor xml:id="end0514001"/>那
<lb n="0514a22" ed="T"/>落迦，旣示現已，而吿之言：汝當觀此，先於
<lb n="0514a23" ed="T"/>人中造作增長諸惡行故，今受如是最極
<lb n="0514a24" ed="T"/>暴惡、辛楚、非愛苦果異熟。彼見是已，恐怖厭
<lb n="0514a25" ed="T"/>患，離諸惡行。復有一類無信有情，菩薩衆
<lb n="0514a26" ed="T"/>中隨事故問，彼作異思拒而不答。菩薩爾
<lb n="0514a27" ed="T"/>時或便化作執金剛神，或復化作壯色大身
<lb n="0514a28" ed="T"/>巨力藥叉，令其恐怖。由是因緣，捨慢生信，
<lb n="0514a29" ed="T"/>恭敬正答；其餘大衆聞彼正答，亦皆調伏。或
<pb n="0514b" ed="T" xml:id="T30.1579.0514b"/>
<lb n="0514b01" ed="T"/>現種種神通變化，或一爲多，或多爲一，或
<lb n="0514b02" ed="T"/>以其身穿過石壁、山巖等障往還無礙，如
<lb n="0514b03" ed="T"/>是廣說乃至梵世身自在轉，現無量種神變
<lb n="0514b04" ed="T"/>差別，或復現入火界定等，或復示現共聲
<lb n="0514b05" ed="T"/>聞等種種神通，方便引攝，令諸有情踊躍歡
<lb n="0514b06" ed="T"/>喜。諸未信者，方便安處信具足中；諸犯戒
<lb n="0514b07" ed="T"/>者，方便安處戒具足中；諸少聞者，方便安
<lb n="0514b08" ed="T"/>處聞具足中；多慳悋者，方便安處捨具足
<lb n="0514b09" ed="T"/>中；諸惡慧者，方便安處慧具足中。</p><p xml:id="pT30p0514b0914" cb:place="inline">如是菩
<lb n="0514b10" ed="T"/>薩成就一切種饒益有情戒。</p>
<lb n="0514b11" ed="T"/><p xml:id="pT30p0514b1101">是名菩薩三種戒藏，亦名無量大功德藏。謂
<lb n="0514b12" ed="T"/>律儀戒所攝戒藏，攝善法戒所攝戒藏，饒益
<lb n="0514b13" ed="T"/>有情戒所攝戒藏。</p>
<lb n="0514b14" ed="T"/><p xml:id="pT30p0514b1401">若諸菩薩欲於如是菩薩所學三種戒藏勤
<lb n="0514b15" ed="T"/>修學者，或是在家、或是出家，先於無上正等
<lb n="0514b16" ed="T"/>菩提發弘願已，當審訪求同法菩薩，已發
<lb n="0514b17" ed="T"/>大願、有智有力於語表義能授能開。</p><p xml:id="pT30p0514b1715" cb:place="inline">於如
<lb n="0514b18" ed="T"/>是等功德具足勝菩薩所，先禮雙足，如是
<lb n="0514b19" ed="T"/>請言：我今欲於善男子所、或長老所、或大德
<lb n="0514b20" ed="T"/>所，乞受一切菩薩淨戒，唯願須臾不辭勞
<lb n="0514b21" ed="T"/>倦，哀愍聽授。</p><p xml:id="pT30p0514b2106" cb:place="inline">旣作如是無倒請已，偏袒右
<lb n="0514b22" ed="T"/>肩，恭敬供養十方三世諸佛世尊、已入大
<lb n="0514b23" ed="T"/>地得大智慧得大神力諸菩薩衆，現前專
<lb n="0514b24" ed="T"/>念彼諸功德，隨其所有功<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514002" n="0514002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0514002" n="0514002"/><anchor xml:id="beg0514002" n="0514002"/>德<anchor xml:id="end0514002"/>因力，生殷淨
<lb n="0514b25" ed="T"/>心或少淨心。有智有力勝菩薩所，謙下恭
<lb n="0514b26" ed="T"/>敬膝輪據地，或蹲、跪、坐，對佛像前，作如是
<lb n="0514b27" ed="T"/>請：唯願大德，或言長老、或善男子，哀愍授我
<lb n="0514b28" ed="T"/>菩薩淨戒。如是請已，<anchor xml:id="nkr_note_add_0514b2801" n="0514b2801"/><anchor xml:id="beg0514b2801" n="0514b2801"/>專<anchor xml:id="end0514b2801"/>念一境長養淨心，
<lb n="0514b29" ed="T"/>我今不久當得無盡、無量、無上大功德藏，卽
<pb n="0514c" ed="T" xml:id="T30.1579.0514c"/>
<lb n="0514c01" ed="T"/>隨思惟如是事義，默然而住。爾時有智有
<lb n="0514c02" ed="T"/>力菩薩，於彼能行正行菩薩，以無亂心，若
<lb n="0514c03" ed="T"/>坐、若立而作是言：汝如是名善男子聽、或法
<lb n="0514c04" ed="T"/>弟聽，汝是菩薩不？彼應答言：是！發菩提願
<lb n="0514c05" ed="T"/>未？應答言：已發！</p><p xml:id="pT30p0514c0507" cb:place="inline">自此已後，應作是言：汝如
<lb n="0514c06" ed="T"/>是名善男子、或法弟，欲於我所受諸菩薩
<lb n="0514c07" ed="T"/>一切學處，受諸菩薩一切淨戒。謂律儀戒、攝
<lb n="0514c08" ed="T"/>善法戒、饒益有情戒。如是學處、如是淨戒，過
<lb n="0514c09" ed="T"/>去一切菩薩已具，未來一切菩薩當具，普於
<lb n="0514c10" ed="T"/>十方現在一切菩薩今具。於是學處、於是
<lb n="0514c11" ed="T"/>淨戒，過去一切菩薩已學，未來一切菩薩當
<lb n="0514c12" ed="T"/>學，現在一切菩薩今學。汝能受不？答言：能受！
<lb n="0514c13" ed="T"/>能授菩薩第二、第三亦如是說，能受菩薩第
<lb n="0514c14" ed="T"/>二、第三亦如是答。</p><p xml:id="pT30p0514c1408" cb:place="inline">能授菩薩作如是問，乃
<lb n="0514c15" ed="T"/>至第三授淨戒已。能受菩薩作如是答，乃
<lb n="0514c16" ed="T"/>至第三受淨戒已。能受菩薩不起于坐。能
<lb n="0514c17" ed="T"/>授菩薩對佛像前，普於十方現住諸佛及諸
<lb n="0514c18" ed="T"/>菩薩恭敬供養，頂禮雙足，作如是白：某
<lb n="0514c19" ed="T"/>名菩薩，今已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0514003" n="0514003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0514003" n="0514003"/><anchor xml:id="beg0514003" n="0514003"/>於<anchor xml:id="end0514003"/>我某菩薩所，乃至三說受
<lb n="0514c20" ed="T"/>菩薩戒，我某菩薩已爲某名菩薩作證。唯
<lb n="0514c21" ed="T"/>願十方無邊無際諸世界中諸佛菩薩第一眞
<lb n="0514c22" ed="T"/>聖，於現不現一切時處一切有情皆現覺者，
<lb n="0514c23" ed="T"/>於此某名受戒菩薩亦爲作證。第二、第三，亦
<lb n="0514c24" ed="T"/>如是說。</p><p xml:id="pT30p0514c2404" cb:place="inline">如是受戒羯磨畢竟。從此無間，普
<lb n="0514c25" ed="T"/>於十方無邊無際諸世界中現住諸佛、已入
<lb n="0514c26" ed="T"/>大地諸菩薩前，法爾相現。</p><p xml:id="pT30p0514c2611" cb:place="inline">由此表示如是
<lb n="0514c27" ed="T"/>菩薩已受菩薩所受淨戒。爾時十方諸佛菩
<lb n="0514c28" ed="T"/>薩，於是菩薩法爾之相生起憶念；由憶念
<lb n="0514c29" ed="T"/>故，正智見轉；由正智見，如實覺知：某世界
<pb n="0515a" ed="T" xml:id="T30.1579.0515a"/>
<lb n="0515a01" ed="T"/>中某名菩薩，某菩薩所正受菩薩所受淨戒。
<lb n="0515a02" ed="T"/>一切於此受戒菩薩，如子如弟，生親善意，
<lb n="0515a03" ed="T"/>眷念憐愍。由佛菩薩眷念憐愍，令是菩薩
<lb n="0515a04" ed="T"/>希求善法倍復增長，無有退減。當知是名
<lb n="0515a05" ed="T"/>受菩薩戒啓白請證。</p>
<lb n="0515a06" ed="T"/><p xml:id="pT30p0515a0601">如是已作受菩薩戒羯磨等事，授受菩薩
<lb n="0515a07" ed="T"/>俱起供養，普於十方無邊無際諸世界中諸
<lb n="0515a08" ed="T"/>佛菩薩，頂禮雙足恭敬而退。</p><p xml:id="pT30p0515a0812" cb:place="inline">如是菩薩所
<lb n="0515a09" ed="T"/>受律儀戒，於餘一切所受律儀戒最勝無上，
<lb n="0515a10" ed="T"/>無量無邊大功德藏之所隨逐，第一最上善
<lb n="0515a11" ed="T"/>心意樂之所發起，普能對治於一切有情一
<lb n="0515a12" ed="T"/>切種惡行。一切別解脫律儀，於此菩薩律
<lb n="0515a13" ed="T"/>儀戒百分不及一，千分不及一，數分不及
<lb n="0515a14" ed="T"/>一，計分不及一，算分不及一，喩分不及
<lb n="0515a15" ed="T"/>一，鄔波尼殺曇分亦不及一，攝受一切大
<lb n="0515a16" ed="T"/>功德故。</p>
<lb n="0515a17" ed="T"/><p xml:id="pT30p0515a1701">又此菩薩安住如是菩薩淨戒，先自數數專
<lb n="0515a18" ed="T"/>諦思惟：此是菩薩正所應作，此非菩薩
<lb n="0515a19" ed="T"/>正所應作。旣思惟已，然後爲成正所作業，
<lb n="0515a20" ed="T"/>當勤修學。</p><p xml:id="pT30p0515a2005" cb:place="inline">又應專勵聽聞菩薩素怛纜藏及
<lb n="0515a21" ed="T"/>以解釋，卽此菩薩素怛纜藏、摩怛履迦，隨其
<lb n="0515a22" ed="T"/>所聞當勤修學。</p>
<lb n="0515a23" ed="T"/><p xml:id="pT30p0515a2301">又諸菩薩，不從一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515001" n="0515001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515001" n="0515001"/><anchor xml:id="beg0515001" n="0515001"/>唯<anchor xml:id="end0515001"/>聰慧者求受菩薩
<lb n="0515a24" ed="T"/>所受淨戒。</p><p xml:id="pT30p0515a2405" cb:place="inline">無淨信者，不應從受；謂於如
<lb n="0515a25" ed="T"/>是所受淨戒初無信解，不能趣入，不善
<lb n="0515a26" ed="T"/>思惟。</p><p xml:id="pT30p0515a2603" cb:place="inline">有慳貪者，慳貪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515002" n="0515002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515002" n="0515002"/><anchor xml:id="beg0515002" n="0515002"/>弊<anchor xml:id="end0515002"/>者，有大欲者，無
<lb n="0515a27" ed="T"/>喜足者，不應從受。毀淨戒者，於諸學處
<lb n="0515a28" ed="T"/>無恭敬者，於戒律儀有慢緩者，不應從
<lb n="0515a29" ed="T"/>受。有忿恨者，多不忍者，於他違犯不堪
<pb n="0515b" ed="T" xml:id="T30.1579.0515b"/>
<lb n="0515b01" ed="T"/>耐者，不應從受。有嬾惰者，有懈怠者，
<lb n="0515b02" ed="T"/>多分耽著日夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515003" n="0515003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515003" n="0515003"/><anchor xml:id="beg0515003" n="0515003"/>睡<anchor xml:id="end0515003"/>樂、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515004" n="0515004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515004" n="0515004"/><anchor xml:id="beg0515004" n="0515004"/>倚<anchor xml:id="end0515004"/>樂、臥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515005" n="0515005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515005" n="0515005"/><anchor xml:id="beg0515005" n="0515005"/>樂<anchor xml:id="end0515005"/>，好合徒
<lb n="0515b03" ed="T"/>侶樂喜談者，不應從受。心散亂者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515006" n="0515006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515006" n="0515006"/><anchor xml:id="beg0515006" n="0515006"/>下<anchor xml:id="end0515006"/>至
<lb n="0515b04" ed="T"/>不能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515007" n="0515007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515007" n="0515007"/><anchor xml:id="beg0515007" n="0515007"/>搆<anchor xml:id="end0515007"/>牛乳頃善心一緣住修習者，不應
<lb n="0515b05" ed="T"/>從受。有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515008" n="0515008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515008" n="0515008"/><anchor xml:id="beg0515008" n="0515008"/>闇<anchor xml:id="end0515008"/>昧者，愚癡類者，極劣心者，誹
<lb n="0515b06" ed="T"/>謗菩薩素怛纜藏、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515009" n="0515009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515009" n="0515009"/><anchor xml:id="beg0515009" n="0515009"/>及菩薩藏<anchor xml:id="end0515009"/>摩怛履迦者，不
<lb n="0515b07" ed="T"/>應從受。</p>
<lb n="0515b08" ed="T"/><p xml:id="pT30p0515b0801">又諸菩薩，於受菩薩戒律儀法，雖已具足
<lb n="0515b09" ed="T"/>受持究竟，而於謗毀菩薩藏者無信有情，
<lb n="0515b10" ed="T"/>終不率爾宣示開悟。所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515010" n="0515010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515010" n="0515010"/><anchor xml:id="beg0515010" n="0515010"/>以<anchor xml:id="end0515010"/>者何？爲其聞已
<lb n="0515b11" ed="T"/>不能信解，大無知障之所覆蔽，便生誹謗。
<lb n="0515b12" ed="T"/>由誹謗故，如住菩薩淨戒律儀，成就無
<lb n="0515b13" ed="T"/>量大功德藏，彼誹謗者亦爲無量大罪業藏
<lb n="0515b14" ed="T"/>之所隨逐，乃至一切惡言、惡見及惡思惟未
<lb n="0515b15" ed="T"/>永棄捨，終不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515011" n="0515011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515011" n="0515011"/><anchor xml:id="beg0515011" n="0515011"/>免<anchor xml:id="end0515011"/>離。</p>
<lb n="0515b16" ed="T"/><p xml:id="pT30p0515b1601">又諸菩薩欲授菩薩菩薩戒時，先應爲說菩
<lb n="0515b17" ed="T"/>薩法藏摩怛履迦、菩薩學處及犯處相，令其
<lb n="0515b18" ed="T"/>聽受，以慧觀察自所意樂，堪能思擇受菩
<lb n="0515b19" ed="T"/>薩戒，非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515012" n="0515012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515012" n="0515012"/><anchor xml:id="beg0515012" n="0515012"/>唯<anchor xml:id="end0515012"/>他勸、非爲勝他。當知是名堅
<lb n="0515b20" ed="T"/>固菩薩堪受菩薩淨戒律儀，以受戒法如
<lb n="0515b21" ed="T"/>應正授。</p><p xml:id="pT30p0515b2104" cb:place="inline">如是菩薩住戒律儀，有其四種他
<lb n="0515b22" ed="T"/>勝處法。何等爲四？若諸菩薩爲欲貪求
<lb n="0515b23" ed="T"/>利養恭敬，自讚毀他。是名第一他勝處法。</p>
<lb n="0515b24" ed="T"/><p xml:id="pT30p0515b2401">若諸菩薩現有資財，性慳財故，有苦、有貧、
<lb n="0515b25" ed="T"/>無依、無怙正求財者來現在前，不起哀憐
<lb n="0515b26" ed="T"/>而修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515013" n="0515013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515013" n="0515013"/><anchor xml:id="beg0515013" n="0515013"/>惠<anchor xml:id="end0515013"/>捨；正求法者來現在前，性慳法故，
<lb n="0515b27" ed="T"/>雖現有法而不給施。是名第二他勝處法。</p>
<lb n="0515b28" ed="T"/><p xml:id="pT30p0515b2801">若諸菩薩長養如是種類忿纏，由是因緣，
<lb n="0515b29" ed="T"/>不唯發起麁言便息；由忿蔽故，加以手足、
<pb n="0515c" ed="T" xml:id="T30.1579.0515c"/>
<lb n="0515c01" ed="T"/>塊石、刀杖、捶打、傷害、損惱有情。內懷猛利
<lb n="0515c02" ed="T"/>忿恨意樂，有所違犯他來諫謝，不受、不忍、
<lb n="0515c03" ed="T"/>不捨怨結。是名第三他勝處法。</p><p xml:id="pT30p0515c0313" cb:place="inline">若諸菩薩
<lb n="0515c04" ed="T"/>謗菩薩藏，愛樂宣說、開示、建立像似正法，
<lb n="0515c05" ed="T"/>於像似法或自信解，或隨他轉。是名第四他
<lb n="0515c06" ed="T"/>勝處法。</p><p xml:id="pT30p0515c0604" cb:place="inline">如是名爲菩薩四種他勝處法。</p>
<lb n="0515c07" ed="T"/><p xml:id="pT30p0515c0701">菩薩於四他勝處法隨犯一種，況犯一切，
<lb n="0515c08" ed="T"/>不復堪能於現法中增長攝受菩薩廣大
<lb n="0515c09" ed="T"/>菩提資糧，不復堪能於現法中意樂淸淨。
<lb n="0515c10" ed="T"/>是卽名爲相似菩薩，非眞菩薩。</p><p xml:id="pT30p0515c1013" cb:place="inline">菩薩若用
<lb n="0515c11" ed="T"/>軟、中品纏毀犯四種他勝處法，不捨菩薩
<lb n="0515c12" ed="T"/>淨戒律儀；上品纏犯，卽名爲捨。若諸菩薩
<lb n="0515c13" ed="T"/>毀犯四種他勝處法，數數現行，都無慚愧，
<lb n="0515c14" ed="T"/>深生愛樂，見是功德，當知說名上品纏犯。
<lb n="0515c15" ed="T"/>非諸菩薩暫一現行他勝處法，便捨菩薩
<lb n="0515c16" ed="T"/>淨戒律儀。如諸苾芻犯他勝法，卽便棄捨
<lb n="0515c17" ed="T"/>別解脫戒。</p><p xml:id="pT30p0515c1705" cb:place="inline">若諸菩薩由此毀犯，棄捨菩薩
<lb n="0515c18" ed="T"/>淨戒律儀，於現法中堪任<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515014" n="0515014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515014" n="0515014"/><anchor xml:id="beg0515014" n="0515014"/>更<anchor xml:id="end0515014"/>受，非不堪
<lb n="0515c19" ed="T"/>任。如苾芻住別解脫戒，犯他勝法，於現法
<lb n="0515c20" ed="T"/>中不任更受。</p>
<lb n="0515c21" ed="T"/><p xml:id="pT30p0515c2101">略由二緣，捨諸菩薩淨戒律儀。一者、棄捨
<lb n="0515c22" ed="T"/>無上正等菩提大願；二者、現行上品纏犯他
<lb n="0515c23" ed="T"/>勝處法。若諸菩薩，雖復轉身遍十方界，在在
<lb n="0515c24" ed="T"/>生處不捨菩薩淨戒律儀；由是菩薩不捨
<lb n="0515c25" ed="T"/>無上菩提大願，亦不現行上品纏犯他勝
<lb n="0515c26" ed="T"/>處法。</p><p xml:id="pT30p0515c2603" cb:place="inline">若諸菩薩轉受餘生，忘失本念，値
<lb n="0515c27" ed="T"/>遇善友，爲欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515015" n="0515015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0515015" n="0515015"/><anchor xml:id="beg0515015" n="0515015"/>覺悟<anchor xml:id="end0515015"/>菩薩戒念，雖數重受
<lb n="0515c28" ed="T"/>而非新受，亦不新得。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0515016" n="0515016"/></p>
<lb n="0515c29" ed="T"/><cb:juan n="040" fun="close"><cb:jhead><title>瑜伽師地論</title>卷第四十</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></cb:div></cb:div></cb:div></cb:div></cb:div></cb:div></cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0510010" to="#end0510010"><lem wit="#wit.orig">第十五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0510c0801" to="#end0510c0801"><lem wit="#wit.orig">拕</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit7" cb:provider="趙文平 (2021-07-27)">柁<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內廳書陵部藏本第2429號第4圖第2行）</note></rdg></app>
<app from="#beg0511001" to="#end0511001"><lem wit="#wit.orig">勝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">義</rdg></app>
<app from="#beg0511008" to="#end0511008"><lem wit="#wit.orig">男</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0511009" to="#end0511009"><lem wit="#wit.orig">覺悟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3 #wit4">悎寤</rdg></app>
<app from="#beg0511010" to="#end0511010"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">若</rdg></app>
<app from="#beg0511b1601" to="#end0511b1601"><lem resp="#resp4 #resp5" wit="#wit.cbeta #wit9">瞻<note type="cf1">K15n0570_p0804a11</note><note type="cf2">T40n1814_p0670b24</note></lem><rdg wit="#wit.orig">贍</rdg></app>
<app from="#beg0511c0201" to="#end0511c0201"><lem resp="#resp4 #resp5" wit="#wit.cbeta #wit9">喜<note type="cf1">K15n0570_p0804b06</note><note type="cf2">T40n1814_p0670c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">言</rdg></app>
<app from="#beg0511012" to="#end0511012"><lem wit="#wit.orig">輪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3">轉輪</rdg></app>
<app from="#beg0511013" to="#end0511013"><lem wit="#wit.orig">位</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3 #wit4">欲</rdg></app>
<app from="#beg0511015" to="#end0511015"><lem wit="#wit.orig">論</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit6">語</rdg></app>
<app from="#beg0512002" to="#end0512002"><lem resp="#resp4 #resp5" wit="#wit.cbeta #wit9"><space quantity="0"/><note type="cf1">K15n0570_p0805b07</note><note type="cf2">T30n1579_p0512b01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">行</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0512004" to="#end0512004"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg0512005" to="#end0512005"><lem wit="#wit.orig">惠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">慧</rdg></app>
<app from="#beg0512006" to="#end0512006"><lem wit="#wit.orig">纏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">惑</rdg></app>
<app from="#beg0512007" to="#end0512007"><lem wit="#wit.orig">稱、應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">應稱</rdg></app>
<app from="#beg0513001" to="#end0513001"><lem wit="#wit.orig">祥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3">詳</rdg></app>
<app from="#beg0513002" to="#end0513002"><lem wit="#wit.orig">筵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3">延</rdg></app>
<app from="#beg0513003" to="#end0513003"><lem resp="#resp4 #resp5" wit="#wit.cbeta #wit9">財<note type="cf1">K15n0570_p0806b06</note><note type="cf2">T33n1710_p0529c02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">助</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">財</rdg></app>
<app from="#beg0513004" to="#end0513004"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3">乎</rdg></app>
<app from="#beg0513005" to="#end0513005"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3">糧</rdg></app>
<app from="#beg0513006" to="#end0513006"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3">失</rdg></app>
<app from="#beg0513007" to="#end0513007"><lem wit="#wit.orig">施</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3">與</rdg></app>
<app from="#beg0513008" to="#end0513008"><lem wit="#wit.orig">化</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit6">先</rdg></app>
<app from="#beg0513009" to="#end0513009"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">苦</rdg></app>
<app from="#beg0513010" to="#end0513010"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3">此</rdg></app>
<app from="#beg0513011" to="#end0513011"><lem wit="#wit.orig">嗤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">蚩</rdg></app>
<app from="#beg0513012" to="#end0513012"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3 #wit4">他</rdg></app>
<app from="#beg0513013" to="#end0513013"><lem wit="#wit.orig">應他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3">他應</rdg></app>
<app from="#beg0513014" to="#end0513014"><lem wit="#wit.orig">冲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3 #wit4">沖</rdg></app>
<app from="#beg0513015" to="#end0513015"><lem wit="#wit.orig">諭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3 #wit4">喩</rdg></app>
<app from="#beg0514001" to="#end0514001"><lem wit="#wit.orig">熱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3 #wit4">獨</rdg></app>
<app from="#beg0514002" to="#end0514002"><lem wit="#wit.orig">德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3">能</rdg></app>
<app from="#beg0514b2801" to="#end0514b2801"><lem resp="#resp10" wit="#wit.cbeta">專</lem><rdg wit="#wit.orig">惠</rdg></app>
<app from="#beg0514003" to="#end0514003"><lem resp="#resp4 #resp5" wit="#wit.cbeta #wit9">於<note type="cf1">K15n0570_p0809a03</note><note type="cf2">T85n2797_p0727b22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">有</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3 #wit4">於</rdg></app>
<app from="#beg0515001" to="#end0515001"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3 #wit4">雖</rdg></app>
<app from="#beg0515002" to="#end0515002"><lem wit="#wit.orig">弊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3 #wit4">蔽</rdg></app>
<app from="#beg0515003" to="#end0515003"><lem wit="#wit.orig">睡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">睡眼</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit6">睡眠</rdg></app>
<app from="#beg0515004" to="#end0515004"><lem wit="#wit.orig">倚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">倍</rdg></app>
<app from="#beg0515005" to="#end0515005"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">具</rdg></app>
<app from="#beg0515006" to="#end0515006"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">不</rdg></app>
<app from="#beg0515007" to="#end0515007"><lem wit="#wit.orig">搆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3"><g ref="#CB17769">𤚼</g></rdg></app>
<app from="#beg0515008" to="#end0515008"><lem wit="#wit.orig">闇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">間</rdg></app>
<app from="#beg0515009" to="#end0515009"><lem wit="#wit.orig">及菩薩藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0515010" to="#end0515010"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">有</rdg></app>
<app from="#beg0515011" to="#end0515011"><lem wit="#wit.orig">免</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">遠</rdg></app>
<app from="#beg0515012" to="#end0515012"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg0515013" to="#end0515013"><lem wit="#wit.orig">惠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">慧</rdg></app>
<app from="#beg0515014" to="#end0515014"><lem wit="#wit.orig">更</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">便</rdg></app>
<app from="#beg0515015" to="#end0515015"><lem wit="#wit.orig">覺悟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit6 #wit3 #wit4">悎寤</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="tt">
<head>多語詞條對照</head>
<p>
<cb:tt type="app" from="#beg0510011" to="#end0510011">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">戒品</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">śīla-patala</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0511002" to="#end0511002">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">在家分</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">gṛhi-pakṣa</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0511003" to="#end0511003">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">出家分</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">pravrajita-pakṣa</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0511004" to="#end0511004">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">律儀戒</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">samvara-śīla</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0511005" to="#end0511005">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">攝善法戒</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">kuśala-dharma-saṃgrāhaka</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0511006" to="#end0511006">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">饒益有情戒</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Sattvārtha-kriyā-</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0511011" to="#end0511011">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">那落<lb n="0511c06" ed="T"/>迦</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">naraka</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0511014" to="#end0511014">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">尸羅律儀</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Śīla-samvara</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0512001" to="#end0512001">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">不放逸行</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">apramāda</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0512003" to="#end0512003">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">漸次</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">upaniṣadā</cb:t>
</cb:tt>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0510010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510010">第十五【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0511001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511001">勝【大】，義【聖】</note>
<note n="0511008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511008">男【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0511009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511009">覺悟【大】，悎寤【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0511010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511010">苦【大】，若【元】</note>
<note n="0511012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511012">輪【大】，轉輪【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0511013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511013">位【大】，欲【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0511015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511015">論【大】，語【元】【明】</note>
<note n="0512002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512002">〔－〕【CB】【麗-CB】【宮】，行【大】</note>
<note n="0512004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512004">想【大】，相【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0512005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512005">惠【大】，慧【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0512006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512006">纏【大】，惑【聖】</note>
<note n="0512007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512007">稱應【大】，應稱【宮】【聖】</note>
<note n="0513001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513001">祥【大】，詳【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0513002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513002">筵【大】，延【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0513003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513003">財【CB】【麗-CB】【宮】，助【大】</note>
<note n="0513004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513004">于【大】，乎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0513005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513005">具【大】，糧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0513006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513006">生【大】，失【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0513007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513007">施【大】，與【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0513008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513008">化【大】，先【元】【明】</note>
<note n="0513009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513009">若【大】，苦【元】</note>
<note n="0513010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513010">爾【大】，此【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0513011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513011">嗤【大】，蚩【聖】</note>
<note n="0513012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513012">其【大】，他【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0513013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513013">應他【大】，他應【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0513014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513014">冲【大】，沖【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0513015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513015">諭【大】，喩【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0514001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0514001">熱【大】，獨【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0514002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0514002">德【大】，能【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0514003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0514003">於【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】【宮】【聖】，有【大】</note>
<note n="0515001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515001">唯【大】，雖【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0515002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515002">弊【大】，蔽【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0515003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515003">睡【大】，睡眼【宋】，<!--CBETA todo type: newmod-->睡眠【元】【明】</note>
<note n="0515004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515004">倚【大】，倍【宋】</note>
<note n="0515005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515005">樂【大】，具【聖】</note>
<note n="0515006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515006">下【大】，不【明】</note>
<note n="0515007" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T30.0515b04.03" target="#nkr_note_mod_0515007">搆【大】，<g ref="#CB17769">𤚼</g>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0515008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515008">闇【大】，間【元】</note>
<note n="0515009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515009">及菩薩藏【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0515010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515010">以【大】，有【元】</note>
<note n="0515011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515011">免【大】，遠【聖】</note>
<note n="0515012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515012">唯【大】，惟【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0515013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515013">惠【大】，慧【聖】</note>
<note n="0515014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515014">更【大】，便【宋】【宮】</note>
<note n="0515015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0515015">覺悟【大】，悎寤【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0510010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510010">〔第十五〕－【明】</note>
<note n="0510011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510011">戒品 śīla-patala</note>
<note n="0511001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511001">勝＝義【聖】</note>
<note n="0511002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511002">在家分 gṛhi-pakṣa</note>
<note n="0511003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511003">出家分 pravrajita-pakṣa</note>
<note n="0511004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511004">律儀戒 samvara-śīla</note>
<note n="0511005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511005">攝善法戒 kuśala-dharma-saṃgrāhaka</note>
<note n="0511006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511006">饒益有情戒 Sattvārtha-kriyā-</note>
<note n="0511007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511007">七衆；苾芻 bhikṣu 苾芻尼 bhikṣuṇī, 正學 Śikṣamāṇā, 勤策男 Śrāmaṇera, 勤策女 śrāmaṇerī, 近事男 upāsaka, 近事女 kupāsikā</note>
<note n="0511008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511008">〔男〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0511009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511009">覺悟＝悎寤【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0511010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511010">苦＝若【元】</note>
<note n="0511011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511011"><name role="" type="person">那落迦</name> naraka</note>
<note n="0511012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511012">（轉）＋輪【三】【宮】</note>
<note n="0511013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511013">位＝欲【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0511014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511014">尸羅律儀 Śīla-samvara</note>
<note n="0511015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511015">論＝語【元】【明】</note>
<note n="0512001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512001">不放逸行 apramāda</note>
<note n="0512002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512002">〔行〕－【宮】</note>
<note n="0512003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512003">漸次 upaniṣadā</note>
<note n="0512004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512004">想＝相【三】【宮】</note>
<note n="0512005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512005">惠＝慧【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0512006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512006">纏＝惑【聖】</note>
<note n="0512007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512007">稱應＝應稱【宮】【聖】</note>
<note n="0513001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513001">祥＝詳【三】【宮】</note>
<note n="0513002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513002">筵＝延【三】【宮】</note>
<note n="0513003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513003">助＝財【宮】</note>
<note n="0513004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513004">于＝乎【三】【宮】</note>
<note n="0513005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513005">具＝糧【三】【宮】</note>
<note n="0513006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513006">生＝失【三】【宮】</note>
<note n="0513007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513007">施＝與【三】【宮】</note>
<note n="0513008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513008">化＝先【元】【明】</note>
<note n="0513009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513009">若＝苦【元】</note>
<note n="0513010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513010">爾＝此【三】【宮】</note>
<note n="0513011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513011">嗤＝蚩【聖】</note>
<note n="0513012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513012">其＝他【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0513013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513013">應他＝他應【三】【宮】</note>
<note n="0513014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513014">冲＝沖【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0513015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513015">諭＝喩【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0514001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0514001">熱＝獨【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0514002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0514002">德＝能【三】【宮】</note>
<note n="0514003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0514003">有＝於【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0515001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515001">唯＝雖【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0515002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515002">弊＝蔽【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0515003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515003">睡＋（眼）【宋】，（眠）【元】【明】</note>
<note n="0515004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515004">倚＝倍【宋】</note>
<note n="0515005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515005">樂＝具【聖】</note>
<note n="0515006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515006">下＝不【明】</note>
<note n="0515007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515007">搆＝<g ref="#CB17769">𤚼</g>【三】【宮】</note>
<note n="0515008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515008">闇＝間【元】</note>
<note n="0515009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515009">〔及菩薩藏〕－【三】【宮】</note>
<note n="0515010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515010">以＝有【元】</note>
<note n="0515011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515011">免＝遠【聖】</note>
<note n="0515012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515012">唯＝惟【三】【宮】</note>
<note n="0515013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515013">惠＝慧【聖】</note>
<note n="0515014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515014">更＝便【宋】【宮】</note>
<note n="0515015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515015">覺悟＝悎寤【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0515016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0515016">此下聖本有光明皇后願文</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0510c0801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T30.0510c08.11" target="#nkr_note_add_0510c0801">拕【大】，柁【宮-CB】</note>
<note n="0511b1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0511b1601">瞻【CB】【麗-CB】，贍【大】</note>
<note n="0511c0201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0511c0201">喜【CB】【麗-CB】，言【大】</note>
<note n="0514b2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0514b2801">專【CB】，惠【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>