<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T11n0310">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 310 大寶積經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 310 大寶積經</title>
			<author>唐 <name role="" type="person">菩提流志</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp8"><resp>corrections</resp><name>CBETA.Shao-Yun</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp9"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp10"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp11"><resp>corrections</resp><name>CBETA.grace</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>120卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">11</idno>.<idno type="no">310</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-11 22:35:49 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大寶積經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by CBETA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，CBETA 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【北藏-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit11">【思溪-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit12">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit13">【房山-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【南藏】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【聖】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00014">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00014</charName>
				<mapping cb:dec="983054" type="PUA">U+F000E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+246D3</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[(殼-一)/牛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00859">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00859</charName>
				<mapping cb:dec="983899" type="PUA">U+F035B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3738</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>孽</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[薛/女]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01283">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01283</charName>
				<mapping cb:dec="984323" type="PUA">U+F0503</mapping>
			<mapping type="unicode">U+29FE6</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[只*鳥]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02284">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02284</charName>
				<mapping cb:dec="985324" type="PUA">U+F08EC</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2BFBB</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[改-己+易]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02329">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02329</charName>
				<mapping cb:dec="985369" type="PUA">U+F0919</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+250C1</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>盭</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[盩-ㄆ+系]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03200">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03200</charName>
				<mapping cb:dec="986240" type="PUA">U+F0C80</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20DEC</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*柬]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03210">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03210</charName>
				<mapping cb:dec="986250" type="PUA">U+F0C8A</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2420D</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>炯</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[火*向]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T19:57:14">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0001a" ed="T" xml:id="T11.0310.0001a"/>
<lb n="0001a01" ed="T"/>
<lb n="0001a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 310</cb:docNumber>
<lb n="0001a03" ed="T"/><cb:div type="xu"><cb:mulu level="1" type="序">幷序</cb:mulu><head><title>大寶積經</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001001" n="0001001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001001" n="0001001"/><anchor xml:id="beg0001001" n="0001001"/>幷<anchor xml:id="end0001001"/>序</head>
<lb n="0001a04" ed="T"/>
<lb n="0001a05" ed="T"/><byline cb:type="author"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001002" n="0001002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001002" n="0001002"/><anchor xml:id="beg0001002" n="0001002"/>大唐太上皇製<anchor xml:id="end0001002"/></byline>
<lb n="0001a06" ed="T"/><p xml:id="pT11p0001a0601">朕聞：天之爲大也高，上下之容可紀，地之爲
<lb n="0001a07" ed="T"/>大也廣，縱橫之數可推，則知無去無來、不生
<lb n="0001a08" ed="T"/>不滅。拯沈淪於沙劫、救焚灼於塵區，毒龍懼
<lb n="0001a09" ed="T"/>其威光、醉象憚其神力，其大則包於宇宙，其
<lb n="0001a10" ed="T"/>小則隱於毫芒。七十二君，先在陶鈞之內，萬
<lb n="0001a11" ed="T"/>八千載，卽爲俄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001003" n="0001003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001003" n="0001003"/><anchor xml:id="beg0001003" n="0001003"/>頃<anchor xml:id="end0001003"/>之間，漢日載其通暉，周
<lb n="0001a12" ed="T"/>星彰其降誕，鷲頭峯下演<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001004" n="0001004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001004" n="0001004"/><anchor xml:id="beg0001004" n="0001004"/>金<anchor xml:id="end0001004"/>口之微言，雞
<lb n="0001a13" ed="T"/>足山中舒玉毫之瑞色，干戈不用，梵志摧鋒，
<lb n="0001a14" ed="T"/>甲冑無施，波旬潰旅。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001005" n="0001005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001005" n="0001005"/><anchor xml:id="beg0001005" n="0001005"/>闢<anchor xml:id="end0001005"/>圓明之淨域，啓方
<lb n="0001a15" ed="T"/>便之禪門，慧晷耀於昏衢，慈雲淸於朽宅，無
<lb n="0001a16" ed="T"/>得而稱者，其惟正覺乎。然則敎自西方、法流
<lb n="0001a17" ed="T"/>東夏、<name role="" type="person">馬鳴</name>、龍樹肇闡瓊編，羅什、道安承宣寶
<lb n="0001a18" ed="T"/>偈，關中道俗雖傳貝葉之文，江左黎元未極
<lb n="0001a19" ed="T"/>蓮花之旨。又以元魏迷於釋典，宇文扇於魔
<lb n="0001a20" ed="T"/>風，開皇之初暫爲修建，大業之末遽卽分
<lb n="0001a21" ed="T"/>崩。我大唐之有天下也。</p>
<lb n="0001a22" ed="T"/><p xml:id="pT11p0001a2201">叡聖重光，文思御曆，吞沙靜<g ref="#CB00859">㜸</g>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001006" n="0001006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001006" n="0001006"/><anchor xml:id="beg0001006" n="0001006"/>練<anchor xml:id="end0001006"/>石稱神，
<lb n="0001a23" ed="T"/>巢燧執鞭，羲農擁篲。懸法王之鏡，轉梵帝之
<lb n="0001a24" ed="T"/>輪，被正朔於蟠桃，混車書於細柳。三藏沙門
<lb n="0001a25" ed="T"/><name role="" type="person">菩提流志</name>者，南天竺國淨行婆羅門種，姓迦
<lb n="0001a26" ed="T"/>葉氏也。年十有二，外道出家，事波羅奢羅，學
<lb n="0001a27" ed="T"/>聲明僧佉等論，幷曆數呪術及陰陽等，年踰
<lb n="0001a28" ed="T"/>耳順遽乃心歸。知外法之乖違，悟釋敎之深
<lb n="0001a29" ed="T"/>妙，隱居名岳積習頭陀，初就耶舍瞿沙三藏
<pb n="0001b" ed="T" xml:id="T11.0310.0001b"/>
<lb n="0001b01" ed="T"/>學經論，其後遍遊五天竺國。</p>
<lb n="0001b02" ed="T"/><p xml:id="pT11p0001b0201">高宗天皇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001007" n="0001007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001007" n="0001007"/><anchor xml:id="beg0001007" n="0001007"/>大<anchor xml:id="end0001007"/>帝聞其遠譽、挹其道風，永淳
<lb n="0001b03" ed="T"/>二年遣使迎接。</p>
<lb n="0001b04" ed="T"/><p xml:id="pT11p0001b0401">天后聖帝，應乾司契，當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001008" n="0001008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001008" n="0001008"/><anchor xml:id="beg0001008" n="0001008"/>宇<anchor xml:id="end0001008"/>披圖，令住東都
<lb n="0001b05" ed="T"/>居<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001009" n="0001009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001009" n="0001009"/><anchor xml:id="beg0001009" n="0001009"/>福先寺<anchor xml:id="end0001009"/>，譯《佛境界》、《寶雨》、《花嚴》等經一十一
<lb n="0001b06" ed="T"/>部。</p>
<lb n="0001b07" ed="T"/><p xml:id="pT11p0001b0701">中宗孝和皇帝，循機履運，配永登樞。神龍二
<lb n="0001b08" ed="T"/>年令住京下，於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001010" n="0001010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001010" n="0001010"/><anchor xml:id="beg0001010" n="0001010"/><name role="" type="person">崇福寺</name><anchor xml:id="end0001010"/>翻譯此經。俄屬靈祐
<lb n="0001b09" ed="T"/>虧<anchor xml:id="nkr_note_add_0001b0901" n="0001b0901"/><anchor xml:id="beg0001b0901" n="0001b0901"/>徵<anchor xml:id="end0001b0901"/>，綿區集禍。</p>
<lb n="0001b10" ed="T"/><p xml:id="pT11p0001b1001">喬岳之仙長<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001011" n="0001011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001011" n="0001011"/><anchor xml:id="beg0001011" n="0001011"/>往<anchor xml:id="end0001011"/>，茂陵之駕不還。朕以庸虛，
<lb n="0001b11" ed="T"/>謬膺<anchor xml:id="nkr_note_add_0001b1101" n="0001b1101"/><anchor xml:id="beg0001b1101" n="0001b1101"/>丕<anchor xml:id="end0001b1101"/>構，敬遵前旨，勗就斯編。法師尋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001012" n="0001012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001012" n="0001012"/><anchor xml:id="beg0001012" n="0001012"/>繹<anchor xml:id="end0001012"/>
<lb n="0001b12" ed="T"/>故文、發揮新句，炎涼不懈、曉夕忘疲，舊翻新
<lb n="0001b13" ed="T"/>翻凡有四十九會，總其部<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001013" n="0001013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001013" n="0001013"/><anchor xml:id="beg0001013" n="0001013"/>帙<anchor xml:id="end0001013"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001014" n="0001014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001014" n="0001014"/><anchor xml:id="beg0001014" n="0001014"/>一<anchor xml:id="end0001014"/>百二十卷
<lb n="0001b14" ed="T"/>成，以先天二年<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001015" n="0001015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001015" n="0001015"/><anchor xml:id="beg0001015" n="0001015"/>六月<anchor xml:id="end0001015"/>八日畢功進內。法師
<lb n="0001b15" ed="T"/>戒珠在握、慧炬明心，爲法門之棟梁，啓僧徒
<lb n="0001b16" ed="T"/>之耳目。伏願上資七廟八百之祚長延，下及
<lb n="0001b17" ed="T"/>萬方億兆之甿恒逸，遠邇寧謐、朝野歡娛，致
<lb n="0001b18" ed="T"/>澆俗於淳源，歸迷生於壽域。暫乘紫機之暇，
<lb n="0001b19" ed="T"/>聊題緗帙之前。所有會名，具於其目。云爾。</p></cb:div>
<lb n="0001b20" ed="T"/>
<lb n="0001b21" ed="T"/>
<lb n="0001b22" ed="T"/><cb:div type="xu"><cb:mulu level="1" type="序">述</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001016" n="0001016"/>大寶積經</title>述</head>
<lb n="0001b23" ed="T"/>
<lb n="0001b24" ed="T"/><byline cb:type="author"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001017" n="0001017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001017" n="0001017"/><anchor xml:id="beg0001017" n="0001017"/>唐<anchor xml:id="end0001017"/>朝議郞行河南府吿成縣
<lb n="0001b25" ed="T"/>主簿徐鍔撰</byline>
<lb n="0001b26" ed="T"/><p xml:id="pT11p0001b2601">夫日月出矣而輝耀十方，時雨降矣而澡漉
<lb n="0001b27" ed="T"/>萬物。況我身常樂，湛虛空之相，妙覺圓明，融
<lb n="0001b28" ed="T"/>心行之本，唯曒唯昧、不生不滅者哉。是以闢
<lb n="0001b29" ed="T"/>無學之地聿修迦蘭，啓息言之津亶作羅奈，
<pb n="0001c" ed="T" xml:id="T11.0310.0001c"/>
<lb n="0001c01" ed="T"/>智勝菩薩起方便之緣，淨居天人發成就之
<lb n="0001c02" ed="T"/>力，稱謂所絕者其第一義乎！自恒星夜掩、仙
<lb n="0001c03" ed="T"/>虹晝爍，靑鉢傳其睟容，寶棺現其金臂。法山
<lb n="0001c04" ed="T"/>摧仞，拂魔箭於危屛，直水橫流，係慈航於彼
<lb n="0001c05" ed="T"/>岸。烏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001018" n="0001018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001018" n="0001018"/><anchor xml:id="beg0001018" n="0001018"/>虖<anchor xml:id="end0001018"/>！妙藏不可以常祕，戒輪不可以終<g ref="#CB02329">𥃁</g>，
<lb n="0001c06" ed="T"/>雖雙林下砉示於泥洹，逮一千年遹被於聲
<lb n="0001c07" ed="T"/>敎。龍持貝葉亟傳摩竭之城，象負蓮華遂滿
<lb n="0001c08" ed="T"/>眞丹之境。三十七品慈悲於火宅，一十二經
<lb n="0001c09" ed="T"/>引喩於沙界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001019" n="0001019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001019" n="0001019"/><anchor xml:id="beg0001019" n="0001019"/>矣<anchor xml:id="end0001019"/>。大寶積經者，後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001020" n="0001020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001020" n="0001020"/><anchor xml:id="beg0001020" n="0001020"/>漢<anchor xml:id="end0001020"/>迦葉摩
<lb n="0001c10" ed="T"/>騰、<name role="" type="person">竺法蘭</name>及今朝<name role="" type="person">玄奘</name>法師、<name role="" type="person">菩提流志</name>等，咸
<lb n="0001c11" ed="T"/>自西天竺所致也。如來昔在鷲峯利建平等，
<lb n="0001c12" ed="T"/>金口注海，酌之而不竭，寶言如綸，振之而有
<lb n="0001c13" ed="T"/>緖。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001021" n="0001021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001021" n="0001021"/><anchor xml:id="beg0001021" n="0001021"/>烱<anchor xml:id="end0001021"/>茲瑞憲，久翳鴻都，原壑屢非，市朝多
<lb n="0001c14" ed="T"/>變。歷代侚齊之主競興參譯，跋陀授記之言
<lb n="0001c15" ed="T"/>罕能丕就。洎我唐之有天下也，功橫鐵圍，化
<lb n="0001c16" ed="T"/>緜忉利，苑禦千界，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001022" n="0001022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001022" n="0001022"/><anchor xml:id="beg0001022" n="0001022"/>提<anchor xml:id="end0001022"/>封萬刹。張四攝之扉，
<lb n="0001c17" ed="T"/>廣納諸有；騁六道之驥，冥濟群惑。太上皇以
<lb n="0001c18" ed="T"/>澤深智海掌耀禪珠，神皇帝以勛格梵空胸
<lb n="0001c19" ed="T"/>懸法印，肅敷玄誥，照灑鴻波，歷選緇徒，明<g ref="#CB02284">𫾻</g>
<lb n="0001c20" ed="T"/>列寀，博考同異，聿興刊緝，勇振頹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001023" n="0001023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001023" n="0001023"/><anchor xml:id="beg0001023" n="0001023"/>綱<anchor xml:id="end0001023"/>，嚴持
<lb n="0001c21" ed="T"/>絕紐。爰有沙門大德思忠、東天竺國婆羅門
<lb n="0001c22" ed="T"/>大首領臣伊舍羅等譯梵文者，求善住緣，悟
<lb n="0001c23" ed="T"/>無生忍，博聞強識，精而譯之。復有天竺沙門
<lb n="0001c24" ed="T"/>波若屈多、沙門達摩證梵義者，開忍辱場，破
<lb n="0001c25" ed="T"/>煩惱衆，弼諧神侶，明而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001024" n="0001024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001024" n="0001024"/><anchor xml:id="beg0001024" n="0001024"/>辨<anchor xml:id="end0001024"/>之。復有沙門大
<lb n="0001c26" ed="T"/>德履<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001025" n="0001025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001025" n="0001025"/><anchor xml:id="beg0001025" n="0001025"/>方<anchor xml:id="end0001025"/>、宗一、普敬、慧覺等筆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001026" n="0001026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001026" n="0001026"/><anchor xml:id="beg0001026" n="0001026"/>授<anchor xml:id="end0001026"/>者，令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001027" n="0001027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001027" n="0001027"/><anchor xml:id="beg0001027" n="0001027"/>聞<anchor xml:id="end0001027"/>孔
<lb n="0001c27" ed="T"/>膠，威儀不忒，手握仙札，受而字之。復有沙門
<lb n="0001c28" ed="T"/>大德深<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001028" n="0001028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001028" n="0001028"/><anchor xml:id="beg0001028" n="0001028"/>亮<anchor xml:id="end0001028"/>、勝莊、塵外、無著、慧迪等證義者，
<lb n="0001c29" ed="T"/>國之大師、佛之右臂，探諸了義演而證之。復
<pb n="0002a" ed="T" xml:id="T11.0310.0002a"/>
<lb n="0002a01" ed="T"/>有大德沙門承禮、雲觀、神<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002001" n="0002001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002001" n="0002001"/><anchor xml:id="beg0002001" n="0002001"/>暕<anchor xml:id="end0002001"/>、道本等次文
<lb n="0002a02" ed="T"/>者，庇影多林，息肩香窟，勤修精進，纂而次
<lb n="0002a03" ed="T"/>之。復有潤文官者，<name role="" type="person">銀靑光祿大夫</name>邠王傅上
<lb n="0002a04" ed="T"/>柱國固安縣開國伯盧粲、<name role="" type="person">銀靑光祿大夫</name>太子
<lb n="0002a05" ed="T"/>詹事崇文館學士兼修國史上柱國東海縣開
<lb n="0002a06" ed="T"/>國公徐堅、朝議大夫守中書舍人崇文館學
<lb n="0002a07" ed="T"/>士上柱國<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002002" n="0002002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002002" n="0002002"/><anchor xml:id="beg0002002" n="0002002"/>野<anchor xml:id="end0002002"/>王縣開國男蘇晉、朝議郞給事
<lb n="0002a08" ed="T"/>中內供奉崔璩等，位列鳳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002003" n="0002003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002003" n="0002003"/><anchor xml:id="beg0002003" n="0002003"/>舞<anchor xml:id="end0002003"/>，聲流雞圃，分
<lb n="0002a09" ed="T"/>別二諦，潤而色之。復有<name role="" type="person">銀靑光祿大夫</name>守侍
<lb n="0002a10" ed="T"/>中兼太子左庶子兼修國史上柱國鉅鹿縣開
<lb n="0002a11" ed="T"/>國公魏知古、兵部尙書上柱國郭元振、銀靑
<lb n="0002a12" ed="T"/>光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男
<lb n="0002a13" ed="T"/>張說、<name role="" type="person">銀靑光祿大夫</name>行中書侍郞同中書門下
<lb n="0002a14" ed="T"/>三品監修國史上柱國興平縣開國侯陸象先
<lb n="0002a15" ed="T"/>等，朝踐瑣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002004" n="0002004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002004" n="0002004"/><anchor xml:id="beg0002004" n="0002004"/>闥<anchor xml:id="end0002004"/>，夕遊珠域，護持四法，總而閱
<lb n="0002a16" ed="T"/>之。爾乃杖錫之士、端珪之俊，麻列定筵，林攢
<lb n="0002a17" ed="T"/>樂土，蔭祥雲而演譯，倐換炎涼，吸甘露而勤
<lb n="0002a18" ed="T"/>求，載<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002005" n="0002005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002005" n="0002005"/><anchor xml:id="beg0002005" n="0002005"/>淹<anchor xml:id="end0002005"/>衡晷，大乘章句義不唐捐，小品精
<lb n="0002a19" ed="T"/>微拯無遺溺，能事畢矣！佛何言哉！</p><p xml:id="pT11p0002a1914" cb:place="inline">今所新
<lb n="0002a20" ed="T"/>翻經，凡有四十九會、七十七品，合一十二帙，
<lb n="0002a21" ed="T"/>以類相從撰寫咸畢。以先天二年六月三十
<lb n="0002a22" ed="T"/>日進太上皇，八月二十一日進皇帝。禁闈曉
<lb n="0002a23" ed="T"/>闢，眞敎上聞，仙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002006" n="0002006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002006" n="0002006"/><anchor xml:id="beg0002006" n="0002006"/>宁<anchor xml:id="end0002006"/>克怡，宸襟允穆。竦鈞陣
<lb n="0002a24" ed="T"/>於白日，親御靈臺；落雲雨於彤霄，荐加殊尉。
<lb n="0002a25" ed="T"/>賢愚稽首，以爲利見仁王；眞俗歸心，以爲潛
<lb n="0002a26" ed="T"/>登覺道。次有淸信佛弟子，前少府監丞李式
<lb n="0002a27" ed="T"/>顏等，皇朝金紫光祿大夫兵部尙書贈侍中
<lb n="0002a28" ed="T"/>隴西公逈秀子也。復有淸信佛弟子，前右拾
<lb n="0002a29" ed="T"/>遺徐鐈等，皇朝<name role="" type="person">銀靑光祿大夫</name>太子賓客昭
<pb n="0002b" ed="T" xml:id="T11.0310.0002b"/>
<lb n="0002b01" ed="T"/>文館學士高平公子也，咸屬彼穹降禍私門
<lb n="0002b02" ed="T"/>墜構，陟遙岵而崩心，瞻冥途而獻福。於是胠
<lb n="0002b03" ed="T"/>篋探笥，檀波羅蜜，廣疊簡牋，首崇書寫，不變
<lb n="0002b04" ed="T"/>槐火，遽盈苔袟，然後裝之鏤軸、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002007" n="0002007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002007" n="0002007"/><anchor xml:id="beg0002007" n="0002007"/>綴<anchor xml:id="end0002007"/>以瓊籤。
<lb n="0002b05" ed="T"/>羅綵簟而霓舒，播珠函而錦縟，方使猛風吹
<lb n="0002b06" ed="T"/>嶽，長存妬路之文，劫火燒天，不壞多羅之典。</p></cb:div>
<lb n="0002b07" ed="T"/>
<lb n="0002b08" ed="T"/>
<lb n="0002b09" ed="T"/>
<lb n="0002b10" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002008" n="0002008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002008" n="0002008"/><anchor xml:id="beg0002008" n="0002008"/><title>大寶積經</title><anchor xml:id="end0002008"/></cb:jhead></cb:juan>
<cb:div type="hui"><cb:mulu level="1" n="1" type="會">1 三律儀會</cb:mulu><cb:mulu level="2">1</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002009" n="0002009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002009" n="0002009"/>三律儀會第一之一</head>
<lb n="0002b11" ed="T"/>
<lb n="0002b12" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002010" n="0002010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002010" n="0002010"/><anchor xml:id="beg0002010" n="0002010"/>大<anchor xml:id="end0002010"/>唐三藏法師<name role="" type="person">菩提流志</name>奉　詔譯</byline>
<lb n="0002b13" ed="T"/><p xml:id="pT11p0002b1301">如是我聞：</p><p xml:id="pT11p0002b1305" cb:place="inline">一時佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002011" n="0002011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002011" n="0002011"/><anchor xml:id="beg0002011" n="0002011"/>住<anchor xml:id="end0002011"/><name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>。其山
<lb n="0002b14" ed="T"/>高峻嚴麗可觀，持諸雜種猶如大地，衆華卉
<lb n="0002b15" ed="T"/>木悉皆茂盛。其中復有天、龍、夜叉、毘舍闍、緊那
<lb n="0002b16" ed="T"/>羅等常所遊止。復有種種異類諸獸，所謂師
<lb n="0002b17" ed="T"/>子虎狼、麒麟象馬、熊羆之屬止住其中。復有
<lb n="0002b18" ed="T"/>無量百千衆鳥，所謂孔雀鸚鵡、鴝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002012" n="0002012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002012" n="0002012"/><anchor xml:id="beg0002012" n="0002012"/><g ref="#CB01283">𩿦</g><anchor xml:id="end0002012"/>羅鳥、鳧
<lb n="0002b19" ed="T"/>鴈鴛鴦、命命等類依之而住。是諸衆生，以佛
<lb n="0002b20" ed="T"/>威力，不爲貪欲瞋癡所惱，不相茹食；共相親
<lb n="0002b21" ed="T"/>愛猶如母子。是山王中多諸雜樹，叢林蓊欝
<lb n="0002b22" ed="T"/>枝葉繁榮，謂天木香樹、菴摩羅樹、甄叔迦樹、
<lb n="0002b23" ed="T"/>尼俱陀樹、栴檀沈水，如是等樹無不備有。復
<lb n="0002b24" ed="T"/>有水陸無量雜華，所謂阿提目多華、瞻婆香
<lb n="0002b25" ed="T"/>華、波吒羅華、婆師迦華、蘇曼那華、由提迦
<lb n="0002b26" ed="T"/>華、優鉢羅華、波頭摩華、俱物頭華、芬陀利
<lb n="0002b27" ed="T"/>華、迦羅娑華、<name role="" type="person">摩訶迦羅</name>娑華，如是等類諸雜
<lb n="0002b28" ed="T"/>名華，光飾山王處處充遍。是山王中常於夜
<lb n="0002b29" ed="T"/>半興大密雲，輕雷細雨，從初至末漸遍其山，
<pb n="0002c" ed="T" xml:id="T11.0310.0002c"/>
<lb n="0002c01" ed="T"/>八功德水流滋普洽，如<g ref="#CB00014">𤛓</g>乳頃廓然消散，涼
<lb n="0002c02" ed="T"/>風微動適悅身心。是山王中所住衆生及諸
<lb n="0002c03" ed="T"/>卉木，滋潤光澤如妙華鬘，微加水灑，光色鮮
<lb n="0002c04" ed="T"/>明倍更增勝。此山王中衆生草木，含滋發暉
<lb n="0002c05" ed="T"/>亦復如是。而此山中生諸軟草，靃靡右旋色
<lb n="0002c06" ed="T"/>香具足，靑綠暉映如孔雀咽，其香喩若婆師
<lb n="0002c07" ed="T"/>迦華，其觸又類輕兜羅綿，枝葉華果繁榮茂
<lb n="0002c08" ed="T"/>盛，未甞有一不具足者。山地柔軟無傷趾步，
<lb n="0002c09" ed="T"/>下足之時陷深四指，擧足之時還復如故。其
<lb n="0002c10" ed="T"/>中多有陂泉池沼，淸冷盈滿生雜蓮華，靑黃
<lb n="0002c11" ed="T"/>赤白紅紫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002013" n="0002013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002013" n="0002013"/><anchor xml:id="beg0002013" n="0002013"/>頗梨<anchor xml:id="end0002013"/>金火等色，大如車輪，香氣普
<lb n="0002c12" ed="T"/>熏一踰繕那。是山王頂生於大妙寶蓮華座，
<lb n="0002c13" ed="T"/>無降伏寶帝靑金剛以爲其莖，大吠琉璃爲
<lb n="0002c14" ed="T"/>諸寶鐸，<anchor xml:id="nkr_note_add_0002c1401" n="0002c1401"/><anchor xml:id="beg0002c1401" n="0002c1401"/>贍<anchor xml:id="end0002c1401"/>部檀金爲廣淨葉，順時淸淨栴檀
<lb n="0002c15" ed="T"/>爲臺，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002014" n="0002014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002014" n="0002014"/><anchor xml:id="beg0002014" n="0002014"/>瑪<anchor xml:id="end0002014"/>瑙寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002015" n="0002015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002015" n="0002015"/><anchor xml:id="beg0002015" n="0002015"/>王<anchor xml:id="end0002015"/>以爲其鬚。其華縱廣猶如
<lb n="0002c16" ed="T"/>大海，十億阿修羅王常所執持，十億雜色摩
<lb n="0002c17" ed="T"/>尼寶網彌覆其上，十億龍王雨妙香雨，十億
<lb n="0002c18" ed="T"/>金翅鳥王口銜繒綵，十億緊那羅王至誠瞻
<lb n="0002c19" ed="T"/>仰，十億摩睺羅伽王虔恭俯視，十億乾闥婆
<lb n="0002c20" ed="T"/>王歌詠讚歎，十億百千諸大天帝興布瑞雲，
<lb n="0002c21" ed="T"/>而雨末香燒香、衣服華鬘、幢幡寶蓋，十億梵
<lb n="0002c22" ed="T"/>王曲躬恭敬，十億淨居天衆合掌頂禮，十億
<lb n="0002c23" ed="T"/>轉輪人王七寶侍從來至其所，十億海王從
<lb n="0002c24" ed="T"/>大海出而敬禮之，十億光明摩尼寶以爲照
<lb n="0002c25" ed="T"/>曜，十億淨福摩尼寶珠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002016" n="0002016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002016" n="0002016"/><anchor xml:id="beg0002016" n="0002016"/>爲<anchor xml:id="end0002016"/>勝莊嚴，十億遍
<lb n="0002c26" ed="T"/>照摩尼寶爲無垢藏，十億妙光摩尼寶爲大
<lb n="0002c27" ed="T"/>照明，十億雜色摩尼藏寶而爲遍照、贍部幢
<lb n="0002c28" ed="T"/>寶爲善安持，十億金剛師子摩尼寶難勝
<lb n="0002c29" ed="T"/>莊嚴，十億日藏摩尼寶間錯廁塡廣大嚴飾，
<pb n="0003a" ed="T" xml:id="T11.0310.0003a"/>
<lb n="0003a01" ed="T"/>十億不思議摩尼寶出種種色爲妙莊嚴，十
<lb n="0003a02" ed="T"/>億如意寶出無盡莊嚴。是大蓮華從於如來
<lb n="0003a03" ed="T"/>超過世間善根所生，菩薩志意之所愛慕。遍
<lb n="0003a04" ed="T"/>現諸方，從如幻法出、善法業生，以無諍法性
<lb n="0003a05" ed="T"/>理趣莊嚴如夢法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003001" n="0003001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003001" n="0003001"/><anchor xml:id="beg0003001" n="0003001"/>性<anchor xml:id="end0003001"/>，無行法印順無着理，遍
<lb n="0003a06" ed="T"/>滿十方一切法界，是順佛境功德所致。若於
<lb n="0003a07" ed="T"/>無量阿僧祇劫歎其色相功德莊嚴，不可窮
<lb n="0003a08" ed="T"/>盡。</p><p xml:id="pT11p0003a0802" cb:place="inline">爾時世尊於其華上結跏趺坐，與大比丘
<lb n="0003a09" ed="T"/>衆八千人俱，其名曰：尊者<name role="" type="person">阿若憍陳如</name>、尊者
<lb n="0003a10" ed="T"/>阿濕婆氏多、尊者摩史波、<name role="" type="person">摩訶男</name>、<name role="" type="person">優陀夷</name>、耶
<lb n="0003a11" ed="T"/>舍、富那、無垢、善臂、<name role="" type="person">憍梵鉢</name>提、<name role="" type="person">優樓頻</name>螺迦
<lb n="0003a12" ed="T"/>葉、<name role="" type="person">那提迦葉</name>、<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>、舍利弗、大目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003002" n="0003002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003002" n="0003002"/><anchor xml:id="beg0003002" n="0003002"/>乾<anchor xml:id="end0003002"/>連、
<lb n="0003a13" ed="T"/>阿那律、須菩提、離波多、富樓那彌多羅尼子、
<lb n="0003a14" ed="T"/>優波離、羅睺羅、難陀等而爲上首，悉皆覺悟
<lb n="0003a15" ed="T"/>自性諦理，現證<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003003" n="0003003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003003" n="0003003"/><anchor xml:id="beg0003003" n="0003003"/>實<anchor xml:id="end0003003"/>際，入法本性，度諸有海。
<lb n="0003a16" ed="T"/>行於如來虛空之行，悉能永斷隨眠結縛，而
<lb n="0003a17" ed="T"/>於攝藏住無所住行空寂靜。於如來所永斷
<lb n="0003a18" ed="T"/>疑惑，入佛智海勝信道中，利益世間爲不請
<lb n="0003a19" ed="T"/>友，常能衛護一切衆生，與諸有情爲不捨友。
<lb n="0003a20" ed="T"/>通達佛法，所行境界守護聖法，誓願受持諸
<lb n="0003a21" ed="T"/>佛正敎，現前得生如來種性，善能趣向一切
<lb n="0003a22" ed="T"/>智智。</p>
<lb n="0003a23" ed="T"/><p xml:id="pT11p0003a2301">復有菩薩摩訶薩衆八千人俱，普賢菩薩、文
<lb n="0003a24" ed="T"/>殊師利菩薩等而爲上首，所謂最上智智菩
<lb n="0003a25" ed="T"/>薩、最上寶智菩薩、一切語言智菩薩、無著智
<lb n="0003a26" ed="T"/>菩薩、花上智菩薩、日上智菩薩、月上智菩薩、
<lb n="0003a27" ed="T"/>無垢上智菩薩、金剛智菩薩、遠塵智菩薩、光
<lb n="0003a28" ed="T"/>幢菩薩、妙高幢菩薩、寶幢菩薩、無礙幢菩薩、
<lb n="0003a29" ed="T"/>華幢菩薩、淨幢菩薩、日幢菩薩、端嚴幢菩薩、
<pb n="0003b" ed="T" xml:id="T11.0310.0003b"/>
<lb n="0003b01" ed="T"/>離垢幢菩薩、遍照幢菩薩、陀羅尼威德菩薩、
<lb n="0003b02" ed="T"/>寶威德菩薩、大威德菩薩、金剛智威德菩薩、
<lb n="0003b03" ed="T"/>無垢威德菩薩、日威德菩薩、月威德菩薩、福
<lb n="0003b04" ed="T"/>山威德菩薩、智照威德菩薩、普勝威德菩薩、
<lb n="0003b05" ed="T"/>地藏菩薩、<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>、蓮華藏菩薩、寶藏菩
<lb n="0003b06" ed="T"/>薩、日藏菩薩、淸淨功<name role="" type="person">德藏菩薩</name>、法海藏菩薩、
<lb n="0003b07" ed="T"/>遍照藏菩薩、齊藏菩薩、勝蓮華藏菩薩、日眼
<lb n="0003b08" ed="T"/>菩薩、淨眼菩薩、無垢眼菩薩、無礙眼菩薩、普
<lb n="0003b09" ed="T"/>明眼菩薩、善利智眼菩薩、金剛眼菩薩、寶眼
<lb n="0003b10" ed="T"/>菩薩、虛空眼菩薩、普眼菩薩、<name role="" type="person">天冠菩薩</name>、照法
<lb n="0003b11" ed="T"/>界摩尼冠菩薩、妙菩提摩尼冠菩薩、照十方
<lb n="0003b12" ed="T"/>冠菩薩、出現一切佛藏冠菩薩、超一切世間
<lb n="0003b13" ed="T"/>冠菩薩、普照冠菩薩、無映蔽冠菩薩、執持
<lb n="0003b14" ed="T"/>一切如來師子座冠菩薩、普照法界虛空冠
<lb n="0003b15" ed="T"/>菩薩、梵王髻菩薩、龍王髻菩薩、一切佛變
<lb n="0003b16" ed="T"/>化影像髻菩薩、妙菩提髻菩薩、一切願海音
<lb n="0003b17" ed="T"/>聲摩尼王髻菩薩、放一切如來圓光摩尼寶
<lb n="0003b18" ed="T"/>雷聲髻菩薩、一切虛空無差別表示摩尼寶
<lb n="0003b19" ed="T"/>網覆髻菩薩、一切如來法輪聲髻菩薩、一切
<lb n="0003b20" ed="T"/>三世名輪聲髻菩薩、大光菩薩、無垢光菩薩、
<lb n="0003b21" ed="T"/>寶光菩薩、離塵光菩薩、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003004" n="0003004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003004" n="0003004"/><anchor xml:id="beg0003004" n="0003004"/>法光<anchor xml:id="end0003004"/>菩薩、寂靜光
<lb n="0003b22" ed="T"/>菩薩、日光菩薩、神變光菩薩、天光菩薩、福
<lb n="0003b23" ed="T"/>光菩薩、智光菩薩、法光明菩薩、神通光菩
<lb n="0003b24" ed="T"/>薩、光照菩薩、華光菩薩、寶光菩薩、覺光明菩
<lb n="0003b25" ed="T"/>薩、梵光菩薩、普照光菩薩、梵音菩薩、海音
<lb n="0003b26" ed="T"/>菩薩、地吼音菩薩、世間王音菩薩、山王音菩
<lb n="0003b27" ed="T"/>薩、山王相擊音菩薩、遍法界音菩薩、一切法
<lb n="0003b28" ed="T"/>海雷音菩薩、摧伏諸魔音菩薩、大悲理趣雲
<lb n="0003b29" ed="T"/>雷音菩薩、遍息一切世間苦惱音菩薩、法勝
<pb n="0003c" ed="T" xml:id="T11.0310.0003c"/>
<lb n="0003c01" ed="T"/>涌菩薩、殊勝涌菩薩、智勝涌菩薩、福須彌勝
<lb n="0003c02" ed="T"/>涌菩薩、功德最勝涌菩薩、名聞勝涌菩薩、普
<lb n="0003c03" ed="T"/>光勝涌菩薩、大慈勝涌菩薩、智照勝涌菩薩、
<lb n="0003c04" ed="T"/>如來種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003005" n="0003005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003005" n="0003005"/><anchor xml:id="beg0003005" n="0003005"/>姓<anchor xml:id="end0003005"/>勝涌菩薩、光德菩薩、勝德菩薩、
<lb n="0003c05" ed="T"/>法涌德菩薩、遍照德菩薩、法德菩薩、月德菩
<lb n="0003c06" ed="T"/>薩、虛空德菩薩、寶德菩薩、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003006" n="0003006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003006" n="0003006"/><anchor xml:id="beg0003006" n="0003006"/>光<anchor xml:id="end0003006"/>德菩薩、智德
<lb n="0003c07" ed="T"/>菩薩、婆羅帝王菩薩、法帝王菩薩、象帝王菩
<lb n="0003c08" ed="T"/>薩、梵帝王菩薩、山帝王菩薩、衆帝王菩薩、天
<lb n="0003c09" ed="T"/>帝王菩薩、寂靜帝王菩薩、不動帝王菩薩、最
<lb n="0003c10" ed="T"/>勝帝王菩薩、菩提寂靜聲菩薩、無著聲菩薩、
<lb n="0003c11" ed="T"/>地聲菩薩、大海聲菩薩、音聲菩薩、照法聲菩
<lb n="0003c12" ed="T"/>薩、虛空聲菩薩、一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003007" n="0003007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003007" n="0003007"/><anchor xml:id="beg0003007" n="0003007"/>聲<anchor xml:id="end0003007"/>菩薩、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003008" n="0003008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003008" n="0003008"/><anchor xml:id="beg0003008" n="0003008"/>善<anchor xml:id="end0003008"/>根雷聲菩
<lb n="0003c13" ed="T"/>薩、發悟本願聲菩薩、摧一切魔軍聲菩薩、智
<lb n="0003c14" ed="T"/>須彌覺菩薩、虛空覺菩薩、淸淨覺菩薩、無礙
<lb n="0003c15" ed="T"/>覺菩薩、開寤覺菩薩、照三世覺菩薩、寶覺菩
<lb n="0003c16" ed="T"/>薩、廣大覺菩薩、普光覺菩薩、法界理趣照覺
<lb n="0003c17" ed="T"/>菩薩，如是等菩薩摩訶薩八千人俱。皆悉安
<lb n="0003c18" ed="T"/>住普賢願行，所行無著者，普遍一切諸佛刹
<lb n="0003c19" ed="T"/>故。變無邊身者，親近一切佛如來故。所緣無
<lb n="0003c20" ed="T"/>際限境界淸淨者，了知一切佛神變故。趣無
<lb n="0003c21" ed="T"/>量者，往詣諸佛現等覺處無休息故。無邊
<lb n="0003c22" ed="T"/>光明者，於一切法實相海中得無邊智光明
<lb n="0003c23" ed="T"/>故。無邊劫中說功德無盡者，辯才淸淨故。等
<lb n="0003c24" ed="T"/>虛空界者，智所行境淸淨故。無所依者，隨世
<lb n="0003c25" ed="T"/>意樂現色身故。能離翳者，了知無有衆生界
<lb n="0003c26" ed="T"/>故。虛空智慧者，放光明網遍法界故。究竟寂
<lb n="0003c27" ed="T"/>靜者，最寂靜心故。一切陀羅尼種性智境界
<lb n="0003c28" ed="T"/>者、於三摩地勇猛無畏者、眼住法界盡其際
<lb n="0003c29" ed="T"/>者、於一切法住無所得者、遊無邊智海者、已
<pb n="0004a" ed="T" xml:id="T11.0310.0004a"/>
<lb n="0004a01" ed="T"/>度智彼岸者、般若波羅蜜多者、般若波羅蜜
<lb n="0004a02" ed="T"/>多到一切世間波羅蜜者、於三摩地彼岸得
<lb n="0004a03" ed="T"/>自在者。</p><p xml:id="pT11p0004a0304" cb:place="inline">復有五百比丘尼俱，其名曰摩訶波
<lb n="0004a04" ed="T"/>闍波提比丘尼、瞿曇彌比丘尼、安隱比丘
<lb n="0004a05" ed="T"/>尼、優鉢羅華比丘尼、瘦瞿曇彌比丘尼、耶輸
<lb n="0004a06" ed="T"/>陀羅比丘尼等而爲上首。</p><p xml:id="pT11p0004a0611" cb:place="inline">復有五百優婆塞
<lb n="0004a07" ed="T"/>俱，其名曰善威德優婆塞、天威德優婆塞、慧
<lb n="0004a08" ed="T"/>光優婆塞、名稱威德優婆塞、超名稱威德優
<lb n="0004a09" ed="T"/>婆塞、善慧優婆塞、月德優婆塞、月歡喜優婆
<lb n="0004a10" ed="T"/>塞、大歡喜優婆塞、羅睺賢優婆塞、大賢優婆
<lb n="0004a11" ed="T"/>塞等而爲上首。</p><p xml:id="pT11p0004a1107" cb:place="inline">復有五百優婆夷俱，其名曰
<lb n="0004a12" ed="T"/>大光優婆夷、善光優婆夷、善身優婆夷、可樂
<lb n="0004a13" ed="T"/>身優婆夷、賢德優婆夷、月光優婆夷、光明優
<lb n="0004a14" ed="T"/>婆夷、勝光優婆夷、善眼優婆夷等而爲上首。
<lb n="0004a15" ed="T"/>及餘無量天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊
<lb n="0004a16" ed="T"/>那羅、摩睺羅伽等圍繞恭敬，而爲說法。所謂
<lb n="0004a17" ed="T"/>廣說三律儀品一切如來毘奈耶法，開現一
<lb n="0004a18" ed="T"/>切諸菩薩行，明照法界入諸法門，能淨莊嚴
<lb n="0004a19" ed="T"/>一切佛刹，摧諸邪論降伏魔怨，令衆生界心
<lb n="0004a20" ed="T"/>得歡喜。開曉有情稠林之心，隨衆生意而爲
<lb n="0004a21" ed="T"/>宣說，開示照曜衆生諸根，令其轉趣。</p>
<lb n="0004a22" ed="T"/><p xml:id="pT11p0004a2201">爾時尊者<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>從坐而起，偏袒右肩右
<lb n="0004a23" ed="T"/>膝著地，合掌向佛，白佛言：「世尊！若諸衆生求
<lb n="0004a24" ed="T"/>於佛法力無畏者，攝受何法而修行之？攝受
<lb n="0004a25" ed="T"/>何法增長成熟諸如來道？攝受何法取諸功
<lb n="0004a26" ed="T"/>德，增長證入阿耨多羅三藐三菩提，得不退
<lb n="0004a27" ed="T"/>轉？」</p><p xml:id="pT11p0004a2702" cb:place="inline">佛吿大迦葉言：「善哉善哉！迦葉！汝今所問，
<lb n="0004a28" ed="T"/>多所安隱哀愍世間，義利饒益安樂人天，乃
<lb n="0004a29" ed="T"/>能問佛如是之事。汝今諦聽，善思念之。吾當
<pb n="0004b" ed="T" xml:id="T11.0310.0004b"/>
<lb n="0004b01" ed="T"/>爲汝分別解說。」時大迦葉及諸大衆受敎而
<lb n="0004b02" ed="T"/>聽。</p><p xml:id="pT11p0004b0202" cb:place="inline">佛吿迦葉：「若諸衆生求佛智慧力無畏者，
<lb n="0004b03" ed="T"/>是等衆生無有少法爲其可得，無所依倚種
<lb n="0004b04" ed="T"/>諸善根。迦葉！菩薩乃至求於阿耨多羅三藐
<lb n="0004b05" ed="T"/>三菩提時有所得者，卽爲著想。若著想者，於
<lb n="0004b06" ed="T"/>佛法外起有爲想、於有爲外起無爲想，卽於
<lb n="0004b07" ed="T"/>佛法而生想著及起解執，起解執時於佛法
<lb n="0004b08" ed="T"/>中堅住不捨。當知是人不名爲向無上佛道。
<lb n="0004b09" ed="T"/>何以故？以於佛法起想執我而作勤修，則與
<lb n="0004b10" ed="T"/>我執數相應故而不捨離，則分別所分別。由
<lb n="0004b11" ed="T"/>是分別所分別處則爲所害，若爲所害則便
<lb n="0004b12" ed="T"/>馳騁，若馳騁者則有流轉，若流轉者則有貫
<lb n="0004b13" ed="T"/>穿，有貫穿者則有妄想，有妄想者則有分別，
<lb n="0004b14" ed="T"/>有分別者則增妄想，若增妄想則有遍計，若
<lb n="0004b15" ed="T"/>有遍計則離寂靜，若離寂靜則有隨逐，若有
<lb n="0004b16" ed="T"/>隨逐則有遊行，若有遊行則便失壞。云何失
<lb n="0004b17" ed="T"/>壞？謂失安隱。云何安隱？謂無分別。若失壞者
<lb n="0004b18" ed="T"/>則便常入，若常入者則便親近，若親近者則
<lb n="0004b19" ed="T"/>有隨眠，若有隨眠則有相續，若有相續則增
<lb n="0004b20" ed="T"/>相續，若增相續則遍相續，若遍相續語則狂
<lb n="0004b21" ed="T"/>亂，語若狂亂則便誑惑，若有誑惑則便憂惱，
<lb n="0004b22" ed="T"/>有憂惱者則有悔恨，若有悔恨則依倚無明
<lb n="0004b23" ed="T"/>爲憂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004001" n="0004001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004001" n="0004001"/><anchor xml:id="beg0004001" n="0004001"/>喜<anchor xml:id="end0004001"/>損害。而於是中無有少法可爲依
<lb n="0004b24" ed="T"/>倚，然從妄想流澍生故爲想繫縛，從想繫縛
<lb n="0004b25" ed="T"/>則想相續故名想縛。無有實處，一切貪處忿
<lb n="0004b26" ed="T"/>瞋癡處，皆是虛妄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004002" n="0004002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004002" n="0004002"/><anchor xml:id="beg0004002" n="0004002"/>遍<anchor xml:id="end0004002"/>計分別增分別、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004003" n="0004003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004003" n="0004003"/><anchor xml:id="beg0004003" n="0004003"/>計<anchor xml:id="end0004003"/>度
<lb n="0004b27" ed="T"/>增計度，是故彼人不能速得阿耨多羅三藐
<lb n="0004b28" ed="T"/>三菩提。迦葉！是名愛處。何名愛處？無有定法
<lb n="0004b29" ed="T"/>名之爲愛；名爲愛者，名愛處所。然有愛者但
<pb n="0004c" ed="T" xml:id="T11.0310.0004c"/>
<lb n="0004c01" ed="T"/>由堅著，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004004" n="0004004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004004" n="0004004"/><anchor xml:id="beg0004004" n="0004004"/>若<anchor xml:id="end0004004"/>堅著時爲虛空愛，若虛空愛生執
<lb n="0004c02" ed="T"/>著者，彼人卽當得愛執著：我愛執著者、衆生
<lb n="0004c03" ed="T"/>愛執著者、善不善愛執著者。迦葉！是人則於
<lb n="0004c04" ed="T"/>一切空法起非空分別，則於非物而生物想。
<lb n="0004c05" ed="T"/>何謂爲物？謂以菩提若以菩提爲其物者，彼
<lb n="0004c06" ed="T"/>彼衆生由我想故而有我想，卽非菩薩。於是
<lb n="0004c07" ed="T"/>中想若不可得，彼中想者亦不可得，是名我
<lb n="0004c08" ed="T"/>想無眞實句，此卽增語。所謂我想？若復有能
<lb n="0004c09" ed="T"/>圓滿薩埵則圓滿菩提。何謂菩提？所謂圓滿
<lb n="0004c10" ed="T"/>猶如於幻。云何如幻？謂說大我想者、大命
<lb n="0004c11" ed="T"/>想者，若復以想依止想者，則由非想依止
<lb n="0004c12" ed="T"/>非想。若以非想依非想者，則由狂醉故醉。
<lb n="0004c13" ed="T"/>若由狂醉故醉，則以苦逐苦。若以苦逐苦
<lb n="0004c14" ed="T"/>者，則彼彼如來皆說安住狂言馳騁者。何
<lb n="0004c15" ed="T"/>故名住狂言馳騁者？謂增作意。若增作意
<lb n="0004c16" ed="T"/>則有貢高，若有貢高則有言說，若有言說
<lb n="0004c17" ed="T"/>則便增說，若有增說如來記之是言說者、
<lb n="0004c18" ed="T"/>敎授者、所持者。是故諸法皆從作意而得生
<lb n="0004c19" ed="T"/>長。迦葉！如上空中有雲聚起，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004005" n="0004005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004005" n="0004005"/><anchor xml:id="beg0004005" n="0004005"/>不<anchor xml:id="end0004005"/>從東西南
<lb n="0004c20" ed="T"/>北四維上下而來。是故如來名實語者，知
<lb n="0004c21" ed="T"/>是雲聚非十方來，如實說之，以其義說、理
<lb n="0004c22" ed="T"/>相應說、以實理說。言雲聚者，則爲非聚，故
<lb n="0004c23" ed="T"/>名雲聚。何名雲聚？以其各別起相狀故。云何
<lb n="0004c24" ed="T"/>種類各別相狀？以種種相皆是廣大迷惑相
<lb n="0004c25" ed="T"/>續，而於其中無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004006" n="0004006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004006" n="0004006"/><anchor xml:id="beg0004006" n="0004006"/>少<anchor xml:id="end0004006"/>大相以爲可得。汝觀雲聚
<lb n="0004c26" ed="T"/>起廣大相，則爲非相。若非想者，但由畢竟廣
<lb n="0004c27" ed="T"/>大之相非實雲聚。迦葉！譬如有人語他人曰：
<lb n="0004c28" ed="T"/>『可共往詣蔭處坐耶？』智者言曰：『我不往坐。』彼
<lb n="0004c29" ed="T"/>作是言：『我於今者不作是說，但言是蔭。』爾時
<lb n="0004c30" ed="T"/>智者復語彼言：『汝言蔭者卽是非蔭。』迦葉！汝
<pb n="0005a" ed="T" xml:id="T11.0310.0005a"/>
<lb n="0005a01" ed="T"/>觀彼人乃至隨俗猶能覺了。如是如是，迦葉！
<lb n="0005a02" ed="T"/>如來如實了知諸法眞實理性，於大衆中正師
<lb n="0005a03" ed="T"/>子吼。復次迦葉！如來樂欲於隨順法住非順
<lb n="0005a04" ed="T"/>想，於諸衆生所有我想，於如來所是第一義。
<lb n="0005a05" ed="T"/>何以故？如來今者已知彼想，悉知一切衆生
<lb n="0005a06" ed="T"/>想者卽爲非想，此是最勝祕密之言。或有愚
<lb n="0005a07" ed="T"/>夫而生違背與如來諍，是故我言『世與我諍，
<lb n="0005a08" ed="T"/>我不與世諍』。云何名世？所謂衆生。何故衆生
<lb n="0005a09" ed="T"/>名之爲世？如來了知如是世間，是故衆生名
<lb n="0005a10" ed="T"/>之爲世。如彼愚夫異生之解，則便壞滅、極爲
<lb n="0005a11" ed="T"/>所害。此是彼等常得信住，隨其世俗所謂無
<lb n="0005a12" ed="T"/>明。何以故？彼居大闇名住世者，若住世者則
<lb n="0005a13" ed="T"/>便有貪，若有貪者則便有瞋，若有瞋者則便
<lb n="0005a14" ed="T"/>有癡，若有癡者則爲不淨，若不淨者則便相
<lb n="0005a15" ed="T"/>違。與誰相違？所謂如來及聲聞衆。若相違者
<lb n="0005a16" ed="T"/>則便乖背，若乖背者則重相違，重相違者則
<lb n="0005a17" ed="T"/>樂於有，樂於有者心則求之，求於有者則便
<lb n="0005a18" ed="T"/>遍求，若遍求者則不知足，不知足者則多所
<lb n="0005a19" ed="T"/>作，多所作者則便多欲，若多欲者彼則隨眠
<lb n="0005a20" ed="T"/>於三界中，若隨眠三界則令他隨眠，令他隨
<lb n="0005a21" ed="T"/>眠者彼則隨流亦隨流行者，若是隨流隨流
<lb n="0005a22" ed="T"/>行者則趣於死，若趣死者則不趣涅槃，不趣
<lb n="0005a23" ed="T"/>涅槃者則<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005001" n="0005001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005001" n="0005001"/><anchor xml:id="beg0005001" n="0005001"/>至<anchor xml:id="end0005001"/>非行處，至非行處者則趣地獄。
<lb n="0005a24" ed="T"/>如是迦葉！由不祥法與之相應，瞋忿毒心及
<lb n="0005a25" ed="T"/>不覆蔽，不覆蔽者不觀我想，不觀察者作一
<lb n="0005a26" ed="T"/>合想，不能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005002" n="0005002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005002" n="0005002"/><anchor xml:id="beg0005002" n="0005002"/>銷<anchor xml:id="end0005002"/>滅我及我所。何名爲我執？不
<lb n="0005a27" ed="T"/>實故住種種想造諸世業。若如是者，彼執我
<lb n="0005a28" ed="T"/>相以爲其我。何名我所？謂貪欲，故名爲我所。
<lb n="0005a29" ed="T"/>以於諸欲與身和合卽起貪心，起貪著已能
<pb n="0005b" ed="T" xml:id="T11.0310.0005b"/>
<lb n="0005b01" ed="T"/>壞戒蘊，便於他所生不善心，由瞋覆蔽互相
<lb n="0005b02" ed="T"/>輕毀，及於財物攝爲己有親近守護，是名我
<lb n="0005b03" ed="T"/>所。有我所者則有流轉，有流轉者則有迷惑，
<lb n="0005b04" ed="T"/>有迷惑者則有誹謗，有誹謗者則<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005003" n="0005003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005003" n="0005003"/><anchor xml:id="beg0005003" n="0005003"/>便<anchor xml:id="end0005003"/>有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005004" n="0005004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005004" n="0005004"/><anchor xml:id="beg0005004" n="0005004"/>瞋<anchor xml:id="end0005004"/>，
<lb n="0005b05" ed="T"/>有瞋恚者則有吞害，有吞害者則爲所燒，爲
<lb n="0005b06" ed="T"/>所燒者則便遍燒，如是等過皆由貪欲。起男
<lb n="0005b07" ed="T"/>女想及以命想是我所有，名爲我所。以是義
<lb n="0005b08" ed="T"/>故，說我所者則罵己身。一切愚夫以我隨眠
<lb n="0005b09" ed="T"/>爲愚夫法，是故說之以爲我所。迦葉！若有衆
<lb n="0005b10" ed="T"/>生不聞此法，而說菩提及菩薩行，則爲非行。
<lb n="0005b11" ed="T"/>言菩薩行者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005005" n="0005005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005005" n="0005005"/><anchor xml:id="beg0005005" n="0005005"/>實<anchor xml:id="end0005005"/>無所行是菩薩行。</p><p xml:id="pT11p0005b1114" cb:place="inline">「復次迦
<lb n="0005b12" ed="T"/>葉！若諸菩薩得行圓滿無有缺減，淸淨極淸
<lb n="0005b13" ed="T"/>淨遍淸淨者，是人則能說此大法，名有勢力
<lb n="0005b14" ed="T"/>勇猛精進，其所說法等於虛空而無積聚，爲
<lb n="0005b15" ed="T"/>如理者、有功德者、能修行者，終不爲彼不如
<lb n="0005b16" ed="T"/>理者、無功德者、不修行者。汝等應當受持此
<lb n="0005b17" ed="T"/>法，於是法中勿生執著。何以故？如來所說最
<lb n="0005b18" ed="T"/>爲第一，爲於最上應供有情而發問故，我以
<lb n="0005b19" ed="T"/>勝法而爲解說。云何勝法？謂無法想。迦葉！如
<lb n="0005b20" ed="T"/>是菩薩具足護持最初淨戒，心不貢高、不造
<lb n="0005b21" ed="T"/>無間業、不犯比丘尼，亦不親近諸俗人家，遠
<lb n="0005b22" ed="T"/>離殺生及不與取欲邪行法，離虛誑語離間
<lb n="0005b23" ed="T"/>麁惡雜穢語言，遠離欲貪瞋恚邪見，旣不自
<lb n="0005b24" ed="T"/>惱亦不惱他，不與欲俱亦不受欲，不爲博戲
<lb n="0005b25" ed="T"/>亦不敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005006" n="0005006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005006" n="0005006"/><anchor xml:id="beg0005006" n="0005006"/>化<anchor xml:id="end0005006"/>，終不親近不男之人，不往婬女寡
<lb n="0005b26" ed="T"/>婦處女之家、不近他妻，亦不親近羅捕魚鳥
<lb n="0005b27" ed="T"/>畋獵魁膾旃荼羅等，於飮酒人不執其手而
<lb n="0005b28" ed="T"/>與鬪諍。離此諸事，如避惡狗旃荼羅輩。由住
<lb n="0005b29" ed="T"/>慈心，於彼一切所遠離者乃至不起一念惡
<pb n="0005c" ed="T" xml:id="T11.0310.0005c"/>
<lb n="0005c01" ed="T"/>心。有二十處應當遠離。何等二十？謂離女人，
<lb n="0005c02" ed="T"/>亦不與他調戲麁言論義諍訟。於父母處及
<lb n="0005c03" ed="T"/>佛法僧，離不恭敬。若諸女人減二十衆，不爲
<lb n="0005c04" ed="T"/>說法。除有男子，終不往詣比丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005007" n="0005007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005007" n="0005007"/><anchor xml:id="beg0005007" n="0005007"/>尼<anchor xml:id="end0005007"/>僧說法
<lb n="0005c05" ed="T"/>會處。不應問訊諸比丘尼。不與女人作其書
<lb n="0005c06" ed="T"/>疏。或爲他人傳書送彼。應付丈夫勿付婦女。
<lb n="0005c07" ed="T"/>於一切時親族別請終不受之。不以欲心經
<lb n="0005c08" ed="T"/>須臾頃住女人前。又亦不應捨離本居，往其
<lb n="0005c09" ed="T"/>屛處而與女人共爲談說。不得隨逐比丘尼
<lb n="0005c10" ed="T"/>行。若比丘尼所施衣服不應受用，除在四衆
<lb n="0005c11" ed="T"/>演說法時爲說法故有施衣者。應生是心猶
<lb n="0005c12" ed="T"/>如大地，然後受之，不應別觀施者之面。若聞
<lb n="0005c13" ed="T"/>有尼勸導施衣，不應受用。若比丘尼勸請受
<lb n="0005c14" ed="T"/>食，設令病苦終不受之，況復無病。若有寡婦
<lb n="0005c15" ed="T"/>而來請食，僧數不滿亦不受之。又亦不應入
<lb n="0005c16" ed="T"/>尼衆內。不應喚彼比丘尼來。若比丘尼來喚
<lb n="0005c17" ed="T"/>菩薩，應離住處拱手仰頭背而捨去。若說法
<lb n="0005c18" ed="T"/>時有比丘尼來禮其足，無令足動，但應目視
<lb n="0005c19" ed="T"/>雙手掌中。善男子！不應唯身修習精進，亦當
<lb n="0005c20" ed="T"/>勤心正念一處，於諸境界勿起貪瞋，爲求一
<lb n="0005c21" ed="T"/>切智故起堅牢誓。聞是法已，成就信心應當
<lb n="0005c22" ed="T"/>修學。迦葉！若有趣菩薩乘善男子善女人等
<lb n="0005c23" ed="T"/>適聞此法，不能生於如實深信，終不能得阿
<lb n="0005c24" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提。何以故？由修學故證彼
<lb n="0005c25" ed="T"/>菩提，非不修學而能得證。若不修習得菩提
<lb n="0005c26" ed="T"/>者，猫兔等類亦應證得無上菩提。何以故？不
<lb n="0005c27" ed="T"/>正行者不能證得無上覺故。何以故？若不正
<lb n="0005c28" ed="T"/>行得菩提者，音聲言說亦應證得無上菩提，
<lb n="0005c29" ed="T"/>作如是言：『我當作佛！我當作佛！』以此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005008" n="0005008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005008" n="0005008"/><anchor xml:id="beg0005008" n="0005008"/>證<anchor xml:id="end0005008"/>故，
<pb n="0006a" ed="T" xml:id="T11.0310.0006a"/>
<lb n="0006a01" ed="T"/>無邊衆生應成正覺。迦葉！若有衆生修學此
<lb n="0006a02" ed="T"/>行，甚爲難有，猶尙不能經一晝夜專念在心，
<lb n="0006a03" ed="T"/>何況一劫乃至千劫。是故如來出現於世，甚
<lb n="0006a04" ed="T"/>爲難事。迦葉！假使三千大千世界一切衆生，
<lb n="0006a05" ed="T"/>若經一劫百劫千劫乃至億百千劫，爲一衆
<lb n="0006a06" ed="T"/>生同唱是言：『汝應作佛！汝應作佛！』是諸衆生
<lb n="0006a07" ed="T"/>悉共圍遶相續唱言：『當得成佛！當得成佛！』如
<lb n="0006a08" ed="T"/>是次第，出息入息猶可斷絕，彼所發言曾無
<lb n="0006a09" ed="T"/>間斷。如是之言，尙不能熟初菩提心，何況能
<lb n="0006a10" ed="T"/>證無上佛果？若能證者，無有是處。</p><p xml:id="pT11p0006a1014" cb:place="inline">「迦葉！我滅
<lb n="0006a11" ed="T"/>度後末法之時，及與汝等已般涅槃，不爲諸
<lb n="0006a12" ed="T"/>天之所信護。當於爾時，多有衆生聞我功德
<lb n="0006a13" ed="T"/>發菩提心。於中或有諸比丘等，雖發無上菩
<lb n="0006a14" ed="T"/>提心已，而便安住二十法中。何等二十？所謂
<lb n="0006a15" ed="T"/>親附諸比丘尼，受不淨食，貪著美味，受比丘
<lb n="0006a16" ed="T"/>尼勸化飮食。迦葉！譬如今世多聞比丘住阿
<lb n="0006a17" ed="T"/>蘭若或聚落中勤修習法。於當來世諸比丘
<lb n="0006a18" ed="T"/>等亦復如是，於聚落間或阿蘭若，與比丘尼
<lb n="0006a19" ed="T"/>聚集言談問答法義。彼諸比丘及比丘尼，多
<lb n="0006a20" ed="T"/>生染心少生法心。迦葉！汝觀是輩得菩薩名，
<lb n="0006a21" ed="T"/>墮大危險取於惡趣。當於爾時初爲法緣而
<lb n="0006a22" ed="T"/>相親附，互相見已欲火燒心，動於脣口表其
<lb n="0006a23" ed="T"/>欲念。彼相近時初爲弟子，以阿闍梨法而申
<lb n="0006a24" ed="T"/>禮敬，自此之後當漸遣使，通致語言道路期
<lb n="0006a25" ed="T"/>會，或於街衢或在寺內遙相瞻視，於出入時
<lb n="0006a26" ed="T"/>問其所由，互稱親族結爲姊妹。彼等由是數
<lb n="0006a27" ed="T"/>相見故而相習住，旣習住已生於染心，生染
<lb n="0006a28" ed="T"/>心已共爲穢事，爲穢事已更以非梵行名而
<lb n="0006a29" ed="T"/>相呼召。由行非法退失菩提及以善趣，遠離
<pb n="0006b" ed="T" xml:id="T11.0310.0006b"/>
<lb n="0006b01" ed="T"/>涅槃棄捨如來，違背正法厭惡於僧。在於屛
<lb n="0006b02" ed="T"/>處，起欲恚害諸惡尋思，是人無有菩薩勝業
<lb n="0006b03" ed="T"/>四淨梵行，譬如今時勤修梵行諸菩薩衆，於
<lb n="0006b04" ed="T"/>未來世起欲恚害惡尋思者亦復如是。迦葉！
<lb n="0006b05" ed="T"/>當於爾時住是種類，所謂惡行賊行矯行。汝
<lb n="0006b06" ed="T"/>觀爾時毀禁戒者，聞是等經便生誹謗。若有
<lb n="0006b07" ed="T"/>已能住戒布施，生於歡喜發菩提心，後聞是
<lb n="0006b08" ed="T"/>經復生謗毀。汝觀爾時有此相貌，可爲記驗。
<lb n="0006b09" ed="T"/>若聞是經而生誹謗，於中智者、修淨戒者、持
<lb n="0006b10" ed="T"/>正法者，知是經內說此比丘名不知法，卽應
<lb n="0006b11" ed="T"/>捨離如是等人，此輩無心愛敬法故。</p>
<lb n="0006b12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>大寶積經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0001001" to="#end0001001"><lem wit="#wit.orig">幷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0001002" to="#end0001002"><lem wit="#wit.orig">大唐太上皇製</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">太上皇制</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">唐睿宗皇帝製</rdg></app>
<app from="#beg0001003" to="#end0001003"><lem wit="#wit.orig">頃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">須</rdg></app>
<app from="#beg0001004" to="#end0001004"><lem wit="#wit.orig">金</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">全</rdg></app>
<app from="#beg0001005" to="#end0001005"><lem wit="#wit.orig">闢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">闡</rdg></app>
<app from="#beg0001006" to="#end0001006"><lem wit="#wit.orig">練</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">鍊</rdg></app>
<app from="#beg0001007" to="#end0001007"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0001008" to="#end0001008"><lem wit="#wit.orig">宇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">宁</rdg></app>
<app from="#beg0001009" to="#end0001009"><lem wit="#wit.orig">福先寺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">大福先寺</rdg></app>
<app from="#beg0001010" to="#end0001010"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">崇福寺</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">大<name role="" type="person">崇福寺</name></rdg></app>
<app from="#beg0001b0901" to="#end0001b0901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">徵<note type="cf1">K06n0022_p0001b19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">微</rdg></app>
<app from="#beg0001011" to="#end0001011"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">在</rdg></app>
<app from="#beg0001b1101" to="#end0001b1101"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">丕<note type="cf1">K06n0022_p0001b22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">不</rdg></app>
<app from="#beg0001012" to="#end0001012"><lem wit="#wit.orig">繹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">譯</rdg></app>
<app from="#beg0001013" to="#end0001013"><lem wit="#wit.orig">帙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">秩</rdg></app>
<app from="#beg0001014" to="#end0001014"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0001015" to="#end0001015"><lem wit="#wit.orig">六月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">四月</rdg></app>
<app from="#beg0001017" to="#end0001017"><lem wit="#wit.orig">唐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0001018" to="#end0001018"><lem wit="#wit.orig">虖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">雩</rdg></app>
<app from="#beg0001019" to="#end0001019"><lem wit="#wit.orig">矣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">夫</rdg></app>
<app from="#beg0001020" to="#end0001020"><lem wit="#wit.orig">漢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蓮</rdg></app>
<app from="#beg0001021" to="#end0001021"><lem wit="#wit.orig">烱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><g ref="#CB03210">𤈍</g></rdg></app>
<app from="#beg0001022" to="#end0001022"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">隄</rdg></app>
<app from="#beg0001023" to="#end0001023"><lem wit="#wit.orig">綱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">網</rdg></app>
<app from="#beg0001024" to="#end0001024"><lem wit="#wit.orig">辨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">辯</rdg></app>
<app from="#beg0001025" to="#end0001025"><lem wit="#wit.orig">方</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">正</rdg></app>
<app from="#beg0001026" to="#end0001026"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg0001027" to="#end0001027"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">問</rdg></app>
<app from="#beg0001028" to="#end0001028"><lem wit="#wit.orig">亮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">高</rdg></app>
<app from="#beg0002001" to="#end0002001"><lem wit="#wit.orig">暕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB03200">𠷬</g></rdg></app>
<app from="#beg0002002" to="#end0002002"><lem wit="#wit.orig">野</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">舒</rdg></app>
<app from="#beg0002003" to="#end0002003"><lem wit="#wit.orig">舞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">墀</rdg></app>
<app from="#beg0002004" to="#end0002004"><lem wit="#wit.orig">闥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">闈</rdg></app>
<app from="#beg0002005" to="#end0002005"><lem wit="#wit.orig">淹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">法</rdg></app>
<app from="#beg0002006" to="#end0002006"><lem wit="#wit.orig">宁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">字</rdg></app>
<app from="#beg0002007" to="#end0002007"><lem wit="#wit.orig">綴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">輟</rdg></app>
<app from="#beg0002008" to="#end0002008"><lem wit="#wit.orig"><title>大寶積經</title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">大寶積經卷第一</rdg></app>
<app from="#beg0002010" to="#end0002010"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0002011" to="#end0002011"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">在</rdg></app>
<app from="#beg0002012" to="#end0002012"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01283">𩿦</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鵒</rdg></app>
<app from="#beg0002013" to="#end0002013"><lem wit="#wit.orig">頗梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">玻瓈</rdg></app>
<app from="#beg0002c1401" to="#end0002c1401"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">贍<note type="cf1">K06n0022_p0002b01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">瞻</rdg></app>
<app from="#beg0002014" to="#end0002014"><lem wit="#wit.orig">瑪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">馬</rdg></app>
<app from="#beg0002015" to="#end0002015"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">玉</rdg></app>
<app from="#beg0002016" to="#end0002016"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0003001" to="#end0003001"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">性以</rdg></app>
<app from="#beg0003002" to="#end0003002"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">揵</rdg></app>
<app from="#beg0003003" to="#end0003003"><lem wit="#wit.orig">實</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">寶</rdg></app>
<app from="#beg0003004" to="#end0003004"><lem wit="#wit.orig">法光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">照光菩薩法光</rdg></app>
<app from="#beg0003005" to="#end0003005"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">性</rdg></app>
<app from="#beg0003006" to="#end0003006"><lem wit="#wit.orig">光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">實德菩薩光</rdg></app>
<app from="#beg0003007" to="#end0003007"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0003008" to="#end0003008"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">菩</rdg></app>
<app from="#beg0004001" to="#end0004001"><lem wit="#wit.orig">喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">惱</rdg></app>
<app from="#beg0004002" to="#end0004002"><lem wit="#wit.orig">遍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0004003" to="#end0004003"><lem wit="#wit.orig">計</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">遍計</rdg></app>
<app from="#beg0004004" to="#end0004004"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">名</rdg></app>
<app from="#beg0004005" to="#end0004005"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0004006" to="#end0004006"><lem wit="#wit.orig">少</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">小</rdg></app>
<app from="#beg0005001" to="#end0005001"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0005002" to="#end0005002"><lem wit="#wit.orig">銷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">消</rdg></app>
<app from="#beg0005003" to="#end0005003"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0005004" to="#end0005004"><lem wit="#wit.orig">瞋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">瞋恚</rdg></app>
<app from="#beg0005005" to="#end0005005"><lem wit="#wit.orig">實</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">寶</rdg></app>
<app from="#beg0005006" to="#end0005006"><lem wit="#wit.orig">化</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">他</rdg></app>
<app from="#beg0005007" to="#end0005007"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0005008" to="#end0005008"><lem wit="#wit.orig">證</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">語</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0001001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001001">幷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0001002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001002">大唐太上皇製【大】，太上皇制【宋】【元】【宮】，唐睿宗皇帝製【明】</note>
<note n="0001003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001003">頃【大】，須【宮】</note>
<note n="0001004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001004">金【大】，全【宮】</note>
<note n="0001005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001005">闢【大】，闡【宮】</note>
<note n="0001006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001006">練【大】，鍊【元】【明】</note>
<note n="0001007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001007">大【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0001008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001008">宇【大】，宁【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0001009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001009">福先寺【大】，大福先寺【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0001010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001010"><name role="" type="person">崇福寺</name>【大】，大<name role="" type="person">崇福寺</name>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0001011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001011">往【大】，在【宮】</note>
<note n="0001012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001012">繹【大】，譯【宋】【宮】</note>
<note n="0001013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001013">帙【大】，秩【宮】</note>
<note n="0001014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001014">一【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0001015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001015">六月【大】，四月【宋】【元】【明】</note>
<note n="0001017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001017">唐【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0001018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001018">虖【大】，雩【宮】</note>
<note n="0001019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001019">矣【大】，夫【宮】</note>
<note n="0001020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001020">漢【大】，蓮【宋】</note>
<note n="0001021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001021">烱【大】，<g ref="#CB03210">𤈍</g>【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0001022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001022">提【大】，隄【宋】【宮】</note>
<note n="0001023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001023">綱【大】，網【宮】</note>
<note n="0001024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001024">辨【大】，辯【宮】</note>
<note n="0001025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001025">方【大】，正【宋】</note>
<note n="0001026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001026">授【大】，受【宮】</note>
<note n="0001027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001027">聞【大】，問【宮】</note>
<note n="0001028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001028">亮【大】，高【宋】</note>
<note n="0002001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002001">暕【大】，<g ref="#CB03200">𠷬</g>【宋】</note>
<note n="0002002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002002">野【大】，舒【宋】</note>
<note n="0002003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002003">舞【大】，墀【宋】【元】</note>
<note n="0002004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002004">闥【大】，闈【宋】【元】</note>
<note n="0002005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002005">淹【大】，法【宋】【元】</note>
<note n="0002006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002006">宁【大】，字【元】</note>
<note n="0002007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002007">綴【大】，輟【宮】</note>
<note n="0002008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002008">大寶積經【大】，大寶積經卷第一【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0002009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002009"><!--CBETA todo type: newmod-->（三律儀會第一之一）八字在如是我聞前行【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0002010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002010">大【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0002011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002011">住【大】，在【明】</note>
<note n="0002012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002012"><g ref="#CB01283">𩿦</g>【大】，鵒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0002013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002013">頗梨【大】，玻瓈【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0002014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002014">瑪【大】，馬【宮】</note>
<note n="0002015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002015">王【大】，玉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0002016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002016">爲【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0003001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003001">性【大】，性以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0003002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003002">乾【大】，揵【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0003003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003003">實【大】，寶【宋】</note>
<note n="0003004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003004">法光【大】，照光菩薩法光【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0003005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003005">姓【大】，性【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0003006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003006">光【大】，實德菩薩光【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0003007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003007">聲【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0003008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003008">善【大】，菩【宮】</note>
<note n="0004001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004001">喜【大】，惱【元】【明】</note>
<note n="0004002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004002">遍【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0004003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004003">計【大】，遍計【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0004004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004004">若【大】，名【明】</note>
<note n="0004005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004005">不【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0004006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004006">少【大】，小【元】【明】</note>
<note n="0005001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005001">至【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0005002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005002">銷【大】，消【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0005003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005003">便【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0005004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005004">瞋【大】，瞋恚【明】</note>
<note n="0005005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005005">實【大】，寶【宋】</note>
<note n="0005006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005006">化【大】，他【宋】【元】【明】</note>
<note n="0005007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005007">尼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0005008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005008">證【大】，語【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0001001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001001">〔幷〕－【三】【宮】</note>
<note n="0001002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001002">大唐太上皇製＝太上皇制【宋】【元】【宮】，唐睿宗皇帝製【明】</note>
<note n="0001003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001003">頃＝須【宮】</note>
<note n="0001004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001004">金＝全【宮】</note>
<note n="0001005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001005">闢＝闡【宮】</note>
<note n="0001006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001006">練＝鍊【元】【明】</note>
<note n="0001007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001007">〔大〕－【宮】</note>
<note n="0001008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001008">宇＝宁【三】【宮】</note>
<note n="0001009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001009">（大）＋福先寺【三】【宮】</note>
<note n="0001010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001010">（大）＋<name role="" type="person">崇福寺</name>【三】【宮】</note>
<note n="0001011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001011">往＝在【宮】</note>
<note n="0001012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001012">繹＝譯【宋】【宮】</note>
<note n="0001013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001013">帙＝秩【宮】</note>
<note n="0001014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001014">〔一〕－【宮】</note>
<note n="0001015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001015">六月＝四月【三】</note>
<note n="0001016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001016">麗本不載此述依明本採錄與宋本元本宮內省本對校</note>
<note n="0001017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001017">〔唐〕－【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0001018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001018">虖＝雩【宮】</note>
<note n="0001019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001019">矣＝夫【宮】</note>
<note n="0001020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001020">漢＝蓮【宋】</note>
<note n="0001021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001021">烱＝<g ref="#CB03210">𤈍</g>【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0001022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001022">提＝隄【宋】【宮】</note>
<note n="0001023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001023">綱＝網【宮】</note>
<note n="0001024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001024">辨＝辯【宮】</note>
<note n="0001025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001025">方＝正【宋】</note>
<note n="0001026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001026">授＝受【宮】</note>
<note n="0001027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001027">聞＝問【宮】</note>
<note n="0001028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001028">亮＝高【宋】</note>
<note n="0002001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002001">暕＝<g ref="#CB03200">𠷬</g>【宋】</note>
<note n="0002002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002002">野＝舒【宋】</note>
<note n="0002003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002003">舞＝墀【宋】【元】</note>
<note n="0002004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002004">闥＝闈【宋】【元】</note>
<note n="0002005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002005">淹＝法【宋】【元】</note>
<note n="0002006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002006">宁＝字【元】</note>
<note n="0002007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002007">綴＝輟【宮】</note>
<note n="0002008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002008">大寶積經＋（卷第一）【三】【宮】</note>
<note n="0002009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002009">（三律儀會第一之一）八字在如是我聞前行【三】【宮】</note>
<note n="0002010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002010">〔大〕－【明】＊</note>
<note n="0002011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002011">住＝在【明】</note>
<note n="0002012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002012"><g ref="#CB01283">𩿦</g>＝鵒【三】【宮】</note>
<note n="0002013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002013">頗梨＝玻瓈【三】【宮】</note>
<note n="0002014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002014">瑪＝馬【宮】</note>
<note n="0002015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002015">王＝玉【三】【宮】</note>
<note n="0002016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002016">〔爲〕－【宮】</note>
<note n="0003001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003001">性＋（以）【三】【宮】</note>
<note n="0003002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003002">乾＝揵【三】【宮】</note>
<note n="0003003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003003">實＝寶【宋】</note>
<note n="0003004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003004">（照光菩薩）＋法光【三】【宮】</note>
<note n="0003005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003005">姓＝性【三】【宮】</note>
<note n="0003006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003006">（實德菩薩）＋光【三】【宮】</note>
<note n="0003007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003007">〔聲〕－【宮】</note>
<note n="0003008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003008">善＝菩【宮】</note>
<note n="0004001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004001">喜＝惱【元】【明】</note>
<note n="0004002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004002">〔遍〕－【宮】</note>
<note n="0004003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004003">（遍）＋計【三】【宮】</note>
<note n="0004004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004004">若＝名【明】</note>
<note n="0004005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004005">〔不〕－【宮】</note>
<note n="0004006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004006">少＝小【元】【明】</note>
<note n="0005001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005001">〔至〕－【宮】</note>
<note n="0005002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005002">銷＝消【三】【宮】</note>
<note n="0005003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005003">〔便〕－【明】</note>
<note n="0005004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005004">瞋＋（恚）【明】</note>
<note n="0005005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005005">實＝寶【宋】</note>
<note n="0005006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005006">化＝他【三】</note>
<note n="0005007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005007">〔尼〕－【三】【宮】</note>
<note n="0005008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005008">證＝語【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0001b0901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0001b0901">徵【CB】【麗-CB】，微【大】</note>
<note n="0001b1101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0001b1101">丕【CB】【麗-CB】，不【大】</note>
<note n="0002c1401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0002c1401">贍【CB】【麗-CB】，瞻【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>