<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T01n0004">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 4 七佛父母姓字經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 4 七佛父母姓字經</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">4</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">七佛父母姓字經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，張文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB01979">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01979</charName>
				<mapping cb:dec="985019" type="PUA">U+F07BB</mapping>
			<mapping type="unicode">U+265A0</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[耳*炎]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:31:39">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0159a21" ed="T"/>
<lb n="0159a22" ed="T"/>
<lb n="0159a23" ed="T"/><cb:docNumber>No. 4 [No. 1(1), Nos. 2, 3]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0159a24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>七佛父母姓字經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0159a25" ed="T"/>
<lb n="0159a26" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0159001" n="0159001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0159001" n="0159001"/><anchor xml:id="beg0159001" n="0159001"/>失譯附前魏譯<anchor xml:id="end0159001"/></byline>
<lb n="0159a27" ed="T"/><p xml:id="pT01p0159a2701">聞如是：</p><p xml:id="pT01p0159a2704" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>，國中有婦人，子字
<lb n="0159a28" ed="T"/>無延，因號無延母。佛將五百比丘，到無延
<lb n="0159a29" ed="T"/>母家，殿上坐飯。飯已，有數十比丘，於屛處相
<pb n="0159b" ed="T" xml:id="T01.0004.0159b"/>
<lb n="0159b01" ed="T"/>與共語言：「佛是我所尊事神無極，佛自在意
<lb n="0159b02" ed="T"/>變化，何等不作知已去佛及當來佛年<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159002" n="0159002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0159002" n="0159002"/><anchor xml:id="beg0159002" n="0159002"/>紀<anchor xml:id="end0159002"/>、
<lb n="0159b03" ed="T"/>壽命、父母、姓字、弟子幾人？所施行志意敎令？」</p>
<lb n="0159b04" ed="T"/><p xml:id="pT01p0159b0401">佛以天耳聞諸比丘共說是事。佛卽到諸比
<lb n="0159b05" ed="T"/>丘所問言：「屬者若曹共議<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159003" n="0159003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0159003" n="0159003"/><anchor xml:id="beg0159003" n="0159003"/>語<anchor xml:id="end0159003"/>何等？」諸比
<lb n="0159b06" ed="T"/>丘言：「我思念佛最神道德妙達所知高遠，無
<lb n="0159b07" ed="T"/>能過佛者。佛乃知前已去佛及當來佛年<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>紀<anchor xml:id="end_1"/>、
<lb n="0159b08" ed="T"/>壽命、父母、姓字、弟子幾人、所施行志意敎令。」
<lb n="0159b09" ed="T"/>佛言：「善哉！善哉！當爾。若曹行沙門，但當念
<lb n="0159b10" ed="T"/>是諸善耳。」佛言：「若曹欲聞已去佛及父母諸
<lb n="0159b11" ed="T"/>弟子姓字不？」諸比丘言：「願欲聞之。」</p><p xml:id="pT01p0159b1114" cb:place="inline">佛言：「皆
<lb n="0159b12" ed="T"/>聽！第一佛字<name role="" type="person">維衛佛</name>，般泥洹已來九十一劫。
<lb n="0159b13" ed="T"/>第二佛字式佛，般泥洹已來三十一劫。第三
<lb n="0159b14" ed="T"/>佛字隨葉佛，般泥洹已來同三十一劫。是披
<lb n="0159b15" ed="T"/>地羅劫中，當有兩五百佛。第一者拘樓秦佛，
<lb n="0159b16" ed="T"/>第二佛者拘那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159004" n="0159004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0159004" n="0159004"/><anchor xml:id="beg0159004" n="0159004"/>含<anchor xml:id="end0159004"/>牟尼佛，第三者迦葉佛，第
<lb n="0159b17" ed="T"/>四者我字釋迦文尼佛。</p>
<lb n="0159b18" ed="T"/><p xml:id="pT01p0159b1801">「<name role="" type="person">維衛佛</name>姓拘隣，式佛亦姓拘隣，隨葉佛亦姓
<lb n="0159b19" ed="T"/>拘隣。拘樓秦佛姓迦葉，拘那<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>含<anchor xml:id="end_2"/>牟尼佛亦
<lb n="0159b20" ed="T"/>姓迦葉，迦葉佛亦姓迦葉。今我作釋迦文尼
<lb n="0159b21" ed="T"/>佛姓瞿曇。</p><p xml:id="pT01p0159b2105" cb:place="inline">「<name role="" type="person">維衛佛</name>刹利種，式佛亦刹利種，隨
<lb n="0159b22" ed="T"/>葉佛亦刹利種。拘樓秦佛婆羅門種，拘那
<lb n="0159b23" ed="T"/><anchor xml:id="beg_3" type="star"/>含<anchor xml:id="end_3"/>牟尼佛亦婆羅門種，迦葉佛亦婆羅門種。
<lb n="0159b24" ed="T"/>今我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159005" n="0159005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0159005" n="0159005"/><anchor xml:id="beg0159005" n="0159005"/>作<anchor xml:id="end0159005"/>釋迦文尼佛刹利種。</p><p xml:id="pT01p0159b2412" cb:place="inline">「<name role="" type="person">維衛佛</name>，父字槃
<lb n="0159b25" ed="T"/>裱刹利王，母字槃頭末陀，所治國名刹末提。
<lb n="0159b26" ed="T"/>式佛，父字阿輪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159006" n="0159006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0159006" n="0159006"/><anchor xml:id="beg0159006" n="0159006"/>拏<anchor xml:id="end0159006"/>刹利王，母字波羅呵越提，
<lb n="0159b27" ed="T"/>所治國名阿樓那惒提。
<lb n="0159b28" ed="T"/>隨葉佛，父字須波羅提惒刹利王，母字耶舍
<lb n="0159b29" ed="T"/>越提，所治國名阿耨憂摩。
<pb n="0159c" ed="T" xml:id="T01.0004.0159c"/>
<lb n="0159c01" ed="T"/>拘樓秦佛，父字阿枝違兜，婆羅門種，母字隨
<lb n="0159c02" ed="T"/>舍迦，所在國名輪訶唎提那，王字須訶提。
<lb n="0159c03" ed="T"/>拘那<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>含<anchor xml:id="end_4"/>牟尼佛，父字耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159007" n="0159007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0159007" n="0159007"/><anchor xml:id="beg0159007" n="0159007"/>睒<anchor xml:id="end0159007"/>鉢多，婆羅門種。
<lb n="0159c04" ed="T"/>母字欝多羅，所在國名差摩越提，王字差
<lb n="0159c05" ed="T"/>摩。
<lb n="0159c06" ed="T"/>迦葉佛，父字阿枝達耶婆羅門種，母字檀那
<lb n="0159c07" ed="T"/>越提耶，所在國名波羅私，其王名其甚墮。
<lb n="0159c08" ed="T"/>今我作釋迦文尼佛，父字閱頭檀刹利王，母
<lb n="0159c09" ed="T"/>字摩訶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159008" n="0159008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0159008" n="0159008"/><anchor xml:id="beg0159008" n="0159008"/>摩<anchor xml:id="end0159008"/>耶，所治國名<name role="" type="person">迦維羅衛</name>，先大王名
<lb n="0159c10" ed="T"/>槃提。</p>
<lb n="0159c11" ed="T"/><p xml:id="pT01p0159c1101">「<name role="" type="person">維衛佛</name>在世壽八萬歲，式佛在世壽七萬歲，
<lb n="0159c12" ed="T"/>隨葉佛在世壽六萬歲，拘樓秦佛在世壽四
<lb n="0159c13" ed="T"/>萬歲，拘那鋡牟尼佛在世壽三萬歲，迦葉佛
<lb n="0159c14" ed="T"/>在世壽二萬歲。今我作<name role="" type="person">釋迦文佛</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0159009" n="0159009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0159009" n="0159009"/><anchor xml:id="beg0159009" n="0159009"/>裁<anchor xml:id="end0159009"/>壽百歲
<lb n="0159c15" ed="T"/>或長或短。</p><p xml:id="pT01p0159c1505" cb:place="inline">「<name role="" type="person">維衛佛</name>子字須曰多鞬陀，式佛子
<lb n="0159c16" ed="T"/>字阿兜羅，隨葉佛子字須波羅曰，拘樓秦佛
<lb n="0159c17" ed="T"/>子字欝多羅，拘那<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>含<anchor xml:id="end_5"/>牟尼佛子字<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159010" n="0159010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0159010" n="0159010"/><anchor xml:id="beg0159010" n="0159010"/>墮<anchor xml:id="end0159010"/>夷陀
<lb n="0159c18" ed="T"/>先那，迦葉佛子字沙多和。今我作釋迦文尼
<lb n="0159c19" ed="T"/>佛子字羅云。</p>
<lb n="0159c20" ed="T"/><p xml:id="pT01p0159c2001">「<name role="" type="person">維衛佛</name>得道爲佛時，於波陀羅樹下。式佛得
<lb n="0159c21" ed="T"/>道爲佛時，於分塗利樹下。隨葉佛得道爲佛
<lb n="0159c22" ed="T"/>時，於薩羅樹下。拘樓秦佛得道爲佛時，於斯
<lb n="0159c23" ed="T"/>利樹下。拘那<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>含<anchor xml:id="end_6"/>牟尼佛得道爲佛時，於烏暫
<lb n="0159c24" ed="T"/>樹下。迦葉佛得道爲佛時，於尼拘類樹下。
<lb n="0159c25" ed="T"/>今我作釋迦文尼佛時，於阿沛多樹下。</p>
<lb n="0159c26" ed="T"/><p xml:id="pT01p0159c2601">「侍<name role="" type="person">維衛佛</name>者字阿輪，侍式佛者字差摩竭，侍
<lb n="0159c27" ed="T"/>隨葉佛者字復枝葉，侍拘樓秦佛者字浮提，
<lb n="0159c28" ed="T"/>侍拘那<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>含<anchor xml:id="end_7"/>牟尼佛者字薩質，侍迦葉佛者字
<lb n="0159c29" ed="T"/>薩波<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159011" n="0159011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0159011" n="0159011"/><anchor xml:id="beg0159011" n="0159011"/>蜜<anchor xml:id="end0159011"/>。今我作釋迦文尼佛，侍者字阿難。</p>
<pb n="0160a" ed="T" xml:id="T01.0004.0160a"/>
<lb n="0160a01" ed="T"/><p xml:id="pT01p0160a0101">「<name role="" type="person">維衛佛</name>第一弟子字爲塞，第二弟子字質含。
<lb n="0160a02" ed="T"/>式佛第一弟子字阿比務，第二弟子字三參。
<lb n="0160a03" ed="T"/>隨葉佛第一弟子字佛提，第二弟子字欝多。
<lb n="0160a04" ed="T"/>拘樓秦佛第一弟子字僧耆，第二弟子字維
<lb n="0160a05" ed="T"/>留。拘那<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>含<anchor xml:id="end_8"/>牟尼佛第一弟子字轉輪，第
<lb n="0160a06" ed="T"/>二弟子字欝多。迦葉佛第一弟子字質耶輪，
<lb n="0160a07" ed="T"/>第二弟子字波達和。今我作釋迦文尼佛第
<lb n="0160a08" ed="T"/>一弟子字舍利弗羅，第二弟子字<anchor xml:id="nkr_note_orig_0160001" n="0160001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0160001" n="0160001"/><anchor xml:id="beg0160001" n="0160001"/>摩<anchor xml:id="end0160001"/>目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0160002" n="0160002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0160002" n="0160002"/><anchor xml:id="beg0160002" n="0160002"/>乾<anchor xml:id="end0160002"/>
<lb n="0160a09" ed="T"/>連。</p>
<lb n="0160a10" ed="T"/><p xml:id="pT01p0160a1001">「<name role="" type="person">維衛佛</name>前後三會<anchor xml:id="nkr_note_orig_0160003" n="0160003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0160003" n="0160003"/><anchor xml:id="beg0160003" n="0160003"/>爲諸<anchor xml:id="end0160003"/>比丘說經，第一會說經，
<lb n="0160a11" ed="T"/>有十萬比丘皆得阿羅漢，第二會說經，有九
<lb n="0160a12" ed="T"/>萬比丘皆得阿羅漢，第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0160004" n="0160004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0160004" n="0160004"/><anchor xml:id="beg0160004" n="0160004"/>三<anchor xml:id="end0160004"/>會說經，有八萬
<lb n="0160a13" ed="T"/>比丘皆得阿羅漢。式佛亦三會說經，第一會
<lb n="0160a14" ed="T"/>說經，有九萬比丘皆得阿羅漢，第二會說經
<lb n="0160a15" ed="T"/>有八萬比丘皆得阿羅漢，第三會說經，有七
<lb n="0160a16" ed="T"/>萬比丘皆得阿羅漢。隨葉佛再會說經，第一
<lb n="0160a17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0160005" n="0160005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0160005" n="0160005"/><anchor xml:id="beg0160005" n="0160005"/>會<anchor xml:id="end0160005"/>說經，有七萬比丘皆得阿羅漢，第二會
<lb n="0160a18" ed="T"/>說經，有六萬比丘皆得阿羅漢。拘樓秦佛一
<lb n="0160a19" ed="T"/>會說經，有四萬比丘皆得阿羅漢。拘那<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>含<anchor xml:id="end_9"/>
<lb n="0160a20" ed="T"/>牟尼佛一會說經，有三萬比丘皆得阿羅漢。
<lb n="0160a21" ed="T"/>迦葉佛一會說經，有二萬比丘皆得阿羅漢。
<lb n="0160a22" ed="T"/>今我作釋迦文尼佛一會說經，有千二百五
<lb n="0160a23" ed="T"/>十比丘皆得阿羅漢。」</p>
<lb n="0160a24" ed="T"/><p xml:id="pT01p0160a2401">佛吿諸比丘言：「佛智不可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0160006" n="0160006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0160006" n="0160006"/><anchor xml:id="beg0160006" n="0160006"/>計<anchor xml:id="end0160006"/>量亦不可稱，
<lb n="0160a25" ed="T"/>能知七佛本所生父母國王所施行。」</p><p xml:id="pT01p0160a2515" cb:place="inline">佛吿諸
<lb n="0160a26" ed="T"/>比丘：「經不可不學，道不可不爲。佛者譬
<lb n="0160a27" ed="T"/>如大海水中船師，數千萬人皆仰以得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0160007" n="0160007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0160007" n="0160007"/><anchor xml:id="beg0160007" n="0160007"/>渡<anchor xml:id="end0160007"/>海，
<lb n="0160a28" ed="T"/>佛敎天下皆使爲善，得道度世亦如是。」</p><p xml:id="pT01p0160a2816" cb:place="inline">諸比
<lb n="0160a29" ed="T"/>丘聞經歡喜，作禮而退。</p>
<pb n="0160b" ed="T" xml:id="T01.0004.0160b"/>
<lb n="0160b01" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>七佛父母姓字經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app cb:word-count="6" from="#beg0159001" to="#end0159001"><lem wit="#wit.orig">失譯附前魏譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">曹魏失譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">曹魏失譯人名</rdg></app>
<app from="#beg0159002" to="#end0159002"><lem wit="#wit.orig">紀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">幾</rdg></app>
<app from="#beg0159003" to="#end0159003"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">論</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0159002"><lem wit="#wit.orig">紀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">幾</rdg></app>
<app from="#beg0159004" to="#end0159004"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鋡</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0159004"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鋡</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0159004"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鋡</rdg></app>
<app from="#beg0159005" to="#end0159005"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0159006" to="#end0159006"><lem wit="#wit.orig">拏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">掔</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0159004"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鋡</rdg></app>
<app from="#beg0159007" to="#end0159007"><lem wit="#wit.orig">睒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB01979">𦖠</g></rdg></app>
<app from="#beg0159008" to="#end0159008"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0159009" to="#end0159009"><lem wit="#wit.orig">裁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">纔</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0159004"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鋡</rdg></app>
<app from="#beg0159010" to="#end0159010"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">隨</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0159004"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鋡</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0159004"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鋡</rdg></app>
<app from="#beg0159011" to="#end0159011"><lem wit="#wit.orig">蜜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">密</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0159004"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鋡</rdg></app>
<app from="#beg0160001" to="#end0160001"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">摩訶</rdg></app>
<app from="#beg0160002" to="#end0160002"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">犍</rdg></app>
<app from="#beg0160003" to="#end0160003"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">爲諸</lem><rdg wit="#wit.orig">諸</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">爲諸</rdg></app>
<app from="#beg0160004" to="#end0160004"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">三</lem><rdg wit="#wit.orig">二</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">三</rdg></app>
<app from="#beg0160005" to="#end0160005"><lem wit="#wit.orig">會</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0159004"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鋡</rdg></app>
<app from="#beg0160006" to="#end0160006"><lem wit="#wit.orig">計</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斗</rdg></app>
<app from="#beg0160007" to="#end0160007"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0159001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0159001">（失譯…譯）六字【大】，曹魏失譯【宋】【元】，曹魏失譯人名【明】</note>
<note n="0159002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0159002">紀【大】＊，幾【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0159003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0159003">語【大】，論【宋】【元】【明】</note>
<note n="0159004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0159004">含【大】＊，鋡【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0159005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0159005">作【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0159006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0159006">拏【大】，掔【宋】【元】【明】</note>
<note n="0159007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0159007">睒【大】，<g ref="#CB01979">𦖠</g>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0159008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0159008">摩【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0159009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0159009">裁【大】，纔【宋】【元】【明】</note>
<note n="0159010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0159010">墮【大】，隨【宋】【元】【明】</note>
<note n="0159011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0159011">蜜【大】，密【宋】【元】【明】</note>
<note n="0160001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0160001">摩【大】，摩訶【宋】【元】【明】</note>
<note n="0160002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0160002">乾【大】，犍【宋】【元】【明】</note>
<note n="0160003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0160003">爲諸【CB】，（爲）＋諸【宋】【元】【明】【大】</note>
<note n="0160004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0160004">三【CB】【宋】【元】【明】，二【大】</note>
<note n="0160005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0160005">會【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0160006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0160006">計【大】，斗【宋】【元】【明】</note>
<note n="0160007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0160007">渡【大】，度【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0159001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0159001">（失譯…譯）六字＝曹魏失譯【宋】【元】，曹魏失譯人名【明】</note>
<note n="0159002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0159002">紀＝幾【三】＊</note>
<note n="0159003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0159003">語＝論【三】</note>
<note n="0159004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0159004">含＝鋡【三】＊</note>
<note n="0159005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0159005">〔作〕－【三】</note>
<note n="0159006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0159006">拏＝掔【三】</note>
<note n="0159007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0159007">睒＝<g ref="#CB01979">𦖠</g>【三】</note>
<note n="0159008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0159008">〔摩〕－【三】</note>
<note n="0159009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0159009">裁＝纔【三】</note>
<note n="0159010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0159010">墮＝隨【三】</note>
<note n="0159011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0159011">蜜＝密【三】</note>
<note n="0160001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0160001">摩＋（訶）【三】</note>
<note n="0160002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0160002">乾＝犍【三】</note>
<note n="0160003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0160003">（爲）＋諸【三】</note>
<note n="0160004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0160004">二＝三【三】</note>
<note n="0160005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0160005">〔會〕－【三】</note>
<note n="0160006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0160006">計＝斗【三】</note>
<note n="0160007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0160007">渡＝度【三】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>