<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T10n0279">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 279 大方廣佛華嚴經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 279 大方廣佛華嚴經</title>
			<author>唐 <name role="" type="person">實叉難陀</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>80卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">10</idno>.<idno type="no">279</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-03-19 11:01:00 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大方廣佛華嚴經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), Punctuated text as provided by Maha Studio</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，佛敎電腦資訊庫功德會提供，摩訶工作室提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【金藏乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【福】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【思溪-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit13">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit14">【龍-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit15">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit16">【卍續-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit17">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit18">【流布本】</witness>
						<witness xml:id="wit19">【流通本】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【北藏-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【南藏】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【聖】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00641">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00641</charName>
				<mapping cb:dec="983681" type="PUA">U+F0281</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2250C</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>俾</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[彳*卑]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-07T18:07:53">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/4/29)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<cb:mulu level="1" n="23" type="品">23 昇<name role="" type="person">兜率天</name>宮品</cb:mulu>
<milestone n="23" unit="juan"/>
<lb n="0121a07" ed="T"/>
<lb n="0121a08" ed="T"/>
<lb n="0121a09" ed="T"/><cb:juan n="023" fun="open"><cb:mulu n="023" type="卷"/><cb:jhead><title>大方廣佛華嚴經</title>卷<anchor xml:id="fxT10p0121a01"/>第二十三</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0121a10" ed="T"/>
<lb n="0121a11" ed="T"/><byline><anchor xml:id="fxT10p0121a02"/>于闐國<anchor xml:id="fxT10p0121a03"/>三藏<name role="" type="person">實叉難陀</name><anchor xml:id="fxT10p0121a04"/>奉　制譯</byline>
<lb n="0121a12" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="24" type="品">24 <name role="" type="person">兜率宮</name>中偈讚品</cb:mulu><head><name role="" type="person">兜率宮</name>中偈讚品第二十四</head>
<lb n="0121a13" ed="T"/><p xml:id="pT10p0121a1301">爾時，佛神力故，十方各有一大菩薩，一一各
<lb n="0121a14" ed="T"/>與萬佛刹微塵數諸菩薩俱，從萬佛刹微
<lb n="0121a15" ed="T"/>塵數國土外諸世界中，來詣佛所。其名曰：金
<lb n="0121a16" ed="T"/>剛幢菩薩、堅固幢菩薩、勇猛幢菩薩、光明幢
<lb n="0121a17" ed="T"/>菩薩、智幢菩薩、寶幢菩薩、精進幢菩薩、離垢
<lb n="0121a18" ed="T"/>幢菩薩、星宿幢菩薩、法幢菩薩。所從來國，謂：
<lb n="0121a19" ed="T"/>妙寶世界、妙樂世界、妙銀世界、妙金世界、妙
<lb n="0121a20" ed="T"/>摩尼世界、妙金剛世界、妙波頭摩世界、妙優
<lb n="0121a21" ed="T"/>鉢羅世界、妙栴檀世界、妙香世界。各於佛所，
<lb n="0121a22" ed="T"/>淨修梵行，所謂：無盡幢佛、風幢佛、解脫幢
<lb n="0121a23" ed="T"/>佛、威儀幢佛、明相幢佛、常幢佛、最勝幢佛、
<lb n="0121a24" ed="T"/>自在幢佛、梵幢佛、觀察幢佛。其諸菩薩，至佛
<lb n="0121a25" ed="T"/>所已，頂禮佛足；以佛神力，卽化作妙寶藏師
<lb n="0121a26" ed="T"/>子之座，寶網彌覆，周匝遍滿；諸菩薩衆，隨所
<lb n="0121a27" ed="T"/>來方，各於其上結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121001" n="0121001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0121001" n="0121001"/><anchor xml:id="beg0121001" n="0121001"/>跏<anchor xml:id="end0121001"/>趺坐。其身悉放百千
<lb n="0121a28" ed="T"/>億那由他阿僧祇淸淨光明，此無量光皆從
<lb n="0121a29" ed="T"/>菩薩淸淨心寶離衆過惡大願所起，顯示一
<pb n="0121b" ed="T" xml:id="T10.0279.0121B"/>
<lb n="0121b01" ed="T"/>切諸佛自在淸淨之法；以諸菩薩平等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121002" n="0121002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0121002" n="0121002"/><anchor xml:id="beg0121002" n="0121002"/>願<anchor xml:id="end0121002"/>
<lb n="0121b02" ed="T"/>力，能普救護一切衆生，一切世間之所樂見，
<lb n="0121b03" ed="T"/>見者不虛，悉得調伏。其菩薩衆，悉已成就
<lb n="0121b04" ed="T"/>無量功德。所謂：遍遊一切諸佛國土，無所障
<lb n="0121b05" ed="T"/>礙，見無依止淸淨法身；以智慧身，現無量
<lb n="0121b06" ed="T"/>身，遍往十方承事諸佛；入於諸佛無量無
<lb n="0121b07" ed="T"/>邊不可思議自在之法，住於無量一切智
<lb n="0121b08" ed="T"/>門，以智光明善了諸法；於諸法中得無所
<lb n="0121b09" ed="T"/>畏，隨所演說，窮未來際；辯才無盡，以大智
<lb n="0121b10" ed="T"/>慧開總持門，慧眼淸淨入深法界，智慧境
<lb n="0121b11" ed="T"/>界無有邊際，究竟淸淨猶若虛空。如此世
<lb n="0121b12" ed="T"/>界<name role="" type="person">兜率天</name>宮，諸菩薩衆如是來集；十方一
<lb n="0121b13" ed="T"/>切<name role="" type="person">兜率天</name>宮，悉有如是名號菩薩而來集
<lb n="0121b14" ed="T"/>會，所從來國、諸佛名號，亦皆同等，無有差
<lb n="0121b15" ed="T"/>別。</p><p xml:id="pT10p0121b1502" cb:place="inline">爾時，世尊從兩膝輪，放百千億那由他
<lb n="0121b16" ed="T"/>光明，普照十方盡法界、虛空界、一切世界。
<lb n="0121b17" ed="T"/>彼諸菩薩，皆見於此佛神變相；此諸菩薩，亦
<lb n="0121b18" ed="T"/>見於彼一切如來神變之相。如是菩薩皆與
<lb n="0121b19" ed="T"/>毘盧遮那如來，於往昔時，同種善根，修菩
<lb n="0121b20" ed="T"/>薩行；悉已悟入諸佛自在甚深解脫，得無差
<lb n="0121b21" ed="T"/>別法界之身，入一切土而無所住；見無量
<lb n="0121b22" ed="T"/>佛，悉往承事；於一念中，周行法界，自在無
<lb n="0121b23" ed="T"/>礙；心意淸淨，如無價寶；無量無數諸佛如
<lb n="0121b24" ed="T"/>來，常加護念，共與其力，到於究竟第一彼岸；
<lb n="0121b25" ed="T"/>恒以淨念住無上覺，念念恒入一切智處；以
<lb n="0121b26" ed="T"/>小入大，以大入小，皆得自在，通達無礙；已得
<lb n="0121b27" ed="T"/>佛身，與佛同住；獲一切智，從一切智而生其
<lb n="0121b28" ed="T"/>身；一切如來所行之處，悉能隨入；開闡無
<lb n="0121b29" ed="T"/>量智慧法門，到金剛幢大智彼岸，獲金剛定，
<pb n="0121c" ed="T" xml:id="T10.0279.0121C"/>
<lb n="0121c01" ed="T"/>斷諸疑惑；已得諸佛自在神通，普於一切十
<lb n="0121c02" ed="T"/>方國土，敎化調伏百千萬億無數衆生；於一
<lb n="0121c03" ed="T"/>切數，雖無所著，善能修學，成就究竟，方便安
<lb n="0121c04" ed="T"/>立一切諸法。如是等百千億那由他不可說
<lb n="0121c05" ed="T"/>無盡淸淨三世一切無量功德藏諸菩薩衆，
<lb n="0121c06" ed="T"/>皆來集會，在於佛所；因光所見，一切佛所，悉
<lb n="0121c07" ed="T"/>亦如是。</p><p xml:id="pT10p0121c0704" cb:place="inline">爾時，金剛<anchor xml:id="nkr_note_add_0121c0701" n="0121c0701"/><anchor xml:id="beg0121c0701" n="0121c0701"/>幢<anchor xml:id="end0121c0701"/>菩薩承佛神力，普觀十
<lb n="0121c08" ed="T"/>方而說頌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121003" n="0121003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0121003" n="0121003"/><anchor xml:id="beg0121003" n="0121003"/>言<anchor xml:id="end0121003"/>：</p>
<lb n="0121c09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0121c0901" subtype="v5"><l>「如來不出世，</l><l>亦無有涅槃，</l>
<lb n="0121c10" ed="T"/><l>以本大願力，</l><l>示現自在法。</l>
<lb n="0121c11" ed="T"/><l>是法難思議，</l><l>非心所行處，</l>
<lb n="0121c12" ed="T"/><l>智慧到彼岸，</l><l>乃見諸佛境。</l>
<lb n="0121c13" ed="T"/><l>色身非是佛，</l><l>音聲亦復然，</l>
<lb n="0121c14" ed="T"/><l>亦不離色聲，</l><l>見佛神通力。</l>
<lb n="0121c15" ed="T"/><l>少智不能知，</l><l>諸佛實境界，</l>
<lb n="0121c16" ed="T"/><l>久修淸淨業，</l><l>於此乃能了。</l>
<lb n="0121c17" ed="T"/><l>正覺無來處，</l><l>去亦無所從，</l>
<lb n="0121c18" ed="T"/><l>淸淨妙色身，</l><l>神力故顯現。</l>
<lb n="0121c19" ed="T"/><l>無量世界中，</l><l>示現如來身，</l>
<lb n="0121c20" ed="T"/><l>廣說微妙法，</l><l>其心無所著。</l>
<lb n="0121c21" ed="T"/><l>智慧無邊際，</l><l>了達一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0121004" n="0121004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0121004" n="0121004"/><anchor xml:id="beg0121004" n="0121004"/>法<anchor xml:id="end0121004"/>，</l>
<lb n="0121c22" ed="T"/><l>普入於法界，</l><l>示現自在力。</l>
<lb n="0121c23" ed="T"/><l>衆生及諸法，</l><l>了達皆無礙，</l>
<lb n="0121c24" ed="T"/><l>普現衆色像，</l><l>遍於一切刹。</l>
<lb n="0121c25" ed="T"/><l>欲求一切智，</l><l>速成無上覺，</l>
<lb n="0121c26" ed="T"/><l>應以淨妙心，</l><l>修習菩提行。</l>
<lb n="0121c27" ed="T"/><l>若有見如來，</l><l>如是威神力，</l>
<lb n="0121c28" ed="T"/><l>當於最勝尊，</l><l>供養勿生疑。」</l></lg>
<lb n="0121c29" ed="T"/><p xml:id="pT10p0121c2901">爾時，堅固幢菩薩承佛神力，普觀十方而說
<pb n="0122a" ed="T" xml:id="T10.0279.0122A"/>
<lb n="0122a01" ed="T"/>頌言：</p>
<lb n="0122a02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0122a0201" subtype="v5"><l>「如來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122001" n="0122001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122001" n="0122001"/><anchor xml:id="beg0122001" n="0122001"/>勝<anchor xml:id="end0122001"/>無比，</l><l>甚深不可說，</l>
<lb n="0122a03" ed="T"/><l>出過言語道，</l><l>淸淨如虛空。</l>
<lb n="0122a04" ed="T"/><l>汝觀人師子，</l><l>自在神通力，</l>
<lb n="0122a05" ed="T"/><l>已離於分別，</l><l>而令分別見。</l>
<lb n="0122a06" ed="T"/><l>導師爲開演，</l><l>甚深微妙法，</l>
<lb n="0122a07" ed="T"/><l>以是因緣故，</l><l>現此無比身。</l>
<lb n="0122a08" ed="T"/><l>此是大智慧，</l><l>諸佛所行處，</l>
<lb n="0122a09" ed="T"/><l>若欲了知者，</l><l>常應親近佛。</l>
<lb n="0122a10" ed="T"/><l>意業常淸淨，</l><l>供養諸如來，</l>
<lb n="0122a11" ed="T"/><l>終無疲厭心，</l><l>能入於佛道。</l>
<lb n="0122a12" ed="T"/><l>具無盡功德，</l><l>堅住菩提心，</l>
<lb n="0122a13" ed="T"/><l>以是疑網除，</l><l>觀佛無厭足。</l>
<lb n="0122a14" ed="T"/><l>通達一切法，</l><l>是乃眞佛子，</l>
<lb n="0122a15" ed="T"/><l>此人能了知，</l><l>諸佛自在力。</l>
<lb n="0122a16" ed="T"/><l>廣大智所說，</l><l>欲爲諸法本，</l>
<lb n="0122a17" ed="T"/><l>應起勝希望，</l><l>志求無上覺。</l>
<lb n="0122a18" ed="T"/><l>若有尊敬佛，</l><l>念報於佛恩，</l>
<lb n="0122a19" ed="T"/><l>彼人終不離，</l><l>一切諸佛住。</l>
<lb n="0122a20" ed="T"/><l>何有智慧人，</l><l>於佛得見聞，</l>
<lb n="0122a21" ed="T"/><l>不修淸淨願，</l><l>履佛所行道？」</l></lg>
<lb n="0122a22" ed="T"/><p xml:id="pT10p0122a2201">爾時，勇猛幢菩薩承佛神力，普觀十方而說
<lb n="0122a23" ed="T"/>頌言：</p>
<lb n="0122a24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0122a2401" subtype="v5"><l>「譬如明淨眼，</l><l>因日覩衆色，</l>
<lb n="0122a25" ed="T"/><l>淨心亦復然，</l><l>佛力見如來。</l>
<lb n="0122a26" ed="T"/><l>如以精進力，</l><l>能盡海源底，</l>
<lb n="0122a27" ed="T"/><l>智力亦如是，</l><l>得見無量佛。</l>
<lb n="0122a28" ed="T"/><l>譬如良沃田，</l><l>所種必滋長，</l>
<lb n="0122a29" ed="T"/><l>如是淨心地，</l><l>出生諸佛法。</l>
<pb n="0122b" ed="T" xml:id="T10.0279.0122B"/>
<lb n="0122b01" ed="T"/><l>如人獲寶藏，</l><l>永離貧窮苦，</l>
<lb n="0122b02" ed="T"/><l>菩薩得佛法，</l><l>離垢心淸淨。</l>
<lb n="0122b03" ed="T"/><l>譬如伽陀藥，</l><l>能消一切毒，</l>
<lb n="0122b04" ed="T"/><l>佛法亦如是，</l><l>滅諸煩惱患。</l>
<lb n="0122b05" ed="T"/><l>眞實善知識，</l><l>如來所稱讚，</l>
<lb n="0122b06" ed="T"/><l>以彼威神故，</l><l>得聞諸佛法。</l>
<lb n="0122b07" ed="T"/><l>設於無數劫，</l><l>財寶施於佛，</l>
<lb n="0122b08" ed="T"/><l>不知佛實相，</l><l>此亦不名施。</l>
<lb n="0122b09" ed="T"/><l>無量衆色相，</l><l>莊嚴於佛身，</l>
<lb n="0122b10" ed="T"/><l>非於色相中，</l><l>而能見於佛。</l>
<lb n="0122b11" ed="T"/><l>如來等正覺，</l><l>寂然恒不動，</l>
<lb n="0122b12" ed="T"/><l>而能普現身，</l><l>遍滿十方界。</l>
<lb n="0122b13" ed="T"/><l>譬如虛空界，</l><l>不生亦不滅，</l>
<lb n="0122b14" ed="T"/><l>諸佛法如是，</l><l>畢竟無生滅。」</l></lg>
<lb n="0122b15" ed="T"/><p xml:id="pT10p0122b1501">爾時，光明幢菩薩承佛神力，普觀十方而說
<lb n="0122b16" ed="T"/>頌言：</p>
<lb n="0122b17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0122b1701" subtype="v5"><l>「人間及天上，</l><l>一切諸世界，</l>
<lb n="0122b18" ed="T"/><l>普見於如來，</l><l>淸淨妙色身。</l>
<lb n="0122b19" ed="T"/><l>譬如一心力，</l><l>能生種種心，</l>
<lb n="0122b20" ed="T"/><l>如是一佛身，</l><l>普現一切佛。</l>
<lb n="0122b21" ed="T"/><l>菩提無二法，</l><l>亦復無諸相，</l>
<lb n="0122b22" ed="T"/><l>而於二法中，</l><l>現相莊嚴身。</l>
<lb n="0122b23" ed="T"/><l>了法性空寂，</l><l>如幻而生起，</l>
<lb n="0122b24" ed="T"/><l>所行無有盡，</l><l>導師如是現。</l>
<lb n="0122b25" ed="T"/><l>三世一切佛，</l><l>法身悉淸淨，</l>
<lb n="0122b26" ed="T"/><l>隨其所應化，</l><l>普現妙色身。</l>
<lb n="0122b27" ed="T"/><l>如來不念言，</l><l>我作如是身，</l>
<lb n="0122b28" ed="T"/><l>自然而示現，</l><l>未甞起分別。</l>
<lb n="0122b29" ed="T"/><l>法界無差別，</l><l>亦無所依止，</l>
<pb n="0122c" ed="T" xml:id="T10.0279.0122C"/>
<lb n="0122c01" ed="T"/><l>而於世間中，</l><l>示現無量身。</l>
<lb n="0122c02" ed="T"/><l>佛身非變化，</l><l>亦復非非化，</l>
<lb n="0122c03" ed="T"/><l>於無化法中，</l><l>示有變化形。</l>
<lb n="0122c04" ed="T"/><l>正覺不可量，</l><l>法界虛空等，</l>
<lb n="0122c05" ed="T"/><l>深廣無涯底，</l><l>言語道悉絕。</l>
<lb n="0122c06" ed="T"/><l>如來善通達，</l><l>一切處行道，</l>
<lb n="0122c07" ed="T"/><l>法界衆國土，</l><l>所往皆無礙。」</l></lg>
<lb n="0122c08" ed="T"/><p xml:id="pT10p0122c0801">爾時，智幢菩薩承佛神力，普觀十方而說頌
<lb n="0122c09" ed="T"/>言：</p>
<lb n="0122c10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0122c1001" subtype="v5"><l>「若人能信受，</l><l>一切智無礙，</l>
<lb n="0122c11" ed="T"/><l>修習菩提行，</l><l>其心不可量。</l>
<lb n="0122c12" ed="T"/><l>一切國土中，</l><l>普現無量身，</l>
<lb n="0122c13" ed="T"/><l>而身不在處，</l><l>亦不住於法。</l>
<lb n="0122c14" ed="T"/><l>一一諸如來，</l><l>神力示現身，</l>
<lb n="0122c15" ed="T"/><l>不可思議劫，</l><l>算數莫能盡。</l>
<lb n="0122c16" ed="T"/><l>三世諸衆生，</l><l>悉可知其數，</l>
<lb n="0122c17" ed="T"/><l>如來所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0122002" n="0122002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0122002" n="0122002"/><anchor xml:id="beg0122002" n="0122002"/>示<anchor xml:id="end0122002"/>現，</l><l>其數不可得。</l>
<lb n="0122c18" ed="T"/><l>或時示一二，</l><l>乃至無量身，</l>
<lb n="0122c19" ed="T"/><l>普現十方刹，</l><l>其實無二種。</l>
<lb n="0122c20" ed="T"/><l>譬如淨滿月，</l><l>普現一切水，</l>
<lb n="0122c21" ed="T"/><l>影像雖無量，</l><l>本月未曾二。</l>
<lb n="0122c22" ed="T"/><l>如是無礙智，</l><l>成就等正覺，</l>
<lb n="0122c23" ed="T"/><l>普現一切刹，</l><l>佛體亦無二。</l>
<lb n="0122c24" ed="T"/><l>非一亦非二，</l><l>亦復非無量，</l>
<lb n="0122c25" ed="T"/><l>隨其所應化，</l><l>示現無量身。</l>
<lb n="0122c26" ed="T"/><l>佛身非過去，</l><l>亦復非未來，</l>
<lb n="0122c27" ed="T"/><l>一念現出生，</l><l>成道及涅槃。</l>
<lb n="0122c28" ed="T"/><l>如幻所作色，</l><l>無生亦無起，</l>
<lb n="0122c29" ed="T"/><l>佛身亦如是，</l><l>示現無有生。」</l></lg>
<pb n="0123a" ed="T" xml:id="T10.0279.0123A"/>
<lb n="0123a01" ed="T"/><p xml:id="pT10p0123a0101">爾時，寶幢菩薩承佛神力，普觀十方而說頌
<lb n="0123a02" ed="T"/>言：</p>
<lb n="0123a03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0123a0301" subtype="v5"><l>「佛身無有量，</l><l>能示有量身，</l>
<lb n="0123a04" ed="T"/><l>隨其所應覩，</l><l>導師如是現。</l>
<lb n="0123a05" ed="T"/><l>佛身無處所，</l><l>充滿一切處，</l>
<lb n="0123a06" ed="T"/><l>如空無邊際，</l><l>如是難思議。</l>
<lb n="0123a07" ed="T"/><l>非心所行處，</l><l>心不於中起，</l>
<lb n="0123a08" ed="T"/><l>諸佛境界中，</l><l>畢竟無生滅。</l>
<lb n="0123a09" ed="T"/><l>如翳眼所覩，</l><l>非內亦非外，</l>
<lb n="0123a10" ed="T"/><l>世間見諸佛，</l><l>應知亦如是。</l>
<lb n="0123a11" ed="T"/><l>饒益衆生故，</l><l>如來出世間，</l>
<lb n="0123a12" ed="T"/><l>衆生見有出，</l><l>而實無興世。</l>
<lb n="0123a13" ed="T"/><l>不可以國土，</l><l>晝夜而見佛，</l>
<lb n="0123a14" ed="T"/><l>歲月一刹那，</l><l>當知悉如是。</l>
<lb n="0123a15" ed="T"/><l>衆生如是說，</l><l>某日佛成道，</l>
<lb n="0123a16" ed="T"/><l>如來得菩提，</l><l>實不繫於日。</l>
<lb n="0123a17" ed="T"/><l>如來離分別，</l><l>非世超諸數，</l>
<lb n="0123a18" ed="T"/><l>三世諸導師，</l><l>出現皆如是。</l>
<lb n="0123a19" ed="T"/><l>譬如淨日輪，</l><l>不與昏夜合，</l>
<lb n="0123a20" ed="T"/><l>而說某日夜，</l><l>諸佛法如是。</l>
<lb n="0123a21" ed="T"/><l>三世一切劫，</l><l>不與如來合，</l>
<lb n="0123a22" ed="T"/><l>而說三世佛，</l><l>導師法如是。」</l></lg>
<lb n="0123a23" ed="T"/><p xml:id="pT10p0123a2301">爾時，精進幢菩薩承佛神力，普觀十方而說
<lb n="0123a24" ed="T"/>頌言：</p>
<lb n="0123a25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0123a2501" subtype="v5"><l>「一切諸導師，</l><l>身同義亦然，</l>
<lb n="0123a26" ed="T"/><l>普於十方刹，</l><l>隨應種種現。</l>
<lb n="0123a27" ed="T"/><l>汝觀牟尼尊，</l><l>所作甚奇特，</l>
<lb n="0123a28" ed="T"/><l>充滿於法界，</l><l>一切悉無餘。</l>
<lb n="0123a29" ed="T"/><l>佛身不在內，</l><l>亦復不在外，</l>
<pb n="0123b" ed="T" xml:id="T10.0279.0123B"/>
<lb n="0123b01" ed="T"/><l>神力故顯現，</l><l>導師法如是。</l>
<lb n="0123b02" ed="T"/><l>隨諸衆生類，</l><l>先世所集業，</l>
<lb n="0123b03" ed="T"/><l>如是種種身，</l><l>示現各不同。</l>
<lb n="0123b04" ed="T"/><l>諸佛身如是，</l><l>無量不可數，</l>
<lb n="0123b05" ed="T"/><l>唯除大覺尊，</l><l>無有能思議。</l>
<lb n="0123b06" ed="T"/><l>如以我難思，</l><l>心業莫能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0123001" n="0123001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0123001" n="0123001"/><anchor xml:id="beg0123001" n="0123001"/>取<anchor xml:id="end0123001"/>，</l>
<lb n="0123b07" ed="T"/><l>佛難思亦爾，</l><l>非心業所現。</l>
<lb n="0123b08" ed="T"/><l>如刹不可思，</l><l>而見淨莊嚴，</l>
<lb n="0123b09" ed="T"/><l>佛難思亦爾，</l><l>妙相無不現。</l>
<lb n="0123b10" ed="T"/><l>譬如一切法，</l><l>衆緣故生起，</l>
<lb n="0123b11" ed="T"/><l>見佛亦復然，</l><l>必假衆善業。</l>
<lb n="0123b12" ed="T"/><l>譬如隨意珠，</l><l>能滿衆生心，</l>
<lb n="0123b13" ed="T"/><l>諸佛法如是，</l><l>悉滿一切願。</l>
<lb n="0123b14" ed="T"/><l>無量國土中，</l><l>導師興於世，</l>
<lb n="0123b15" ed="T"/><l>隨其願力故，</l><l>普應於十方。」</l></lg>
<lb n="0123b16" ed="T"/><p xml:id="pT10p0123b1601">爾時，離垢幢菩薩承佛神力，普觀十方而說
<lb n="0123b17" ed="T"/>頌言：</p>
<lb n="0123b18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0123b1801" subtype="v5"><l>「如來大智光，</l><l>普淨諸世間，</l>
<lb n="0123b19" ed="T"/><l>世間旣淨已，</l><l>開示諸佛法。</l>
<lb n="0123b20" ed="T"/><l>設有人欲見，</l><l>衆生數等佛，</l>
<lb n="0123b21" ed="T"/><l>靡不應其心，</l><l>而實無來處。</l>
<lb n="0123b22" ed="T"/><l>以佛爲境界，</l><l>專念而不息，</l>
<lb n="0123b23" ed="T"/><l>此人得見佛，</l><l>其數與心等。</l>
<lb n="0123b24" ed="T"/><l>成就白淨法，</l><l>具足諸功德，</l>
<lb n="0123b25" ed="T"/><l>彼於一切智，</l><l>專念心不捨。</l>
<lb n="0123b26" ed="T"/><l>導師爲衆生，</l><l>如應演說法，</l>
<lb n="0123b27" ed="T"/><l>隨於可化處，</l><l>普現最勝身。</l>
<lb n="0123b28" ed="T"/><l>佛身及世間，</l><l>一切皆無我，</l>
<lb n="0123b29" ed="T"/><l>悟此成正覺，</l><l>復爲衆生說。</l>
<pb n="0123c" ed="T" xml:id="T10.0279.0123C"/>
<lb n="0123c01" ed="T"/><l>一切人師子，</l><l>無量自在力，</l>
<lb n="0123c02" ed="T"/><l>示現念等身，</l><l>其身各不同。</l>
<lb n="0123c03" ed="T"/><l>世間如是身，</l><l>諸佛身亦然，</l>
<lb n="0123c04" ed="T"/><l>了知其自性，</l><l>是則說名佛。</l>
<lb n="0123c05" ed="T"/><l>如來普知見，</l><l>明了一切法，</l>
<lb n="0123c06" ed="T"/><l>佛法及菩提，</l><l>二俱不可得。</l>
<lb n="0123c07" ed="T"/><l>導師無來去，</l><l>亦復無所住，</l>
<lb n="0123c08" ed="T"/><l>遠離諸顚倒，</l><l>是名等正覺。」</l></lg>
<lb n="0123c09" ed="T"/><p xml:id="pT10p0123c0901">爾時，星宿幢菩薩承佛神力，普觀十方而說
<lb n="0123c10" ed="T"/>頌言：</p>
<lb n="0123c11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0123c1101" subtype="v5"><l>「如來無所住，</l><l>普住一切刹，</l>
<lb n="0123c12" ed="T"/><l>一切土皆往，</l><l>一切處咸見。</l>
<lb n="0123c13" ed="T"/><l>佛隨衆生心，</l><l>普現一切身，</l>
<lb n="0123c14" ed="T"/><l>成道轉法輪，</l><l>及以般涅槃。</l>
<lb n="0123c15" ed="T"/><l>諸佛不思議，</l><l>誰能思議佛？</l>
<lb n="0123c16" ed="T"/><l>誰能見正覺？</l><l>誰能現最勝？</l>
<lb n="0123c17" ed="T"/><l>一切法皆如，</l><l>諸佛境亦然，</l>
<lb n="0123c18" ed="T"/><l>乃至無一法，</l><l>如中有生滅。</l>
<lb n="0123c19" ed="T"/><l>衆生妄分別，</l><l>是佛是世界；</l>
<lb n="0123c20" ed="T"/><l>了達法性者，</l><l>無佛無世界。</l>
<lb n="0123c21" ed="T"/><l>如來普現前，</l><l>令衆生信喜，</l>
<lb n="0123c22" ed="T"/><l>佛體不可得，</l><l>彼亦無所見。</l>
<lb n="0123c23" ed="T"/><l>若能於世間，</l><l>遠離一切著，</l>
<lb n="0123c24" ed="T"/><l>無礙心歡喜，</l><l>於法得開悟。</l>
<lb n="0123c25" ed="T"/><l>神力之所現，</l><l>卽此說名佛，</l>
<lb n="0123c26" ed="T"/><l>三世一切時，</l><l>求悉無所有。</l>
<lb n="0123c27" ed="T"/><l>若能如是知，</l><l>心意及諸法，</l>
<lb n="0123c28" ed="T"/><l>一切悉知見，</l><l>疾得成如來。</l>
<lb n="0123c29" ed="T"/><l>言語中顯示，</l><l>一切佛自在，</l>
<pb n="0124a" ed="T" xml:id="T10.0279.0124A"/>
<lb n="0124a01" ed="T"/><l>正覺超語言，</l><l>假以語言說。」</l></lg>
<lb n="0124a02" ed="T"/><p xml:id="pT10p0124a0201">爾時，法幢菩薩承佛神力，普觀十方而說頌
<lb n="0124a03" ed="T"/>言：</p>
<lb n="0124a04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0124a0401" subtype="v5"><l>「寧可恒具受，</l><l>一切世間苦，</l>
<lb n="0124a05" ed="T"/><l>終不遠如來，</l><l>不覩自在力。</l>
<lb n="0124a06" ed="T"/><l>若有諸衆生，</l><l>未發菩提心，</l>
<lb n="0124a07" ed="T"/><l>一得聞佛名，</l><l>決定成菩提。</l>
<lb n="0124a08" ed="T"/><l>若有智慧人，</l><l>一念發道心，</l>
<lb n="0124a09" ed="T"/><l>必成無上尊，</l><l>愼莫生疑惑。</l>
<lb n="0124a10" ed="T"/><l>如來自在力，</l><l>無量劫難遇，</l>
<lb n="0124a11" ed="T"/><l>若生一念信，</l><l>速<anchor xml:id="nkr_note_orig_0124001" n="0124001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0124001" n="0124001"/><anchor xml:id="beg0124001" n="0124001"/>登<anchor xml:id="end0124001"/>無上道。</l>
<lb n="0124a12" ed="T"/><l>設於念念中，</l><l>供養無量佛，</l>
<lb n="0124a13" ed="T"/><l>未知眞實法，</l><l>不名爲供養。</l>
<lb n="0124a14" ed="T"/><l>若聞如是法，</l><l>諸佛從此生，</l>
<lb n="0124a15" ed="T"/><l>雖經無量苦，</l><l>不捨菩提行。</l>
<lb n="0124a16" ed="T"/><l>一聞大智慧，</l><l>諸佛所入法，</l>
<lb n="0124a17" ed="T"/><l>普於法界中，</l><l>成三世導師。</l>
<lb n="0124a18" ed="T"/><l>雖盡未來際，</l><l>遍遊諸佛刹，</l>
<lb n="0124a19" ed="T"/><l>不求此妙法，</l><l>終不成菩提。</l>
<lb n="0124a20" ed="T"/><l>衆生無始來，</l><l>生死久流轉，</l>
<lb n="0124a21" ed="T"/><l>不了眞實法，</l><l>諸佛故興世。</l>
<lb n="0124a22" ed="T"/><l>諸法不可壞，</l><l>亦無能壞者，</l>
<lb n="0124a23" ed="T"/><l>自在大光明，</l><l>普示於世間。」</l></lg></cb:div>
<lb n="0124a24" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="25" type="品">25 十迴向品</cb:mulu>
<cb:div><cb:mulu level="2" n="1" type="品">之一</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0124002" n="0124002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0124002" n="0124002"/><anchor xml:id="beg0124002" n="0124002"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0124002"/>十迴向品第二十五之一</head>
<lb n="0124a25" ed="T"/><p xml:id="pT10p0124a2501">爾時，金剛幢菩薩承佛神力，入菩薩智光三
<lb n="0124a26" ed="T"/>昧。入是三昧已，十方各過十萬佛刹微塵數
<lb n="0124a27" ed="T"/>世界外，有十萬佛刹微塵數諸佛，皆同一號，
<lb n="0124a28" ed="T"/>號：金剛幢，而現其前，咸稱讚言：「善哉！善哉！
<lb n="0124a29" ed="T"/>善男子！乃能入此菩薩智光三昧。善男子！
<pb n="0124b" ed="T" xml:id="T10.0279.0124B"/>
<lb n="0124b01" ed="T"/>此是十方各十萬佛刹微塵數諸佛神力共
<lb n="0124b02" ed="T"/>加於汝，亦是毘盧遮那如來往昔願力、威神
<lb n="0124b03" ed="T"/>之力，及由汝智慧淸淨故，諸菩薩善根增勝
<lb n="0124b04" ed="T"/>故，令汝入是三昧而演說法；爲令諸菩薩
<lb n="0124b05" ed="T"/>得淸淨無畏故，具無礙辯才故，入無礙智地
<lb n="0124b06" ed="T"/>故，住一切智大心故，成就無盡善根故，滿足
<lb n="0124b07" ed="T"/>無礙白法故，入於普門法界故，現一切佛神
<lb n="0124b08" ed="T"/>力故，前際念智不斷故，得一切佛護持諸根
<lb n="0124b09" ed="T"/>故，以無量門廣說衆法故，聞悉解了受持
<lb n="0124b10" ed="T"/>不忘故，攝諸菩薩一切善根故，成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0124003" n="0124003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0124003" n="0124003"/><anchor xml:id="beg0124003" n="0124003"/>辦<anchor xml:id="end0124003"/>出世
<lb n="0124b11" ed="T"/>助道故，不斷一切智智故，開發大願故，解
<lb n="0124b12" ed="T"/>釋實義故，了知法界故，令諸菩薩皆悉歡喜
<lb n="0124b13" ed="T"/>故，修一切佛平等善根故，護持一切如來種
<lb n="0124b14" ed="T"/>性故，所謂：演說諸菩薩十迴向。佛子！汝當
<lb n="0124b15" ed="T"/>承佛威神之力而演此法，得佛護念故，安住
<lb n="0124b16" ed="T"/>佛家故，增益出世功德故，得陀羅尼光明故，
<lb n="0124b17" ed="T"/>入無障礙佛法故，大光普照法界故，集無過
<lb n="0124b18" ed="T"/>失淨法故，住廣大智境界故，得無障礙法光
<lb n="0124b19" ed="T"/>故。」</p><p xml:id="pT10p0124b1902" cb:place="inline">爾時，諸佛卽與金剛幢菩薩無量智慧，
<lb n="0124b20" ed="T"/>與無留礙辯，與分別句義善方便，與無礙法
<lb n="0124b21" ed="T"/>光明，與如來平等身，與無量差別淨音聲，
<lb n="0124b22" ed="T"/>與菩薩不思議善觀察三昧，與不可沮壞一
<lb n="0124b23" ed="T"/>切善根迴向智，與觀察一切法成就巧方
<lb n="0124b24" ed="T"/>便，與一切處說一切法無斷辯。何以故？入此
<lb n="0124b25" ed="T"/>三昧善根力故。</p><p xml:id="pT10p0124b2507" cb:place="inline">爾時，諸佛各以右手摩金
<lb n="0124b26" ed="T"/>剛幢<name role="" type="person">菩薩頂</name>。金剛幢菩薩得摩頂已，卽從定
<lb n="0124b27" ed="T"/>起，吿諸菩薩言：</p><p xml:id="pT10p0124b2707" cb:place="inline">「佛子！菩薩摩訶薩有不可思
<lb n="0124b28" ed="T"/>議大願充滿法界，普能救護一切衆生，所謂：
<lb n="0124b29" ed="T"/>修學去、來、現在一切佛迴向。佛子！菩薩摩訶
<pb n="0124c" ed="T" xml:id="T10.0279.0124C"/>
<lb n="0124c01" ed="T"/>薩迴向有幾種？佛子！菩薩摩訶薩迴向有十
<lb n="0124c02" ed="T"/>種，三世諸佛咸共演說。何等爲十？一者救護
<lb n="0124c03" ed="T"/>一切衆生離衆生相迴向，二者不壞迴向，三
<lb n="0124c04" ed="T"/>者等一切諸佛迴向，四者至一切處迴向，五
<lb n="0124c05" ed="T"/>者無盡功德藏迴向，六者入一切平等善根
<lb n="0124c06" ed="T"/>迴向，七者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0124004" n="0124004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0124004" n="0124004"/><anchor xml:id="beg0124004" n="0124004"/>等<anchor xml:id="end0124004"/>隨順一切衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0124005" n="0124005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0124005" n="0124005"/><anchor xml:id="beg0124005" n="0124005"/>生<anchor xml:id="end0124005"/>迴向，八者眞
<lb n="0124c07" ed="T"/>如相迴向，九者無縛無著解脫迴向，十者
<lb n="0124c08" ed="T"/>入法界無量迴向。佛子！是爲菩薩摩訶薩十
<lb n="0124c09" ed="T"/>種迴向，過去、未來、現在諸佛，已說、當說、今
<lb n="0124c10" ed="T"/>說。</p>
<lb n="0124c11" ed="T"/><p xml:id="pT10p0124c1101">「佛子！云何爲菩薩摩訶薩救護一切衆生離
<lb n="0124c12" ed="T"/>衆生相迴向？</p><p xml:id="pT10p0124c1206" cb:place="inline">「佛子！此菩薩摩訶薩行檀波
<lb n="0124c13" ed="T"/>羅蜜，淨尸波羅蜜，修羼提波羅蜜，起精進
<lb n="0124c14" ed="T"/>波羅蜜，入禪波羅蜜，住般若波羅蜜，大慈、
<lb n="0124c15" ed="T"/>大悲、大喜、大捨，修如是等無量善根。修善根
<lb n="0124c16" ed="T"/>時，作是念言：『願此善根普能饒益一切衆生，
<lb n="0124c17" ed="T"/>皆使淸淨，至於究竟，永離地獄、餓鬼、畜生、閻
<lb n="0124c18" ed="T"/>羅王等無量苦惱。』菩薩摩訶薩種善根時，以
<lb n="0124c19" ed="T"/>己善根如是迴向：『我當爲一切衆生作舍，令
<lb n="0124c20" ed="T"/>免一切諸苦事故；爲一切衆生作護，悉令解
<lb n="0124c21" ed="T"/>脫諸煩惱故；爲一切衆生作歸，皆令得離諸
<lb n="0124c22" ed="T"/>怖畏故；爲一切衆生作趣，令得至於一切智
<lb n="0124c23" ed="T"/>故；爲一切衆生作安，令得究竟安隱處故；
<lb n="0124c24" ed="T"/>爲一切衆生作明，令得智光滅癡暗故；爲一
<lb n="0124c25" ed="T"/>切衆生作炬，破彼一切無明闇故；爲一切衆
<lb n="0124c26" ed="T"/>生作燈，令住究竟淸淨處故；爲一切衆生作
<lb n="0124c27" ed="T"/>導師，引其令入眞實法故；爲一切衆生作
<lb n="0124c28" ed="T"/>大導師，與其無礙大智慧故。』佛子！菩薩摩
<lb n="0124c29" ed="T"/>訶薩以諸善根如是迴向，平等饒益一切
<pb n="0125a" ed="T" xml:id="T10.0279.0125A"/>
<lb n="0125a01" ed="T"/>衆生，究竟皆令得一切智。</p><p xml:id="pT10p0125a0111" cb:place="inline">「佛子！菩薩摩訶
<lb n="0125a02" ed="T"/>薩於非親友守護迴向，與其親友等無
<lb n="0125a03" ed="T"/>差別。何以故？菩薩摩訶薩入一切法平等
<lb n="0125a04" ed="T"/>性故，不於衆生而起一念非親友想。設有衆
<lb n="0125a05" ed="T"/>生於菩薩所起怨害心，菩薩亦以慈眼視
<lb n="0125a06" ed="T"/>之，終無恚怒。普爲衆生作善知識，演說正
<lb n="0125a07" ed="T"/>法，令其修習。譬如大海，一切衆毒不能變
<lb n="0125a08" ed="T"/>壞。菩薩亦爾，一切愚蒙、無有智慧、不知恩
<lb n="0125a09" ed="T"/>德、瞋很頑毒、憍慢自大、其心盲瞽、不識善
<lb n="0125a10" ed="T"/>法……如是等類諸惡衆生，種種逼惱，無能動
<lb n="0125a11" ed="T"/>亂。譬如日天子出現世間，不以生盲不見故，
<lb n="0125a12" ed="T"/>隱而不現；又復不以乾闥婆城、阿脩羅手、閻
<lb n="0125a13" ed="T"/>浮提樹、崇巖、邃谷、塵霧、煙雲……如是等物之所
<lb n="0125a14" ed="T"/>覆障故，隱而不現；亦復不以時節變改故，隱
<lb n="0125a15" ed="T"/>而不現。菩薩摩訶薩亦復如是，有大福德，其
<lb n="0125a16" ed="T"/>心深廣，正念觀察，無有退屈；爲欲究竟功
<lb n="0125a17" ed="T"/>德智慧，於上勝法心生志欲；法光普照，
<lb n="0125a18" ed="T"/>見一切義；於諸法門，智慧自在；常爲利益一
<lb n="0125a19" ed="T"/>切衆生而修善法，曾不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0125001" n="0125001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0125001" n="0125001"/><anchor xml:id="beg0125001" n="0125001"/>誤<anchor xml:id="end0125001"/>起捨衆生心；不
<lb n="0125a20" ed="T"/>以衆生其性弊惡、邪見、瞋濁、難可調伏，便
<lb n="0125a21" ed="T"/>卽棄捨，不修迴向；但以菩薩大願甲冑而自
<lb n="0125a22" ed="T"/>莊嚴，救護衆生，恒無退轉；不以衆生不知報
<lb n="0125a23" ed="T"/>恩，退菩薩行，捨菩提道；不以凡愚共同一
<lb n="0125a24" ed="T"/>處，捨離一切如實善根；不以衆生數起過惡，
<lb n="0125a25" ed="T"/>難可忍受，而於彼所生疲厭心。何以故？譬如
<lb n="0125a26" ed="T"/>日天子，不但爲一事故出現世間。菩薩摩訶
<lb n="0125a27" ed="T"/>薩亦復如是，不但爲一衆生故，修諸善根，迴
<lb n="0125a28" ed="T"/>向阿耨多羅三藐三菩提；普爲救護一切衆
<lb n="0125a29" ed="T"/>生故而修善根，迴向阿耨多羅三藐三菩
<pb n="0125b" ed="T" xml:id="T10.0279.0125B"/>
<lb n="0125b01" ed="T"/>提。如是，不但爲淨一佛刹故，不但爲信一佛
<lb n="0125b02" ed="T"/>故，不但爲見一佛故，不但爲了一法故，起大
<lb n="0125b03" ed="T"/>智願，迴向阿耨多羅三藐三菩提；爲普淨一
<lb n="0125b04" ed="T"/>切佛刹故，普信一切諸佛故，普承事供養
<lb n="0125b05" ed="T"/>一切諸佛故，普解一切佛法故，發起大願，
<lb n="0125b06" ed="T"/>修諸善根，迴向阿耨多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT10p0125b0616" cb:place="inline">「佛子！
<lb n="0125b07" ed="T"/>菩薩摩訶薩以諸佛法而爲所緣，起廣大
<lb n="0125b08" ed="T"/>心、不退轉心，無量劫中修集希有難得心寶，
<lb n="0125b09" ed="T"/>與一切諸佛悉皆平等。菩薩如是觀諸善
<lb n="0125b10" ed="T"/>根，信心淸淨，大悲堅固，以甚深心、歡喜心、
<lb n="0125b11" ed="T"/>淸淨心，最勝心、柔軟心、慈悲心、憐愍心、攝
<lb n="0125b12" ed="T"/>護心、利益心、安樂心，普爲衆生眞實迴向，
<lb n="0125b13" ed="T"/>非但口言。佛子！菩薩摩訶薩以諸善根迴向
<lb n="0125b14" ed="T"/>之時，作是念言：『以我善根，願一切趣生、一切
<lb n="0125b15" ed="T"/>衆生，皆得淸淨；功德圓滿，不可沮壞，無有窮
<lb n="0125b16" ed="T"/>盡；常得尊重，正念不忘；獲決定慧，具無量
<lb n="0125b17" ed="T"/>智；身、口、意業，一切功德，圓滿莊嚴。』又作是
<lb n="0125b18" ed="T"/>念：『以此善根，令一切衆生承事供養一切
<lb n="0125b19" ed="T"/>諸佛，無空過者；於諸佛所，淨信不壞；聽聞
<lb n="0125b20" ed="T"/>正法，斷諸疑惑，憶持不忘，如說修行；於如來
<lb n="0125b21" ed="T"/>所，起恭敬心，身業淸淨，安住無量廣大善
<lb n="0125b22" ed="T"/>根；永離貧窮，七財滿足；於諸佛所，常隨修
<lb n="0125b23" ed="T"/>學，成就無量勝妙善根，平等悟解，住一切
<lb n="0125b24" ed="T"/>智，以無礙眼等視衆生；衆相嚴身，無有玷
<lb n="0125b25" ed="T"/>缺；言音淨妙，功德圓滿，諸根調伏，十力成
<lb n="0125b26" ed="T"/>就，善心滿足，無所依住。令一切衆生普得佛
<lb n="0125b27" ed="T"/>樂，得無量住，住佛所住。』</p><p xml:id="pT10p0125b2710" cb:place="inline">「佛子！菩薩摩訶薩
<lb n="0125b28" ed="T"/>見諸衆生，造作惡業，受諸重苦；以是障故，不
<lb n="0125b29" ed="T"/>見佛，不聞法，不識僧。便作是念：『我當於彼諸
<pb n="0125c" ed="T" xml:id="T10.0279.0125C"/>
<lb n="0125c01" ed="T"/>惡道中，代諸衆生受種種苦，令其解脫。』菩薩
<lb n="0125c02" ed="T"/>如是受苦毒時，轉更精勤，不捨、不避、不驚、不
<lb n="0125c03" ed="T"/>怖、不退、不怯，無有疲厭。何以故？如其所願，
<lb n="0125c04" ed="T"/>決欲荷負一切衆生，令解脫故。菩薩爾時作
<lb n="0125c05" ed="T"/>是念言：『一切衆生在生老病死諸苦難處，隨
<lb n="0125c06" ed="T"/>業流轉，邪見無智，喪諸善法，我應救之，令
<lb n="0125c07" ed="T"/>得出離。』又諸衆生愛網所纏，癡蓋所覆，染著
<lb n="0125c08" ed="T"/>諸有，隨逐不捨，入苦籠檻，作魔業行，福智都
<lb n="0125c09" ed="T"/>盡，常懷疑惑，不見安隱處，不知出離道，在於
<lb n="0125c10" ed="T"/>生死輪轉不息，諸苦淤泥恒所沒溺。菩薩見
<lb n="0125c11" ed="T"/>已，起大悲心、大饒益心，欲令衆生悉得解
<lb n="0125c12" ed="T"/>脫，以一切善根迴向，以廣大心迴向，如三
<lb n="0125c13" ed="T"/>世菩薩所修迴向，如大迴向經所說迴向，願
<lb n="0125c14" ed="T"/>諸衆生普得淸淨，究竟成就一切種智。復
<lb n="0125c15" ed="T"/>作是念：『我所修行，欲令衆生皆悉得成無上
<lb n="0125c16" ed="T"/>智王，不爲自身而求解脫，但爲救濟一切
<lb n="0125c17" ed="T"/>衆生，令其咸得一切智心，度生死流，解脫
<lb n="0125c18" ed="T"/>衆苦。』復作是念：『我當普爲一切衆生備受衆
<lb n="0125c19" ed="T"/>苦，令其得出無量生死衆苦大壑。我當普爲
<lb n="0125c20" ed="T"/>一切衆生，於一切世界一切惡趣中，盡未
<lb n="0125c21" ed="T"/>來劫，受一切苦，然常爲衆生勤修善根。何以
<lb n="0125c22" ed="T"/>故？我寧獨受如是衆苦，不令衆生墮於地獄。
<lb n="0125c23" ed="T"/>我當於彼地獄、畜生、閻羅王等險難之處，
<lb n="0125c24" ed="T"/>以身爲質，救贖一切惡道衆生，令得解脫。』
<lb n="0125c25" ed="T"/>復作是念：『我願保護一切衆生終不棄捨，所
<lb n="0125c26" ed="T"/>言誠實，無有虛妄。何以故？我爲救度一切衆
<lb n="0125c27" ed="T"/>生發菩提心，不爲自身求無上道，亦不爲求
<lb n="0125c28" ed="T"/>五欲境界及三有中種種樂故修菩提行。
<lb n="0125c29" ed="T"/>何以故？世間之樂無非是苦。衆魔境界，愚
<pb n="0126a" ed="T" xml:id="T10.0279.0126A"/>
<lb n="0126a01" ed="T"/>人所貪，諸佛所訶，一切苦患因之而起；地獄、
<lb n="0126a02" ed="T"/>餓鬼及以畜生、閻羅王處，忿恚鬪訟，更相毀
<lb n="0126a03" ed="T"/>辱。如是諸惡，皆因貪著五欲所致。耽著五欲，
<lb n="0126a04" ed="T"/>遠離諸佛，障礙生天，何況得於阿耨多羅三
<lb n="0126a05" ed="T"/>藐三菩提！』菩薩如是觀諸世間貪少欲味受
<lb n="0126a06" ed="T"/>無量苦，終不爲彼五欲樂故，求無上菩提，修
<lb n="0126a07" ed="T"/>菩薩行；但爲安樂一切衆生，發心修習，成滿
<lb n="0126a08" ed="T"/>大願，斷截衆生諸苦羂索，令得解脫。</p><p xml:id="pT10p0126a0815" cb:place="inline">「佛子！
<lb n="0126a09" ed="T"/>菩薩摩訶薩復作是念：『我當以善根如是迴
<lb n="0126a10" ed="T"/>向，令一切衆生得究竟樂、利益樂、不受樂、
<lb n="0126a11" ed="T"/>寂靜樂、無依樂、無動樂、無量樂、不捨不退
<lb n="0126a12" ed="T"/>樂、不滅樂、一切智樂。』復作是念：『我當與一切
<lb n="0126a13" ed="T"/>衆生作調御師，作主兵臣，執大智炬，示安隱
<lb n="0126a14" ed="T"/>道，令離險難，以善方便<g ref="#CB00641">𢔌</g>知實義；又於生
<lb n="0126a15" ed="T"/>死海，作一切智善巧船師，度諸衆生，使到彼
<lb n="0126a16" ed="T"/>岸。』佛子！菩薩摩訶薩以諸善根如是迴向，
<lb n="0126a17" ed="T"/>所謂：『隨宜救護一切衆生，令出生死，承事供
<lb n="0126a18" ed="T"/>養一切諸佛，得無障礙一切智智，捨離衆
<lb n="0126a19" ed="T"/>魔，遠惡知識，親近一切菩薩善友，滅諸過罪，
<lb n="0126a20" ed="T"/>成就淨業，具足菩薩廣大行願、無量善根。』</p><p xml:id="pT10p0126a2017" cb:place="inline">「佛
<lb n="0126a21" ed="T"/>子！菩薩摩訶薩以諸善根正迴向<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126001" n="0126001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0126001" n="0126001"/><anchor xml:id="beg0126001" n="0126001"/>已<anchor xml:id="end0126001"/>，作如
<lb n="0126a22" ed="T"/>是念：『不以四天下衆生多故，多日出現；但一
<lb n="0126a23" ed="T"/>日出，悉能普照一切衆生。又，諸衆生不以自
<lb n="0126a24" ed="T"/>身光明故，知有晝夜，遊行觀察，興造諸業；
<lb n="0126a25" ed="T"/>皆由日天子出，成<anchor xml:id="beg_64" type="star"/>辦<anchor xml:id="end_64"/>斯事，然彼日輪但一
<lb n="0126a26" ed="T"/>無二。』菩薩摩訶薩亦復如是，修集善根迴向
<lb n="0126a27" ed="T"/>之時，作是念言：『彼諸衆生不能自救，何能救
<lb n="0126a28" ed="T"/>他？唯我一人，志獨無侶，修集善根如是迴
<lb n="0126a29" ed="T"/>向。所謂：爲欲廣度一切衆生故，普照一切衆
<pb n="0126b" ed="T" xml:id="T10.0279.0126B"/>
<lb n="0126b01" ed="T"/>生故，示導一切衆生故，開悟一切衆生故，顧
<lb n="0126b02" ed="T"/>復一切衆生故，攝受一切衆生故，成就一切
<lb n="0126b03" ed="T"/>衆生故，令一切衆生歡喜故，令一切衆生悅
<lb n="0126b04" ed="T"/>樂故，令一切衆生斷疑故。』佛子！菩薩摩訶薩
<lb n="0126b05" ed="T"/>復作是念：『我應如日，普照一切，不求恩報。衆
<lb n="0126b06" ed="T"/>生有惡，悉能容受，終不以此而捨誓願；不以
<lb n="0126b07" ed="T"/>一衆生惡故，捨一切衆生。但勤修習善根迴
<lb n="0126b08" ed="T"/>向，普令衆生皆得安樂；善根雖少，普攝衆
<lb n="0126b09" ed="T"/>生，以歡喜心廣大迴向。若有善根，不欲饒益
<lb n="0126b10" ed="T"/>一切衆生，不名迴向；隨一善根，普以衆生而
<lb n="0126b11" ed="T"/>爲所緣，乃名迴向。安置衆生於無所著法性
<lb n="0126b12" ed="T"/>迴向，見衆生自性不動不轉迴向，於迴向無
<lb n="0126b13" ed="T"/>所依、無所取迴向，不取善根相迴向，不分別
<lb n="0126b14" ed="T"/>業報體性迴向，不著五蘊相迴向，不壞五蘊
<lb n="0126b15" ed="T"/>相迴向，不取業迴向，不求報迴向，不染著因
<lb n="0126b16" ed="T"/>緣迴向，不分別因緣所起迴向，不著名稱迴
<lb n="0126b17" ed="T"/>向，不著處所迴向，不著虛妄法迴向，不著衆
<lb n="0126b18" ed="T"/>生相、世界相、心意相迴向，不起心顚倒、想顚
<lb n="0126b19" ed="T"/>倒、見顚倒迴向，不著語言道迴向，觀一切法
<lb n="0126b20" ed="T"/>眞實性迴向，觀一切衆生平等相迴向，以法
<lb n="0126b21" ed="T"/>界印印諸善根迴向，觀諸法離貪欲迴向。解
<lb n="0126b22" ed="T"/>一切法無，種植善根亦如是；觀諸法無二、無
<lb n="0126b23" ed="T"/>生、無滅，迴向亦如是。以如是等善根迴向，修
<lb n="0126b24" ed="T"/>行淸淨對治之法，所有善根皆悉隨順出世
<lb n="0126b25" ed="T"/>間法。不作二相，非卽業修習一切智，非離業
<lb n="0126b26" ed="T"/>迴向一切智，一切智非卽是業，然不離業得
<lb n="0126b27" ed="T"/>一切智。以業如光影淸淨故，報亦如光影淸
<lb n="0126b28" ed="T"/>淨；報如光影淸淨故，一切智智亦如光影淸
<lb n="0126b29" ed="T"/>淨。離我、我所一切動亂思惟分別，如是了
<pb n="0126c" ed="T" xml:id="T10.0279.0126C"/>
<lb n="0126c01" ed="T"/>知，以諸善根方便迴向。』</p><p xml:id="pT10p0126c0110" cb:place="inline">「菩薩如是迴向之
<lb n="0126c02" ed="T"/>時，度脫衆生，常無休息，不住法相；雖知諸
<lb n="0126c03" ed="T"/>法無業無報，善能出生一切業報而無違諍，
<lb n="0126c04" ed="T"/>如是方便善修迴向。菩薩摩訶薩如是迴向
<lb n="0126c05" ed="T"/>時，離一切過，諸佛所讚。佛子！是爲菩薩摩訶
<lb n="0126c06" ed="T"/>薩第一救護一切衆生離衆生相迴向。」</p>
<lb n="0126c07" ed="T"/><p xml:id="pT10p0126c0701">爾時，金剛幢菩薩，觀察十方一切衆會曁于
<lb n="0126c08" ed="T"/>法界，入深句義，以無量心修習勝行，大悲普
<lb n="0126c09" ed="T"/>覆一切衆生，不斷三世諸如來種，入一切佛
<lb n="0126c10" ed="T"/>功德法藏，出生一切諸佛法身，善能分別諸
<lb n="0126c11" ed="T"/>衆生心，知其所種善根成熟，住於法身而爲
<lb n="0126c12" ed="T"/>示現淸淨色身；承佛神力，卽說頌言：</p>
<lb n="0126c13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0126c1301" subtype="v7"><l>「不思議劫修行道，</l><l>精進堅固心無礙，</l>
<lb n="0126c14" ed="T"/><l>爲欲饒益群生類，</l><l>常求諸佛功德法。</l>
<lb n="0126c15" ed="T"/><l>調御世間無等人，</l><l>修治其意甚明潔，</l>
<lb n="0126c16" ed="T"/><l>發心普救諸含識，</l><l>彼能善入迴向藏。</l>
<lb n="0126c17" ed="T"/><l>勇猛精進力具足，</l><l>智慧聰達意淸淨，</l>
<lb n="0126c18" ed="T"/><l>普救一切諸群生，</l><l>其心堪忍不傾動。</l>
<lb n="0126c19" ed="T"/><l>心善安住無與等，</l><l>意常淸淨大歡悅，</l>
<lb n="0126c20" ed="T"/><l>如是爲物勤修行，</l><l>譬如大地普容受。</l>
<lb n="0126c21" ed="T"/><l>不爲自身求快樂，</l><l>但欲救護諸衆生，</l>
<lb n="0126c22" ed="T"/><l>如是發起大悲心，</l><l>疾得入於無礙地。</l>
<lb n="0126c23" ed="T"/><l>十方一切諸世界，</l><l>所有衆生皆攝受，</l>
<lb n="0126c24" ed="T"/><l>爲救彼故善住心，</l><l>如是修學諸迴向。</l>
<lb n="0126c25" ed="T"/><l>修行布施大欣悅，</l><l>護持淨戒無所犯，</l>
<lb n="0126c26" ed="T"/><l>勇猛精進心不動，</l><l>迴向如來一切智。</l>
<lb n="0126c27" ed="T"/><l>其心廣大無邊際，</l><l>忍力安住不傾動，</l>
<lb n="0126c28" ed="T"/><l>禪定甚深恒照了，</l><l>智慧微妙難思議。</l>
<lb n="0126c29" ed="T"/><l>十方一切世界中，</l><l>具足修治淸淨行，</l>
<pb n="0127a" ed="T" xml:id="T10.0279.0127A"/>
<lb n="0127a01" ed="T"/><l>如是功德皆迴向，</l><l>爲欲安樂諸含識。</l>
<lb n="0127a02" ed="T"/><l>大士勤修諸善業，</l><l>無量無邊不可數，</l>
<lb n="0127a03" ed="T"/><l>如是悉以益衆生，</l><l>令住難思無上智。</l>
<lb n="0127a04" ed="T"/><l>普爲一切衆生故，</l><l>不思議劫處地獄，</l>
<lb n="0127a05" ed="T"/><l>如是曾無厭退心，</l><l>勇猛決定常迴向。</l>
<lb n="0127a06" ed="T"/><l>不求色聲香與味，</l><l>亦不希求諸妙觸，</l>
<lb n="0127a07" ed="T"/><l>但爲救度諸群生，</l><l>常求無上最勝智。</l>
<lb n="0127a08" ed="T"/><l>智慧淸淨如虛空，</l><l>修習無邊大士行，</l>
<lb n="0127a09" ed="T"/><l>如佛所行諸行法，</l><l>彼人如是常修學。</l>
<lb n="0127a10" ed="T"/><l>大士遊行諸世界，</l><l>悉能安隱諸群生，</l>
<lb n="0127a11" ed="T"/><l>普使一切皆歡喜，</l><l>修菩薩行無厭足。</l>
<lb n="0127a12" ed="T"/><l>除滅一切諸心毒，</l><l>思惟修習最上智，</l>
<lb n="0127a13" ed="T"/><l>不爲自己求安樂，</l><l>但願衆生得離苦。</l>
<lb n="0127a14" ed="T"/><l>此人迴向得究竟，</l><l>心常淸淨離衆毒，</l>
<lb n="0127a15" ed="T"/><l>三世如來所付囑，</l><l>住於無上大法城。</l>
<lb n="0127a16" ed="T"/><l>未曾染著於諸色，</l><l>受想行識亦如是，</l>
<lb n="0127a17" ed="T"/><l>其心永出於三有，</l><l>所有功德盡迴向。</l>
<lb n="0127a18" ed="T"/><l>佛所知見諸衆生，</l><l>盡皆攝取無有餘，</l>
<lb n="0127a19" ed="T"/><l>誓願皆令得解脫，</l><l>爲彼修行大歡喜。</l>
<lb n="0127a20" ed="T"/><l>其心念念恒安住，</l><l>智慧廣大無與等，</l>
<lb n="0127a21" ed="T"/><l>離癡正念常寂然，</l><l>一切諸業皆淸淨。</l>
<lb n="0127a22" ed="T"/><l>彼諸菩薩處於世，</l><l>不著內外一切法，</l>
<lb n="0127a23" ed="T"/><l>如風無礙行於空，</l><l>大士用心亦復然。</l>
<lb n="0127a24" ed="T"/><l>所有身業皆淸淨，</l><l>一切語言無過失，</l>
<lb n="0127a25" ed="T"/><l>心常歸向於如來，</l><l>能令諸佛悉歡喜。</l>
<lb n="0127a26" ed="T"/><l>十方無量諸國土，</l><l>所有佛處皆往詣，</l>
<lb n="0127a27" ed="T"/><l>於中覩見大悲尊，</l><l>靡不恭敬而瞻奉。</l>
<lb n="0127a28" ed="T"/><l>心常淸淨離諸失，</l><l>普入世間無所畏，</l>
<lb n="0127a29" ed="T"/><l>已住如來無上道，</l><l>復爲三有大法池。</l>
<pb n="0127b" ed="T" xml:id="T10.0279.0127B"/>
<lb n="0127b01" ed="T"/><l>精勤觀察一切法，</l><l>隨順思惟有非有，</l>
<lb n="0127b02" ed="T"/><l>如是趣於眞實理，</l><l>得入甚深無諍處。</l>
<lb n="0127b03" ed="T"/><l>以此修成堅固道，</l><l>一切衆生莫能壞，</l>
<lb n="0127b04" ed="T"/><l>善能了達諸法性，</l><l>普於三世無所著。</l>
<lb n="0127b05" ed="T"/><l>如是迴向到彼岸，</l><l>普使群生離衆垢，</l>
<lb n="0127b06" ed="T"/><l>永離一切諸所依，</l><l>得入究竟無依處。</l>
<lb n="0127b07" ed="T"/><l>一切衆生語言道，</l><l>隨其種類各差別，</l>
<lb n="0127b08" ed="T"/><l>菩薩悉能分別說，</l><l>而心無著無所礙。</l>
<lb n="0127b09" ed="T"/><l>菩薩如是修迴向，</l><l>功德方便不可說，</l>
<lb n="0127b10" ed="T"/><l>能令十方世界中，</l><l>一切諸佛皆稱歎。</l></lg></cb:div>
<lb n="0127b11" ed="T"/><cb:juan n="023" fun="close"><cb:jhead><title>大方廣佛華嚴經</title>卷第二十三</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0121001" to="#end0121001"><lem wit="#wit.orig">跏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5 #wit1">加</rdg></app>
<app from="#beg0121002" to="#end0121002"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit6">願<note type="cf1">K08n0080_p0564a21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">眼</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5 #wit1 #wit2 #wit9">願</rdg></app>
<app from="#beg0121c0701" to="#end0121c0701"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit6 #wit8">幢<note type="cf1">K08n0080_p0564c07</note><note type="cf2">Q07_p0817a25</note></lem><rdg wit="#wit.orig">憧</rdg></app>
<app from="#beg0121003" to="#end0121003"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">曰</rdg></app>
<app from="#beg0121004" to="#end0121004"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">身</rdg></app>
<app from="#beg0122001" to="#end0122001"><lem wit="#wit.orig">勝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">最</rdg></app>
<app from="#beg0122002" to="#end0122002"><lem wit="#wit.orig">示</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">不</rdg></app>
<app from="#beg0123001" to="#end0123001"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">收</rdg></app>
<app from="#beg0124001" to="#end0124001"><lem wit="#wit.orig">登</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit9">證</rdg></app>
<app from="#beg0124002" to="#end0124002"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">大方廣佛華嚴經</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0124003" to="#end0124003"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">辦</lem><rdg wit="#wit.orig">辨</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5 #wit1 #wit2">辦</rdg></app>
<app from="#beg0124004" to="#end0124004"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0124005" to="#end0124005"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">生善根</rdg></app>
<app from="#beg0125001" to="#end0125001"><lem wit="#wit.orig">誤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">設</rdg></app>
<app from="#beg0126001" to="#end0126001"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">已</lem><rdg wit="#wit.orig">己</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit9">已</rdg></app>
<app from="#beg_64" to="#end_64" corresp="#0124003"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">辦</lem><rdg wit="#wit.orig">辨</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5 #wit1 #wit2">辦</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0121001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0121001">跏【大】，加【宋】【元】【明】</note>
<note n="0121002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0121002">願【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】【宮】【聖】，眼【大】</note>
<note n="0121003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0121003">言【大】，曰【宮】</note>
<note n="0121004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0121004">法【大】，身【聖】</note>
<note n="0122001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122001">勝【大】，最【聖】</note>
<note n="0122002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0122002">示【大】，不【聖】</note>
<note n="0123001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0123001">取【大】，收【宮】</note>
<note n="0124001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0124001">登【大】，證【明】【聖】</note>
<note n="0124002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0124002">〔－〕【CB】【明】，大方廣佛華嚴經【大】</note>
<note n="0124003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0124003">辦【CB】【宋】【元】【明】【宮】＊，辨【大】＊</note>
<note n="0124004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0124004">等【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0124005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0124005">生【大】，生善根【宮】</note>
<note n="0125001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0125001">誤【大】，設【聖】</note>
<note n="0126001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0126001">已【CB】【聖】，己【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0121001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0121001">跏＝加【三】</note>
<note n="0121002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0121002">眼＝願【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0121003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0121003">言＝曰【宮】</note>
<note n="0121004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0121004">法＝身【聖】</note>
<note n="0122001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122001">勝＝最【聖】</note>
<note n="0122002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0122002">示＝不【聖】</note>
<note n="0123001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0123001">取＝收【宮】</note>
<note n="0124001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0124001">登＝證【明】【聖】</note>
<note n="0124002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0124002">〔大方廣佛華嚴經〕－【明】</note>
<note n="0124003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0124003">辨＝辦【三】【宮】＊</note>
<note n="0124004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0124004">〔等〕－【宮】</note>
<note n="0124005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0124005">生＋（善根）【宮】</note>
<note n="0125001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0125001">誤＝設【聖】</note>
<note n="0126001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0126001">己＝已【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0121c0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0121c0701">幢【CB】【麗-CB】【磧-CB】，憧【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>