<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T01n0015">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 15 帝釋所問經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 15 帝釋所問經</title>
			<author>宋 法賢譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">15</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">帝釋所問經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，張文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB02665">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02665</charName>
				<mapping cb:dec="985705" type="PUA">U+F0A69</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+9F45</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>嗅</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[鼻*(自/大)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:31:44">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0246b" ed="T" xml:id="T01.0015.0246b"/>
<lb n="0246b01" ed="T"/>
<lb n="0246b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 15 [No. 1(14), No. 26(134)]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0246b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>佛說帝釋所問經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0246b04" ed="T"/>
<lb n="0246b05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0246014" n="0246014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246014" n="0246014"/><anchor xml:id="beg0246014" n="0246014"/>西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿
<lb n="0246b06" ed="T"/>明敎大師臣法賢奉　詔譯<anchor xml:id="end0246014"/></byline>
<lb n="0246b07" ed="T"/><p xml:id="pT01p0246b0701">如是我聞：</p><p xml:id="pT01p0246b0705" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">摩伽陀國</name><name role="" type="person">王舍城</name>東菴
<lb n="0246b08" ed="T"/>羅園，大婆羅門聚落之北，毘提呬山帝釋巖
<lb n="0246b09" ed="T"/>中，與大衆俱。</p>
<lb n="0246b10" ed="T"/><p xml:id="pT01p0246b1001">爾時，<name role="" type="person">帝釋天</name>主聞佛在<name role="" type="person">摩伽陀國</name>毘提呬
<lb n="0246b11" ed="T"/>山帝釋巖中，卽吿五髻乾闥婆王子言：「汝
<lb n="0246b12" ed="T"/>可知不？我聞佛在<name role="" type="person">摩伽陀國</name>毘提呬山帝釋
<lb n="0246b13" ed="T"/>巖中，我欲與汝共詣佛所親近供養。」是時，
<lb n="0246b14" ed="T"/>五髻乾闥婆王子聞是語已，白帝釋言：「甚
<lb n="0246b15" ed="T"/>善！天主！」作是言已，卽持瑠璃寶裝箜篌，隨從
<lb n="0246b16" ed="T"/>帝釋。時彼天衆，聞<name role="" type="person">帝釋天</name>主與五髻乾闥婆
<lb n="0246b17" ed="T"/>王子，發心往詣佛所親近供養，亦各發心，
<lb n="0246b18" ed="T"/>樂欲隨從往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0246015" n="0246015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246015" n="0246015"/><anchor xml:id="beg0246015" n="0246015"/>詣<anchor xml:id="end0246015"/>佛所親近供養。</p><p xml:id="pT01p0246b1813" cb:place="inline">爾時，帝釋
<lb n="0246b19" ed="T"/>天主與五髻乾闥婆王子及彼天衆，從彼
<lb n="0246b20" ed="T"/>天沒，譬如力士屈伸臂頃，卽到<name role="" type="person">摩伽陀國</name>
<lb n="0246b21" ed="T"/>毘提呬山側。是時，彼山忽有大光普徧照耀。
<lb n="0246b22" ed="T"/>其山四面所有人民，見彼光已，互相謂言：「此
<lb n="0246b23" ed="T"/>山何故有大火燃，映蔽本相猶如寶山？」</p><p xml:id="pT01p0246b2316" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0246b24" ed="T"/><name role="" type="person">帝釋天</name>主吿五髻乾闥婆王子言：「汝見此山
<lb n="0246b25" ed="T"/>有如是殊妙色不？爲佛世尊安止其中，四事
<lb n="0246b26" ed="T"/>淸淨。又復此山所有堂殿悉皆寶成，人所
<lb n="0246b27" ed="T"/>居者，盡諸煩惱悉證聖果，乃至大力諸天亦
<lb n="0246b28" ed="T"/>常止此。」又復吿言：「是故我等難逢難遇，
<lb n="0246b29" ed="T"/>如先所說親近供養，今正是時。汝五髻乾闥
<pb n="0246c" ed="T" xml:id="T01.0015.0246c"/>
<lb n="0246c01" ed="T"/>婆王子可以所持之樂，當作供養。何以故？過
<lb n="0246c02" ed="T"/>此已往，實難値遇。」</p><p xml:id="pT01p0246c0208" cb:place="inline">時，乾闥婆王子聞是語已，
<lb n="0246c03" ed="T"/>白帝釋言：「甚善！甚善！」說是言已卽起思念：
<lb n="0246c04" ed="T"/>「諸佛如來具天耳通，無遠無近皆悉能聞。」
<lb n="0246c05" ed="T"/>作此念已，卽動所持瑠璃寶裝箜篌，於其聲
<lb n="0246c06" ed="T"/>中而出伽陀，於伽陀中說所樂事，彼伽陀曰：</p>
<lb n="0246c07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0246c0701"><l>「<anchor xml:id="nkr_note_add_0246c0701" n="0246c0701"/><anchor xml:id="beg0246c0701" n="0246c0701"/>汝<anchor xml:id="end0246c0701"/>日光賢女，</l><l>當請求父王，</l>
<lb n="0246c08" ed="T"/><l>與我爲眷屬，</l><l>是知<anchor xml:id="nkr_note_add_0246c0801" n="0246c0801"/><anchor xml:id="beg0246c0801" n="0246c0801"/>汝<anchor xml:id="end0246c0801"/>賢良。</l>
<lb n="0246c09" ed="T"/><l>我所戀慕汝，</l><l>譬如熱惱者，</l>
<lb n="0246c10" ed="T"/><l>思念於淸凉，</l><l>如渴人思水。</l>
<lb n="0246c11" ed="T"/><l>如病者思藥，</l><l>如飢者念食，</l>
<lb n="0246c12" ed="T"/><l>如大象被鈎，</l><l>而不能前詣。</l>
<lb n="0246c13" ed="T"/><l>又如阿羅漢，</l><l>樂求寂滅法，</l>
<lb n="0246c14" ed="T"/><l>今我所求願，</l><l>其義亦復然。</l>
<lb n="0246c15" ed="T"/><l>貪欲增煩惱，</l><l>此無有眞實，</l>
<lb n="0246c16" ed="T"/><l>不果所願求，</l><l>受種種苦惱。</l>
<lb n="0246c17" ed="T"/><l>我所作福業，</l><l>供養阿羅漢，</l>
<lb n="0246c18" ed="T"/><l>所獲得果報，</l><l>當與汝共之。</l>
<lb n="0246c19" ed="T"/><l>我求日光女，</l><l>是意甚堅固，</l>
<lb n="0246c20" ed="T"/><l>帝釋諸天主，</l><l>當施我所願。」</l></lg>
<lb n="0246c21" ed="T"/><p xml:id="pT01p0246c2101">爾時，世尊於帝釋巖中，以天耳通遙聞其聲，
<lb n="0246c22" ed="T"/>卽以神力遙吿五髻乾闥婆王子言：「善哉！善
<lb n="0246c23" ed="T"/>哉！乾闥婆王子，汝善於樂！鼓動絃時，出微
<lb n="0246c24" ed="T"/>妙音如妙歌聲，作歌聲時復如絃音。以何
<lb n="0246c25" ed="T"/>因故久發音樂，於彼絃中而出伽陀？復於
<lb n="0246c26" ed="T"/>伽陀說三種音，謂愛樂音、龍音、阿羅漢音？」</p>
<lb n="0246c27" ed="T"/><p xml:id="pT01p0246c2701">爾時，五髻乾闥婆王子承佛神力，遙聞佛語，
<lb n="0246c28" ed="T"/>卽白佛言：「世尊！我念一時有乾闥婆王名凍
<lb n="0246c29" ed="T"/>母囉，其王有女名爲日光，我心所樂求爲眷
<pb n="0247a" ed="T" xml:id="T01.0015.0247a"/>
<lb n="0247a01" ed="T"/>屬。我時雖設種種方便亦不果願，遂於女
<lb n="0247a02" ed="T"/>前動如是樂，於樂絃中而出伽陀，於伽陀中
<lb n="0247a03" ed="T"/>說三種音。世尊！我當動此樂時，彼善法會
<lb n="0247a04" ed="T"/>有諸天衆，互相謂曰：『此五髻乾闥婆王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247001" n="0247001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247001" n="0247001"/><anchor xml:id="beg0247001" n="0247001"/>子<anchor xml:id="end0247001"/>，
<lb n="0247a05" ed="T"/>不見不聞，我佛世尊十號具足，如來、應供、
<lb n="0247a06" ed="T"/>正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、
<lb n="0247a07" ed="T"/>天人師、佛、世尊。』於是我謂諸天衆言：『汝等
<lb n="0247a08" ed="T"/>諸天善讚佛德。』諸天答言：『五髻乾<anchor xml:id="nkr_note_add_0247a0801" n="0247a0801"/><anchor xml:id="beg0247a0801" n="0247a0801"/>闥婆<anchor xml:id="end0247a0801"/>王
<lb n="0247a09" ed="T"/>子！我等所有讚佛功德，與汝共之。』五髻乾闥
<lb n="0247a10" ed="T"/>婆王子聞諸天言，忽有省覺，報言：『仁者！
<lb n="0247a11" ed="T"/>我今歸佛世尊。』我以此事故，向於佛動如是
<lb n="0247a12" ed="T"/>樂。」</p>
<lb n="0247a13" ed="T"/><p xml:id="pT01p0247a1301">爾時，<name role="" type="person">帝釋天</name>主作如是念：「今此五髻乾闥婆
<lb n="0247a14" ed="T"/>王子根緣成熟，未至佛前，已伸供養。」作是
<lb n="0247a15" ed="T"/>念已，吿五髻乾闥婆王子言：「汝持我語，往詣
<lb n="0247a16" ed="T"/>佛所，頭面禮足，如我詞曰：『天主帝釋，稽首
<lb n="0247a17" ed="T"/>雙足，問訊世尊，少病少惱、起居輕利、氣力安
<lb n="0247a18" ed="T"/>不？進止無惱不？我今與彼<name role="" type="person">忉利天</name>衆，欲來詣
<lb n="0247a19" ed="T"/>佛親近供養。當聽佛旨。』」</p><p xml:id="pT01p0247a1910" cb:place="inline">是時，五髻乾闥婆王
<lb n="0247a20" ed="T"/>子聞此語已，白帝釋言：「甚善！天主！」作是語
<lb n="0247a21" ed="T"/>已，往詣佛所，頭面禮足住立一面而白佛言：
<lb n="0247a22" ed="T"/>「世尊！<name role="" type="person">帝釋天</name>主與<name role="" type="person">忉利天</name>衆，遣我來此禮佛
<lb n="0247a23" ed="T"/>雙足，問訊世尊，少病少惱、起居輕利、氣力安
<lb n="0247a24" ed="T"/>不？進止無惱不？我等今日欲詣佛所親近供
<lb n="0247a25" ed="T"/>養，故遣我來聽於佛旨。」</p><p xml:id="pT01p0247a2510" cb:place="inline">佛卽答言：「汝可迴
<lb n="0247a26" ed="T"/>還吿語帝釋及彼天衆，今正是時。」五髻乾闥
<lb n="0247a27" ed="T"/>婆王子承佛聖旨，還帝釋處傳世尊言，今
<lb n="0247a28" ed="T"/>正是時。</p><p xml:id="pT01p0247a2804" cb:place="inline">爾時帝釋及<name role="" type="person">忉利天</name>衆便詣佛所，
<lb n="0247a29" ed="T"/>到佛所已，禮佛雙足住立一面。是時，天主卽
<pb n="0247b" ed="T" xml:id="T01.0015.0247b"/>
<lb n="0247b01" ed="T"/>起是念：「此帝釋巖，其相迫窄，天衆無數如
<lb n="0247b02" ed="T"/>何坐耶？」佛知其意，卽以神力令巖寬廣，容
<lb n="0247b03" ed="T"/>諸天衆各不相礙。<name role="" type="person">帝釋天</name>主及彼天衆，各
<lb n="0247b04" ed="T"/>各禮佛次第而坐。衆坐已定，<name role="" type="person">帝釋天</name>主合掌
<lb n="0247b05" ed="T"/>白言：「世尊！我於長夜樂欲見佛、樂聞正法。
<lb n="0247b06" ed="T"/>世尊！我念一時佛在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>
<lb n="0247b07" ed="T"/>入火界三昧。是時，我在毘沙門宮，見彼宮
<lb n="0247b08" ed="T"/>中有一夫人，名曰妙臂，見佛入是火界三昧，
<lb n="0247b09" ed="T"/>合掌恭敬專心念佛。我見世尊未出三昧，
<lb n="0247b10" ed="T"/>吿妙臂言：『待佛世尊出於三昧，傳我至誠
<lb n="0247b11" ed="T"/>問訊於佛，少病少惱、起居輕利、氣力安不？
<lb n="0247b12" ed="T"/>進止無惱不？』又復吿言：『待佛出定，傳我至
<lb n="0247b13" ed="T"/>誠，勿使忘失。』世尊！是事實不？」</p><p xml:id="pT01p0247b1312" cb:place="inline">佛言：「帝釋！
<lb n="0247b14" ed="T"/>此事實爾。而彼夫人曾代於汝致敬問訊。」
<lb n="0247b15" ed="T"/>佛又吿言：「天主！我在三昧亦聞汝語，其後
<lb n="0247b16" ed="T"/>非久，卽出三昧。」</p>
<lb n="0247b17" ed="T"/><p xml:id="pT01p0247b1701">爾時，帝釋白言：「世尊！我昔曾聞，有佛、如來、正
<lb n="0247b18" ed="T"/>等正覺，出現於世作大利益，以大方便隨類
<lb n="0247b19" ed="T"/>引導，或隱人相、或現天身。我今自知，佛出
<lb n="0247b20" ed="T"/>世間作大利益，以善方便隨類引導，或隱或
<lb n="0247b21" ed="T"/>顯。世尊！所有聲聞，從佛出家修持梵行，命
<lb n="0247b22" ed="T"/>終之後生<name role="" type="person">忉利天</name>，而彼天人樂三種事，謂壽
<lb n="0247b23" ed="T"/>命、色相及與名稱。世尊！昔有釋女，名曰密
<lb n="0247b24" ed="T"/>行，從佛出家持於梵行，常厭女身求男子
<lb n="0247b25" ed="T"/>相，命終之後生<name role="" type="person">忉利天</name>，爲我作子，名曰密
<lb n="0247b26" ed="T"/>行，具大威力是大丈夫。世尊！復有三苾芻
<lb n="0247b27" ed="T"/>修聲聞行，而未能斷貪慾之心，命終之後
<lb n="0247b28" ed="T"/>生於天界，作尾那乾闥婆子，常來爲彼密
<lb n="0247b29" ed="T"/>行天子作承事者。時，彼密行天向尾那乾闥
<pb n="0247c" ed="T" xml:id="T01.0015.0247c"/>
<lb n="0247c01" ed="T"/>婆子，說伽陀曰：</p>
<lb n="0247c02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0247c0201"><l>「『我昔爲女人，</l><l>具智名密行，</l>
<lb n="0247c03" ed="T"/><l>厭女求男相，</l><l>常供佛法僧。</l>
<lb n="0247c04" ed="T"/><l>時見汝三子，</l><l>而修聲聞行，</l>
<lb n="0247c05" ed="T"/><l>今生於下族，</l><l>爲我作承事。</l>
<lb n="0247c06" ed="T"/><l>汝等今當知，</l><l>我爲汝說實，</l>
<lb n="0247c07" ed="T"/><l>汝昔爲人時，</l><l>四事咸豐足。</l>
<lb n="0247c08" ed="T"/><l>不依佛禁戒，</l><l>今可懷慙恥，</l>
<lb n="0247c09" ed="T"/><l>了心卽正法，</l><l>唯智者能了。</l>
<lb n="0247c10" ed="T"/><l>我昔汝同行，</l><l>近佛聞正法，</l>
<lb n="0247c11" ed="T"/><l>起信持佛戒，</l><l>及供養聖衆。</l>
<lb n="0247c12" ed="T"/><l>我因行正行，</l><l>得爲帝釋子，</l>
<lb n="0247c13" ed="T"/><l>具天大威力，</l><l>自知名密行，</l>
<lb n="0247c14" ed="T"/><l>止殊勝宮殿，</l><l>轉女成男相。</l>
<lb n="0247c15" ed="T"/><l>汝乾闥婆子，</l><l>從佛持梵行，</l>
<lb n="0247c16" ed="T"/><l>聞佛最上法，</l><l>却爲承事者。</l>
<lb n="0247c17" ed="T"/><l>我於天界中，</l><l>未見事今見，</l>
<lb n="0247c18" ed="T"/><l>修持聲聞行，</l><l>而生於下族。</l>
<lb n="0247c19" ed="T"/><l>汝乾闥婆子，</l><l>受我密行化，</l>
<lb n="0247c20" ed="T"/><l>汝等所受生，</l><l>非彼諸佛子。』</l>
<lb n="0247c21" ed="T"/><l>乾闥婆子言：</l><l>『天所說誠實。</l>
<lb n="0247c22" ed="T"/><l>我等因貪慾，</l><l>墮乾闥婆趣，</l>
<lb n="0247c23" ed="T"/><l>我今起精進，</l><l>唯念佛正法，</l>
<lb n="0247c24" ed="T"/><l>知貪慾生過，</l><l>斷彼貪慾心。</l>
<lb n="0247c25" ed="T"/><l>貪爲煩惱縛，</l><l>其力勝魔軍，</l>
<lb n="0247c26" ed="T"/><l>棄佛眞實法，</l><l>故不生勝天。</l>
<lb n="0247c27" ed="T"/><l>帝釋與梵王，</l><l>坐於善法會，</l>
<pb n="0248a" ed="T" xml:id="T01.0015.0248a"/>
<lb n="0248a01" ed="T"/><l>觀諸天勝行，</l><l>經遊天界者。</l>
<lb n="0248a02" ed="T"/><l>見我生下族，</l><l>經遊於天界，</l>
<lb n="0248a03" ed="T"/><l>我由行不正，</l><l>而不獲勝果。』</l>
<lb n="0248a04" ed="T"/><l>爾時密行天，</l><l>白父帝釋言：</l>
<lb n="0248a05" ed="T"/><l>『父王今當知，</l><l>我佛最上尊，</l>
<lb n="0248a06" ed="T"/><l>出現於世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248001" n="0248001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248001" n="0248001"/><anchor xml:id="beg0248001" n="0248001"/>間<anchor xml:id="end0248001"/>，</l><l>善降諸魔軍，</l>
<lb n="0248a07" ed="T"/><l>名釋迦牟尼。</l><l>此三乾闥婆，</l>
<lb n="0248a08" ed="T"/><l>是彼佛之子，</l><l>忘失於正念，</l>
<lb n="0248a09" ed="T"/><l>墮乾闥婆趣。</l><l>而於彼三中，</l>
<lb n="0248a10" ed="T"/><l>唯一不正知，</l><l>餘二歸正道，</l>
<lb n="0248a11" ed="T"/><l>常向佛菩提，</l><l>而行於正法，</l>
<lb n="0248a12" ed="T"/><l>所見諸聲聞，</l><l>無有能及者。</l>
<lb n="0248a13" ed="T"/><l>彼遠離所欲，</l><l>能斷於煩惱，</l>
<lb n="0248a14" ed="T"/><l>唯念佛世尊，</l><l>不復生餘想。</l>
<lb n="0248a15" ed="T"/><l>所有未了法，</l><l>彼二悉正知，</l>
<lb n="0248a16" ed="T"/><l>當得勝果報，</l><l>而生於梵天。』</l></lg>
<lb n="0248a17" ed="T"/><p xml:id="pT01p0248a1701">「世尊！我於爾時聞密行天子說是偈已，我於
<lb n="0248a18" ed="T"/>此事有所未決，故來佛所，欲伸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248002" n="0248002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248002" n="0248002"/><anchor xml:id="beg0248002" n="0248002"/>請<anchor xml:id="end0248002"/>問。願佛
<lb n="0248a19" ed="T"/>垂愍，爲我宣說。」</p>
<lb n="0248a20" ed="T"/><p xml:id="pT01p0248a2001">爾時，世尊而作是念：「<name role="" type="person">帝釋天</name>主於長夜中無
<lb n="0248a21" ed="T"/>懈、無廢、無塵、無垢，如有所問，是眞不知非作
<lb n="0248a22" ed="T"/>魔事，彼有所問當爲宣說。」作是念已卽說
<lb n="0248a23" ed="T"/>伽陀，吿帝釋曰：</p>
<lb n="0248a24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0248a2401"><l>「帝釋今當知，</l><l>汝心中所樂，</l>
<lb n="0248a25" ed="T"/><l>欲有所問義，</l><l>當問我爲說。」</l></lg>
<lb n="0248a26" ed="T"/><p xml:id="pT01p0248a2601">爾時，<name role="" type="person">帝釋天</name>主卽說伽陀，白世尊曰：</p>
<lb n="0248a27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0248a2701"><l>「今蒙佛聽許，</l><l>如我意所樂，</l>
<lb n="0248a28" ed="T"/><l>我今當啓請，</l><l>願佛爲宣說。」</l></lg>
<lb n="0248a29" ed="T"/><p xml:id="pT01p0248a2901"><name role="" type="person">帝釋天</name>主說伽陀已，白佛言：「世尊！所有天人、
<pb n="0248b" ed="T" xml:id="T01.0015.0248b"/>
<lb n="0248b01" ed="T"/>阿修羅、乾闥婆及諸異生等，以何爲煩惱？」</p>
<lb n="0248b02" ed="T"/><p xml:id="pT01p0248b0201">佛言：「以憎愛爲煩惱。<name role="" type="person">帝釋天</name>主！所有天人、阿
<lb n="0248b03" ed="T"/>修羅、乾闥婆乃至諸異生等，而作是念：『嗚呼！
<lb n="0248b04" ed="T"/>我自於他先無侵害，亦不怨枉、不鬪、不諍、無
<lb n="0248b05" ed="T"/>訴、無訟，又不相持，云何於我返作是事？』天
<lb n="0248b06" ed="T"/>主！如是之事由憎愛起，憎愛起故煩惱遂生。」</p>
<lb n="0248b07" ed="T"/><p xml:id="pT01p0248b0701">帝釋白言：「世尊！如是，如是，如佛所說，我今
<lb n="0248b08" ed="T"/>從佛了知此義，憎愛爲煩惱。斷於疑惑，滿所
<lb n="0248b09" ed="T"/>樂心。」</p>
<lb n="0248b10" ed="T"/><p xml:id="pT01p0248b1001">爾時，<name role="" type="person">帝釋天</name>主得聞佛說歡喜信受，復白佛
<lb n="0248b11" ed="T"/>言：「世尊！此憎愛煩惱，何因何集？何生何
<lb n="0248b12" ed="T"/>緣？何因得有？何因得無？」</p><p xml:id="pT01p0248b1210" cb:place="inline">佛言：「天主！此憎愛
<lb n="0248b13" ed="T"/>煩惱，怨親爲因，怨親而集，從怨親生，怨親
<lb n="0248b14" ed="T"/>爲緣，由怨親故，有憎愛煩惱，若無怨親，<anchor xml:id="nkr_note_add_0248b1401" n="0248b1401"/><anchor xml:id="beg0248b1401" n="0248b1401"/>憎<anchor xml:id="end0248b1401"/>
<lb n="0248b15" ed="T"/>愛卽無。」</p><p xml:id="pT01p0248b1504" cb:place="inline">帝釋白佛言：「如是，如是，如佛所說。
<lb n="0248b16" ed="T"/>我今從佛了知此義，憎愛煩惱怨親爲因，若
<lb n="0248b17" ed="T"/>無怨親卽無憎愛。」又復白言：「世尊！怨親因何
<lb n="0248b18" ed="T"/>有？從何集？由何生？依何緣？何因得有？何因
<lb n="0248b19" ed="T"/>得無？」</p><p xml:id="pT01p0248b1903" cb:place="inline">佛吿帝釋：「所欲爲因，從所欲集，由所欲
<lb n="0248b20" ed="T"/>生，依所欲緣，因其所欲故有怨親，若無所欲
<lb n="0248b21" ed="T"/>怨親卽無。」</p><p xml:id="pT01p0248b2105" cb:place="inline">帝釋白佛言：「世尊！如是，如是，如
<lb n="0248b22" ed="T"/>佛所說，而彼怨親因所欲有。」又復白言：「世尊！
<lb n="0248b23" ed="T"/>而此所欲，何因而有？從何而集？由何而生？
<lb n="0248b24" ed="T"/>依於何緣？何因得有？何因得無？」</p><p xml:id="pT01p0248b2413" cb:place="inline">佛言：「帝釋！
<lb n="0248b25" ed="T"/>所欲因疑惑有，從疑惑集，由疑惑生，依
<lb n="0248b26" ed="T"/>疑惑緣，因疑惑故而有所欲，若無疑惑卽
<lb n="0248b27" ed="T"/>無所欲。」</p><p xml:id="pT01p0248b2704" cb:place="inline">帝釋白言：「世尊！如是，如是，如
<lb n="0248b28" ed="T"/>佛所說，所欲因疑惑有。」又復白言：「世尊！
<lb n="0248b29" ed="T"/>疑惑何因？何集？何生？何緣？而此疑惑，何因
<pb n="0248c" ed="T" xml:id="T01.0015.0248c"/>
<lb n="0248c01" ed="T"/>得有？何因得無？」</p><p xml:id="pT01p0248c0107" cb:place="inline">佛吿帝釋：「以虛妄爲因，從
<lb n="0248c02" ed="T"/>虛妄而集，由虛妄生，依虛妄緣，以虛妄故卽
<lb n="0248c03" ed="T"/>有疑惑，由疑惑故致有所欲，因其所欲故
<lb n="0248c04" ed="T"/>有怨親，由彼怨親遂有憎愛，以憎愛故，乃有
<lb n="0248c05" ed="T"/>刀劒相持訴訟鬪諍，情生諂曲，語不眞實，起
<lb n="0248c06" ed="T"/>如是等種種罪業不善之法，由此得一大苦
<lb n="0248c07" ed="T"/>蘊集。天主！若無虛妄卽無疑惑，若無疑惑卽
<lb n="0248c08" ed="T"/>無所欲，所欲旣無怨親何有？怨親不立憎愛
<lb n="0248c09" ed="T"/>自除，憎愛無故，刀劒相持訴訟鬪諍，諂曲
<lb n="0248c10" ed="T"/>之情不實之語，如是等種種罪業不善之法，
<lb n="0248c11" ed="T"/>皆悉得滅，如是則一大苦蘊滅。」</p><p xml:id="pT01p0248c1113" cb:place="inline">帝釋白佛言：
<lb n="0248c12" ed="T"/>「如是，如是，如佛所說，因疑惑故則有虛妄。」
<lb n="0248c13" ed="T"/>復白佛言：「世尊！虛妄之法以何法滅？乃至
<lb n="0248c14" ed="T"/>苾芻當云何行？」</p><p xml:id="pT01p0248c1407" cb:place="inline">佛吿天主：「滅虛妄者，謂八
<lb n="0248c15" ed="T"/>正道。八正道者，正見、正思惟、正語、正業、正命、
<lb n="0248c16" ed="T"/>正精進、正念、正定，由是八法虛妄得滅。若
<lb n="0248c17" ed="T"/>諸苾芻行是法者，是卽名爲滅虛妄行。」</p><p xml:id="pT01p0248c1716" cb:place="inline">帝釋
<lb n="0248c18" ed="T"/>白佛言：「如是，如是。世尊！滅虛妄者是八正
<lb n="0248c19" ed="T"/>道。」帝釋復白佛言：「世尊！所滅虛妄法，若苾
<lb n="0248c20" ed="T"/>芻行者，當於別解脫法中有幾種法？」</p><p xml:id="pT01p0248c2015" cb:place="inline">佛言：「天
<lb n="0248c21" ed="T"/>主！虛妄法者，於別解脫法中，有六種法。何
<lb n="0248c22" ed="T"/>等爲六？所謂眼觀色、耳聽聲、鼻<anchor xml:id="nkr_note_add_0248c2201" n="0248c2201"/><anchor xml:id="beg0248c2201" n="0248c2201"/>齅<anchor xml:id="end0248c2201"/>香、舌了
<lb n="0248c23" ed="T"/>味、身覺觸、意分別法。天主！眼觀於色有二種
<lb n="0248c24" ed="T"/>義，謂可觀、不可觀。不可觀者，謂於一切染法
<lb n="0248c25" ed="T"/>境界而不可觀；可觀者，謂於一切善法境界
<lb n="0248c26" ed="T"/>而可觀察。如是眼觀色境，乃至意分別法，亦
<lb n="0248c27" ed="T"/>復如是。」</p><p xml:id="pT01p0248c2704" cb:place="inline">「世尊！我今從佛了知此義，不可觀
<lb n="0248c28" ed="T"/>者，所有眼境不善之法，若其觀者，是卽增
<lb n="0248c29" ed="T"/>長染法、損減善法。其可觀者，所有眼境一切
<pb n="0249a" ed="T" xml:id="T01.0015.0249a"/>
<lb n="0249a01" ed="T"/>善法，若其觀者，卽是增長善法、損減染法。乃
<lb n="0249a02" ed="T"/>至意分別法亦復如是。世尊！我今從佛聞
<lb n="0249a03" ed="T"/>是法已，滿所願樂，斷於疑惑。」又復白言：「世
<lb n="0249a04" ed="T"/>尊！若復苾芻欲滅虛妄者，當斷幾法？當行幾
<lb n="0249a05" ed="T"/>法？」</p><p xml:id="pT01p0249a0502" cb:place="inline">佛言：「天主！若有苾芻，欲滅虛妄法者，當
<lb n="0249a06" ed="T"/>斷三法、當行三法：一疑惑、二悕望、三無義
<lb n="0249a07" ed="T"/>語。此三種法，亦有可行、有不可行。不可行
<lb n="0249a08" ed="T"/>者，謂於此三種不善之法，當斷不行，若復
<lb n="0249a09" ed="T"/>行者，增不善法、損於善法；可行者，謂於此
<lb n="0249a10" ed="T"/>三種不善之法勤行除斷，卽得不善損減、善
<lb n="0249a11" ed="T"/>法增長。」</p><p xml:id="pT01p0249a1104" cb:place="inline">帝釋白言：「世尊！如是，如是，我今
<lb n="0249a12" ed="T"/>從佛了知此義。疑惑、悕望、無義語等三種之
<lb n="0249a13" ed="T"/>法，若復行者，損諸善法、增長不善。若復苾
<lb n="0249a14" ed="T"/>芻，於此三法勤行除斷，卽得不善損減、善法
<lb n="0249a15" ed="T"/>增長。」又復白言：「世尊！若有苾芻，行滅虛妄
<lb n="0249a16" ed="T"/>法者，有幾種身？」</p><p xml:id="pT01p0249a1607" cb:place="inline">佛言：「天主！若有苾芻，行滅
<lb n="0249a17" ed="T"/>虛妄法有三種身。三種身者，謂適悅身、苦惱
<lb n="0249a18" ed="T"/>身、捨身。適悅身者，有其二義，謂可行、不可
<lb n="0249a19" ed="T"/>行。可行者，謂諸善法；不可行者，謂諸不
<lb n="0249a20" ed="T"/>善法。苦惱身、捨身亦復如是。」</p><p xml:id="pT01p0249a2012" cb:place="inline">帝釋白佛言：
<lb n="0249a21" ed="T"/>「世尊！如是，如是。我今從佛了知此義，若彼
<lb n="0249a22" ed="T"/>苾芻行滅虛妄法者，於適悅身、苦惱身、捨身，
<lb n="0249a23" ed="T"/>於此三身諸善法等可行，諸不善法等皆不
<lb n="0249a24" ed="T"/>可行。」</p>
<lb n="0249a25" ed="T"/><p xml:id="pT01p0249a2501">爾時，帝釋復白言：「世尊！所有一切衆生，
<lb n="0249a26" ed="T"/>樂欲、憶念、色相皆悉同不？」</p><p xml:id="pT01p0249a2611" cb:place="inline">佛言：「不也。天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0249001" n="0249001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0249001" n="0249001"/><anchor xml:id="beg0249001" n="0249001"/>主<anchor xml:id="end0249001"/>，
<lb n="0249a27" ed="T"/>一切衆生，非同一欲、非同一念、非一色相。
<lb n="0249a28" ed="T"/>天主！一切衆生雖然各各居其界趣，亦各不
<lb n="0249a29" ed="T"/>知界趣差別，彼由不知界趣差別，是故行於
<pb n="0249b" ed="T" xml:id="T01.0015.0249b"/>
<lb n="0249b01" ed="T"/>黑闇之道，返執癡法以爲眞實。此諸衆生
<lb n="0249b02" ed="T"/>不知界趣種種差別，所了知者唯黑闇界，雖
<lb n="0249b03" ed="T"/>復了知，而亦常行於黑闇道，堅執癡法以爲
<lb n="0249b04" ed="T"/>眞實。」</p><p xml:id="pT01p0249b0403" cb:place="inline">帝釋白言：「世尊！如是，如是，如佛所說，
<lb n="0249b05" ed="T"/>我今從佛了知此義，一切衆生非同一欲、非
<lb n="0249b06" ed="T"/>同一念、非一色相，由彼衆生不知差別，故執
<lb n="0249b07" ed="T"/>癡闇而爲眞實。」</p>
<lb n="0249b08" ed="T"/><p xml:id="pT01p0249b0801">爾時，帝釋復白佛言：「世尊！所有一切沙門、婆
<lb n="0249b09" ed="T"/>羅門等，皆得究竟淸淨梵行不？」</p><p xml:id="pT01p0249b0913" cb:place="inline">佛言：「不也。
<lb n="0249b10" ed="T"/>斯有二義。天主！若彼沙門、婆羅門等，不能盡
<lb n="0249b11" ed="T"/>彼愛法，決定不獲究竟淸淨梵行。若彼沙門、
<lb n="0249b12" ed="T"/>婆羅門等，有能盡彼愛法，乃得無上解脫心
<lb n="0249b13" ed="T"/>正解脫，是名獲得究竟淸淨梵行。」</p><p xml:id="pT01p0249b1314" cb:place="inline">帝釋白
<lb n="0249b14" ed="T"/>佛言：「世尊！如是，如是，如佛所說，我今從佛
<lb n="0249b15" ed="T"/>了知此義。若沙門、婆羅門等不盡愛法，決定
<lb n="0249b16" ed="T"/>不獲究竟淸淨梵行。若有沙門、婆羅門等盡
<lb n="0249b17" ed="T"/>彼愛法，決定獲得無上解脫心正解脫，是名
<lb n="0249b18" ed="T"/>獲得究竟淸淨梵行。」</p>
<lb n="0249b19" ed="T"/><p xml:id="pT01p0249b1901">爾時，帝釋復白佛言：「世尊！我今云何當得永
<lb n="0249b20" ed="T"/>離諸見之病使不復生？是諸見病從心識生，
<lb n="0249b21" ed="T"/>我此心識當復云何？我雖問佛種種之義，云
<lb n="0249b22" ed="T"/>何不能獲聖果報，得佛、如來、應、正等覺？唯
<lb n="0249b23" ed="T"/>願世尊，爲我斷除疑惑根本諸見之病。」</p><p xml:id="pT01p0249b2316" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0249b24" ed="T"/>「天主！汝知之不？於往昔時有沙門、婆羅門
<lb n="0249b25" ed="T"/>亦問此義。」</p><p xml:id="pT01p0249b2505" cb:place="inline">帝釋白言：「世尊！我今憶念，於一
<lb n="0249b26" ed="T"/>時中有大威力諸天，集<name role="" type="person">忉利天</name>善法之會。
<lb n="0249b27" ed="T"/>爾時，會中有諸天人，不知法者輙欲成佛，以
<lb n="0249b28" ed="T"/>如是意吿白世尊，佛察愚闇不與記莂。時，彼
<lb n="0249b29" ed="T"/>諸天不滿所願，心有差別，從座而起，各還本
<pb n="0249c" ed="T" xml:id="T01.0015.0249c"/>
<lb n="0249c01" ed="T"/>界，本界不現因遂墮落。時，彼諸天以墮落
<lb n="0249c02" ed="T"/>故卽大驚怖，心生疑惑，各作是念：『本界不現
<lb n="0249c03" ed="T"/>定知墮落，我若得見沙門、婆羅門者，卽往請
<lb n="0249c04" ed="T"/>問：汝是如來、應供、正等正覺不？』時，彼諸天或
<lb n="0249c05" ed="T"/>有見我唯獨經行，來詣我所而問我言：『仁者！
<lb n="0249c06" ed="T"/>汝是何人？』我時答言：『是<name role="" type="person">帝釋天</name>主。』時，彼諸
<lb n="0249c07" ed="T"/>天心苦惱故，白言：『天主！豈不見我受於苦
<lb n="0249c08" ed="T"/>惱，以我向佛應當問法而不能問，應可歸
<lb n="0249c09" ed="T"/>依而不歸依，以差別心遂還本界，本界不
<lb n="0249c10" ed="T"/>現定知墮落。是故苦惱，願見救護。天主！我
<lb n="0249c11" ed="T"/>從今日誓歸依佛爲聲聞弟子。』我於爾時卽
<lb n="0249c12" ed="T"/>說伽陀，答彼天曰：</p>
<lb n="0249c13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0249c1301"><l>「『汝等起邪念，</l><l>所言亦不正，</l>
<lb n="0249c14" ed="T"/><l>求佛心差別，</l><l>由是長受苦。</l>
<lb n="0249c15" ed="T"/><l>或見於沙門，</l><l>及彼婆羅門，</l>
<lb n="0249c16" ed="T"/><l>經行卽請問，</l><l>汝是正覺不？</l>
<lb n="0249c17" ed="T"/><l>若是正覺者，</l><l>我歸依供養。</l>
<lb n="0249c18" ed="T"/><l>我卽問於彼，</l><l>當云何供養？</l>
<lb n="0249c19" ed="T"/><l>所問不能知，</l><l>佛如實正道。</l>
<lb n="0249c20" ed="T"/><l>時彼諸天衆，</l><l>心之所樂欲，</l>
<lb n="0249c21" ed="T"/><l>心與心所法，</l><l>疑惑而分別。</l>
<lb n="0249c22" ed="T"/><l>我知彼心法，</l><l>如世尊所說，</l>
<lb n="0249c23" ed="T"/><l>我已當爲說，</l><l>於彼三界中，</l>
<lb n="0249c24" ed="T"/><l>唯有佛世尊，</l><l>是世間大師。</l>
<lb n="0249c25" ed="T"/><l>善降大魔軍，</l><l>能度諸有情，</l>
<lb n="0249c26" ed="T"/><l>到涅槃彼岸。</l><l>如來大覺尊，</l>
<lb n="0249c27" ed="T"/><l>於天上人間，</l><l>無有能等者，</l>
<lb n="0249c28" ed="T"/><l>無畏大丈夫，</l><l>善斷貪<anchor xml:id="nkr_note_add_0249c2801" n="0249c2801"/><anchor xml:id="beg0249c2801" n="0249c2801"/>愛<anchor xml:id="end0249c2801"/>病。</l>
<lb n="0249c29" ed="T"/><l>如來大日尊，</l><l>汝今稽首禮。』」</l></lg>
<pb n="0250a" ed="T" xml:id="T01.0015.0250a"/>
<lb n="0250a01" ed="T"/><p xml:id="pT01p0250a0101">爾時，<name role="" type="person">帝釋天</name>主說是事已，佛復吿言：「天主！
<lb n="0250a02" ed="T"/>汝可知彼過去之事，謂分別利及適悅利。」</p><p xml:id="pT01p0250a0217" cb:place="inline">帝
<lb n="0250a03" ed="T"/>釋白言：「世尊！我今憶念，往昔一時天與脩羅
<lb n="0250a04" ed="T"/>而相鬪戰，天人得勝，脩羅退敗。我作是念：
<lb n="0250a05" ed="T"/>『所有天人快樂及脩羅快樂，我今獨受而獲
<lb n="0250a06" ed="T"/>適悅。』因獲如是適悅之利，盡此生中當有鬪
<lb n="0250a07" ed="T"/>諍及刀兵相害，是謂因彼適悅之利。分別利
<lb n="0250a08" ed="T"/>者，盡此一生無鬪無諍，乃至刀兵不相持害，
<lb n="0250a09" ed="T"/>此爲分別之利。」帝釋復言：「世尊！我今從佛聞
<lb n="0250a10" ed="T"/>是正法，轉復深信發起行願，願我壽終若生
<lb n="0250a11" ed="T"/>人間，生富貴族巨有財穀，多積珍寶輦輿車
<lb n="0250a12" ed="T"/>乘玩好之具，眷屬熾盛種種具足，常不乏少。
<lb n="0250a13" ed="T"/>願我當生如是上族處智者胎，身肢圓滿，色
<lb n="0250a14" ed="T"/>相殊妙，食於上味，尊貴自在，壽命長遠。起正
<lb n="0250a15" ed="T"/>信心向佛出家，剃除鬚髮被於法服，而爲苾
<lb n="0250a16" ed="T"/>芻，常持梵行無所缺犯，證須陀洹、斯陀含果，
<lb n="0250a17" ed="T"/>乃至獲得盡苦邊際。世尊！我復聞有色究竟
<lb n="0250a18" ed="T"/>天，願我終於人間復生彼天。」</p><p xml:id="pT01p0250a1812" cb:place="inline">佛言：「天主！善
<lb n="0250a19" ed="T"/>哉，善哉。天主！如汝所願。何因何緣有此殊
<lb n="0250a20" ed="T"/>勝所證之果？」</p><p xml:id="pT01p0250a2006" cb:place="inline">帝釋白言：「世尊！我別無因，乃
<lb n="0250a21" ed="T"/>是從佛聞於正法發起深信，以願力故證如
<lb n="0250a22" ed="T"/>是果。世尊！我今於此會中聞於正法，以法
<lb n="0250a23" ed="T"/>力故增其智慧復增壽命。」</p><p xml:id="pT01p0250a2311" cb:place="inline">是時帝釋發是願
<lb n="0250a24" ed="T"/>已，遠塵離垢得法眼淨。復有八萬天人，亦復
<lb n="0250a25" ed="T"/>獲得法眼淸淨。爾時，<name role="" type="person">帝釋天</name>主聞法見法而
<lb n="0250a26" ed="T"/>能了知，住法堅固，斷諸疑惑。如是證已，從座
<lb n="0250a27" ed="T"/>而起，偏袒右肩合掌頂禮而白佛言：「世尊！
<lb n="0250a28" ed="T"/>我得解脫！我得解脫！從於今日盡其壽命，歸
<lb n="0250a29" ed="T"/>佛法僧，持優婆塞戒。」</p>
<pb n="0250b" ed="T" xml:id="T01.0015.0250b"/>
<lb n="0250b01" ed="T"/><p xml:id="pT01p0250b0101">爾時，<name role="" type="person">帝釋天</name>主卽於佛前，迴語五髻乾闥婆
<lb n="0250b02" ed="T"/>王子言：「汝今於我快生善利及益多人，由汝
<lb n="0250b03" ed="T"/>前來以彼妙樂供養佛故，遂令我等聞法得
<lb n="0250b04" ed="T"/>果，待我還宮，滿汝所願。」</p>
<lb n="0250b05" ed="T"/><p xml:id="pT01p0250b0501">爾時，<name role="" type="person">帝釋天</name>主復吿<name role="" type="person">忉利天</name>衆言：「仁者，汝等
<lb n="0250b06" ed="T"/>當作梵音，三歸於佛。於意云何？今佛世尊已
<lb n="0250b07" ed="T"/>得梵住寂靜涅槃。」是時，天衆隨於帝釋遶佛
<lb n="0250b08" ed="T"/>三匝，卽以頭面禮佛雙足，住於佛前，異口同
<lb n="0250b09" ed="T"/>聲，乃作梵音，三歸佛曰：</p>
<lb n="0250b10" ed="T"/><p xml:id="pT01p0250b1001">「那謨那莫<note place="inline">一</note>薩多薩昧婆誐嚩帝<note place="inline">二</note>怛他<note place="inline">引</note>誐
<lb n="0250b11" ed="T"/>多<note place="inline">引</note>野<note place="inline">三</note>阿囉訶帝<note place="inline">引</note>三藐三沒駄野<note place="inline">四</note>」</p>
<lb n="0250b12" ed="T"/><p xml:id="pT01p0250b1201"><name role="" type="person">帝釋天</name>主與彼天衆，三復歸依佛已，及彼
<lb n="0250b13" ed="T"/>五髻乾闥婆王子等，隱於會中迴還天界。</p>
<lb n="0250b14" ed="T"/><p xml:id="pT01p0250b1401">爾時，娑婆界主大梵天王，過是日已至於夜
<lb n="0250b15" ed="T"/>分，來詣佛所，身光晃耀，照帝釋巖。到佛前
<lb n="0250b16" ed="T"/>已，禮佛雙足，却坐一面，合掌頂禮，說伽陀
<lb n="0250b17" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0250b18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0250b1801"><l>「帝釋爲多利，</l><l>向佛問正法，</l>
<lb n="0250b19" ed="T"/><l>佛以微妙音，</l><l>爲除斷疑惑。」</l></lg>
<lb n="0250b20" ed="T"/><p xml:id="pT01p0250b2001">爾時，梵王說伽陀已，白言：「世尊！佛說正法時。
<lb n="0250b21" ed="T"/><name role="" type="person">帝釋天</name><anchor xml:id="nkr_note_add_0250b2101" n="0250b2101"/><anchor xml:id="beg0250b2101" n="0250b2101"/>主<anchor xml:id="end0250b2101"/>遠塵離垢得法眼淨，八萬天人亦
<lb n="0250b22" ed="T"/>得法眼淨。」佛言：「如是，如是。」時，娑婆界主大
<lb n="0250b23" ed="T"/>梵天王，聞佛語已歡喜信受，禮佛足已隱身
<lb n="0250b24" ed="T"/>不現還於天界。</p>
<lb n="0250b25" ed="T"/><p xml:id="pT01p0250b2501">爾時，世尊卽於夜分，往苾芻衆圍遶而坐，吿
<lb n="0250b26" ed="T"/>諸苾芻言：「過是日已於夜分中，娑婆界主大
<lb n="0250b27" ed="T"/>梵天王，來詣我所。禮我足已，合掌恭敬說伽
<lb n="0250b28" ed="T"/>陀曰：</p>
<lb n="0250b29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0250b2901"><l>「『帝釋爲多利，</l><l>向佛問正法，</l>
<pb n="0250c" ed="T" xml:id="T01.0015.0250c"/>
<lb n="0250c01" ed="T"/><l>佛以微妙音，</l><l>爲除斷疑惑。』</l></lg>
<lb n="0250c02" ed="T"/><p xml:id="pT01p0250c0201">「復謂我言：『<name role="" type="person">帝釋天</name>主聞正法時得法眼淨，及
<lb n="0250c03" ed="T"/>八萬天人亦得法眼淨。』我卽吿言：『如是，如
<lb n="0250c04" ed="T"/>是。』時，彼梵王聞我所說歡喜信受，禮我足已，
<lb n="0250c05" ed="T"/>隱身不現還於天界。」</p><p xml:id="pT01p0250c0509" cb:place="inline">是時，諸苾芻衆聞佛說
<lb n="0250c06" ed="T"/>是法已，皆大歡喜禮佛而退。</p>
<lb n="0250c07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說帝釋所問經</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0246014" to="#end0246014"><lem wit="#wit.orig">西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿<lb n="0246b06" ed="T"/>明敎大師臣法賢奉　詔譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">三藏法師法賢奉詔譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">宋三藏法師法賢奉詔譯</rdg></app>
<app from="#beg0246015" to="#end0246015"><lem wit="#wit.orig">詣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">諸</rdg></app>
<app from="#beg0246c0701" to="#end0246c0701"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">汝<note type="cf1">K34n1252_p0563b15</note><note type="cf2">T01n0015_p0246c18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">如</rdg></app>
<app from="#beg0246c0801" to="#end0246c0801"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">汝<note type="cf1">K34n1252_p0563b16</note><note type="cf2">T01n0015_p0246c09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">如</rdg></app>
<app from="#beg0247001" to="#end0247001"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">子而乃</rdg></app>
<app from="#beg0247a0801" to="#end0247a0801"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">闥婆<note type="cf1">K34n1252_p0563c21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">婆闥</rdg></app>
<app from="#beg0248001" to="#end0248001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">間</lem><rdg wit="#wit.orig">聞</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">間</rdg></app>
<app from="#beg0248002" to="#end0248002"><lem wit="#wit.orig">請</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">謂</rdg></app>
<app from="#beg0248b1401" to="#end0248b1401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">憎<note type="cf1">K34n1252_p0565b17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">僧</rdg></app>
<app from="#beg0248c2201" to="#end0248c2201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3 #resp5">齅</lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB02665">齅</g></rdg></app>
<app from="#beg0249001" to="#end0249001"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">王</rdg></app>
<app from="#beg0249c2801" to="#end0249c2801"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">愛<note type="cf1">K34n1252_p0567b23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">受</rdg></app>
<app from="#beg0250b2101" to="#end0250b2101"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">主<note type="cf1">K34n1252_p0568b15</note><note type="cf2">T01n0015_p0250c02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">王</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0246014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246014">西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿明敎大師臣法賢奉詔譯【大】，三藏法師法賢奉詔譯【宋】【元】，宋三藏法師法賢奉詔譯【明】</note>
<note n="0246015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246015">詣【大】，諸【元】</note>
<note n="0247001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247001">子【大】，子而乃【宋】【元】【明】</note>
<note n="0248001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248001">間【CB】【宋】【元】【明】，聞【大】</note>
<note n="0248002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248002">請【大】，謂【元】</note>
<note n="0249001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0249001">主【大】，王【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0246014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246014">譯號（西…譯）＝三藏法師法賢奉詔譯【三】，但（宋）＋三藏【明】</note>
<note n="0246015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246015">詣＝諸【元】</note>
<note n="0247001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247001">子＋（而乃）【三】</note>
<note n="0248001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248001">聞＝間【三】</note>
<note n="0248002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248002">請＝謂【元】</note>
<note n="0249001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0249001">主＝王【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0246c0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0246c0701">汝【CB】【麗-CB】，如【大】</note>
<note n="0246c0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0246c0801">汝【CB】【麗-CB】，如【大】</note>
<note n="0247a0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0247a0801">闥婆【CB】【麗-CB】，婆闥【大】</note>
<note n="0248b1401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0248b1401">憎【CB】【麗-CB】，僧【大】</note>
<note n="0248c2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0248c2201">齅【CB】，<g ref="#CB02665">齅</g>【大】</note>
<note n="0249c2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0249c2801">愛【CB】【麗-CB】，受【大】</note>
<note n="0250b2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0250b2101">主【CB】【麗-CB】，王【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>