<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T01n0033">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 33 恒水經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 33 恒水經</title>
			<author>西晉 法炬譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">33</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">恒水經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，張文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00006">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00006</charName>
				<mapping cb:dec="983046" type="PUA">U+F0006</mapping>
			<mapping type="unicode">U+249B2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璩</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(王*巨)/木]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00589">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00589</charName>
				<mapping cb:dec="983629" type="PUA">U+F024D</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3D4E</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>澗</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[澗-日+月]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:32:25">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0817a" ed="T" xml:id="T01.0033.0817a"/>
<lb n="0817a01" ed="T"/>
<lb n="0817a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 33 [No. 26(37), Nos. 34, 35]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0817a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>佛說恒水經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0817a04" ed="T"/>
<lb n="0817a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西晉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817001" n="0817001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817001" n="0817001"/><anchor xml:id="beg0817001" n="0817001"/>三藏法師<anchor xml:id="end0817001"/>法炬譯</byline>
<lb n="0817a06" ed="T"/><p xml:id="pT01p0817a0601">聞如是：</p><p xml:id="pT01p0817a0604" cb:place="inline">一時，佛與大比丘僧、諸弟子、菩薩俱行
<lb n="0817a07" ed="T"/>到恒水。諸天人民、鬼神、龍、人非人，及初發道
<lb n="0817a08" ed="T"/>意者無央數，各持華香伎樂皆追從佛，已到
<lb n="0817a09" ed="T"/>恒水，施座而坐，衆會皆定。月十五日說戒時，
<lb n="0817a10" ed="T"/>阿難從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817002" n="0817002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817002" n="0817002"/><anchor xml:id="beg0817002" n="0817002"/>坐<anchor xml:id="end0817002"/>起，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817003" n="0817003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817003" n="0817003"/><anchor xml:id="beg0817003" n="0817003"/>正<anchor xml:id="end0817003"/>衣服，前作禮，以頭腦著佛
<lb n="0817a11" ed="T"/>足，却長跪叉手白佛言：「諸弟子坐安定，願佛
<lb n="0817a12" ed="T"/>可說戒經。」佛默然不應，阿難還就坐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817004" n="0817004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817004" n="0817004"/><anchor xml:id="beg0817004" n="0817004"/>甚<anchor xml:id="end0817004"/>久。
<lb n="0817a13" ed="T"/>到夜半，阿難復起前，長跪叉手白佛言：「夜已
<lb n="0817a14" ed="T"/>半，諸弟子坐皆安定，願聞佛說戒經。」佛復默
<lb n="0817a15" ed="T"/>然不應，阿難復還就坐大久。鷄向欲鳴，阿難
<lb n="0817a16" ed="T"/>復起前，長跪叉手白佛言：「鷄欲鳴，諸弟子願
<lb n="0817a17" ed="T"/>欲聞說佛戒經。」</p><p xml:id="pT01p0817a1707" cb:place="inline">佛吿阿難言：「人生死展轉五
<lb n="0817a18" ed="T"/>道以往來，在世間甚大勤苦，不自識知前世
<lb n="0817a19" ed="T"/>宿命本末者，皆坐心意不端故。人身甚難得，
<lb n="0817a20" ed="T"/>已得人身，佛經戒復難得値聞，已得聞佛經
<lb n="0817a21" ed="T"/>戒，信入佛道復難，已入佛道，守持經戒復難
<lb n="0817a22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0817005" n="0817005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817005" n="0817005"/><anchor xml:id="beg0817005" n="0817005"/>得<anchor xml:id="end0817005"/>。佛欲說戒經，今坐中有一弟子，不能持佛
<lb n="0817a23" ed="T"/>戒經，用是故佛不說戒經。」</p><p xml:id="pT01p0817a2311" cb:place="inline">阿難白佛言：「我不
<lb n="0817a24" ed="T"/>知何所弟子不持佛戒經？」</p><p xml:id="pT01p0817a2411" cb:place="inline">摩訶目乾連三昧
<lb n="0817a25" ed="T"/>徹視，見不持戒弟子，卽起往至其前謂之言：
<lb n="0817a26" ed="T"/>「卿爲佛作弟子，不能持戒法，是爲捐棄之人，
<lb n="0817a27" ed="T"/>不應與尊者共同<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>坐<anchor xml:id="end_1"/>席，當起出，不得復入衆
<lb n="0817a28" ed="T"/>中。」佛吿摩訶目乾連：「汝好曉令出不持戒弟
<lb n="0817a29" ed="T"/>子。」卽自慚愧出去。</p><p xml:id="pT01p0817a2908" cb:place="inline">佛吿諸弟子：「善聽今說法。」
<pb n="0817b" ed="T" xml:id="T01.0033.0817b"/>
<lb n="0817b01" ed="T"/>諸弟子皆叉手言：「唯然受敎。」</p><p xml:id="pT01p0817b0112" cb:place="inline">佛言：「大海水有
<lb n="0817b02" ed="T"/>朝夕來往時不過故際，還去亦不過故際。諸
<lb n="0817b03" ed="T"/>弟子皆當端心正汝意，還自視中表五藏，思
<lb n="0817b04" ed="T"/>惟生死甚勤苦，當奉持戒經不當缺犯。持五
<lb n="0817b05" ed="T"/>戒者，還生世間作人。持十善者得生天。持二
<lb n="0817b06" ed="T"/>百五十戒者，現世可得阿羅漢、辟支佛、菩薩、
<lb n="0817b07" ed="T"/>佛泥洹大道。以道以受人身，當奉持經戒，死
<lb n="0817b08" ed="T"/>死不當缺犯大如毛髮；譬如海水朝夕來往
<lb n="0817b09" ed="T"/>時不敢過故際。海中有七寶。何謂七寶？一者
<lb n="0817b10" ed="T"/>白銀，二者黃金，三者珊瑚，四者白珠，五者車
<lb n="0817b11" ed="T"/><g ref="#CB00006">𤦲</g>，六者明月珠，七者摩尼珠，是爲海中七寶。
<lb n="0817b12" ed="T"/>今佛道中亦有七寶。」</p><p xml:id="pT01p0817b1209" cb:place="inline">佛言：「道寶是也。一者須
<lb n="0817b13" ed="T"/>陀洹，二者斯陀含，三者阿那含，四者阿羅漢，
<lb n="0817b14" ed="T"/>五者辟支佛，六者發意念度一切菩薩，七者
<lb n="0817b15" ed="T"/>佛泥洹大道，是爲七寶。欲得道寶者，皆當棄
<lb n="0817b16" ed="T"/>捐婬泆、瞋恚、愚癡，持戒精進累積功德，中外
<lb n="0817b17" ed="T"/>淸淨自守，無常高士如是。海水不受惡露，若
<lb n="0817b18" ed="T"/>有死人、汚穢臭處、不淸潔者，疾風吹著岸上。
<lb n="0817b19" ed="T"/>今佛道中不受汚穢不持經戒惡人，諸有犯
<lb n="0817b20" ed="T"/>經戒者，乃牽臂出之。譬如四輩鼠：一者屋間
<lb n="0817b21" ed="T"/>鼠，二者家中鼠，三者野田鼠，四者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817006" n="0817006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817006" n="0817006"/><anchor xml:id="beg0817006" n="0817006"/>淸溷<anchor xml:id="end0817006"/>中鼠。
<lb n="0817b22" ed="T"/>屋間鼠不能居平地，平地鼠不能居屋間，野
<lb n="0817b23" ed="T"/>田中鼠不能居人家，人家鼠不能居野田，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817007" n="0817007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817007" n="0817007"/><anchor xml:id="beg0817007" n="0817007"/>淸
<lb n="0817b24" ed="T"/>溷<anchor xml:id="end0817007"/>中鼠不能出<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>淸溷<anchor xml:id="end_2"/>中也，不知倉中饒穀故
<lb n="0817b25" ed="T"/>也。人復有四輩。何謂四輩？一輩人端心正意
<lb n="0817b26" ed="T"/>持戒不犯，欲得阿羅漢道。二輩人者持戒精
<lb n="0817b27" ed="T"/>進，欲得辟支佛道。三輩人持戒學問明經智
<lb n="0817b28" ed="T"/>慧，念度一切欲得佛道。四輩人託名爲弟子，
<lb n="0817b29" ed="T"/>不能奉持明戒不欲學問，心意猶豫恐不得
<pb n="0817c" ed="T" xml:id="T01.0033.0817c"/>
<lb n="0817c01" ed="T"/>道故。是爲前却弟子，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817008" n="0817008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817008" n="0817008"/><anchor xml:id="beg0817008" n="0817008"/>是<anchor xml:id="end0817008"/>四輩鼠。」</p><p xml:id="pT01p0817c0114" cb:place="inline">佛言：「諸
<lb n="0817c02" ed="T"/>弟子！天下有五江，東流一江字沙祿，南流一
<lb n="0817c03" ed="T"/>江字阿夷，西流一江字恒，北流一江字默徘
<lb n="0817c04" ed="T"/>徊，中流名字爲江；轉流入海皆棄本名字，當
<lb n="0817c05" ed="T"/>爲海水。」</p><p xml:id="pT01p0817c0504" cb:place="inline">佛言：「諸弟子！有婆羅門種，有刹利種，
<lb n="0817c06" ed="T"/>有工師種，有田家種，有乞人。有若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817009" n="0817009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817009" n="0817009"/><anchor xml:id="beg0817009" n="0817009"/>于<anchor xml:id="end0817009"/>輩，各
<lb n="0817c07" ed="T"/>自道說言：『我種豪貴。』如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817010" n="0817010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817010" n="0817010"/><anchor xml:id="beg0817010" n="0817010"/>愧<anchor xml:id="end0817010"/>富樂貧賤，當如
<lb n="0817c08" ed="T"/>五江水入海，若干輩爲佛作弟子，皆當棄本
<lb n="0817c09" ed="T"/>名字，乃爲是佛弟子耳！安得復有貴賤自貢
<lb n="0817c10" ed="T"/>高？先知當敎後知，不得言：『我知道。』自憍貴；不
<lb n="0817c11" ed="T"/>得言：『學久知經多。』不得言：『我所作意應道，彼
<lb n="0817c12" ed="T"/>所作非作。』是者皆爲犯戒，不得入衆中也。道
<lb n="0817c13" ed="T"/>法長幼相敎護，當相承用，有未解經道者，不
<lb n="0817c14" ed="T"/>得向說深事，此爲大過。天下大雨水，水流入
<lb n="0817c15" ed="T"/>水溝，水溝流入溪<g ref="#CB00589">㵎</g>，溪<g ref="#CB00589">㵎</g>流入江，江流入海
<lb n="0817c16" ed="T"/>中，海水不增不減。諸弟子！學<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817011" n="0817011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817011" n="0817011"/><anchor xml:id="beg0817011" n="0817011"/>道<anchor xml:id="end0817011"/>得須陀洹
<lb n="0817c17" ed="T"/>者，有得斯陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817012" n="0817012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817012" n="0817012"/><anchor xml:id="beg0817012" n="0817012"/>含<anchor xml:id="end0817012"/>、阿那含者，有得阿羅漢者，有
<lb n="0817c18" ed="T"/>得辟支佛者，有得阿惟越致者，有得佛泥洹
<lb n="0817c19" ed="T"/>道者，來者去者，佛道亦不增亦不減，如海水
<lb n="0817c20" ed="T"/>不增不減也。」</p><p xml:id="pT01p0817c2006" cb:place="inline">佛言：「海中有大魚，一者長四千
<lb n="0817c21" ed="T"/>里，二者長八千里，三者長萬二千里，四者長
<lb n="0817c22" ed="T"/>萬六千里，五者長二萬里，六者長二萬四千
<lb n="0817c23" ed="T"/>里，七者長二萬八千里。學問不値明師，安知
<lb n="0817c24" ed="T"/>天下有大道乎？乘船遊於洿池泉流，安知天
<lb n="0817c25" ed="T"/>下有江海？佛經如江海，一切世間經書皆因
<lb n="0817c26" ed="T"/>佛經而出，經難得再見聞，當取諷誦讀，却後
<lb n="0817c27" ed="T"/>數千萬億歲，乃復有佛經戒耳。日月星宿當
<lb n="0817c28" ed="T"/>有壞敗時，奉行佛經戒無有壞滅時。自今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0817013" n="0817013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0817013" n="0817013"/><anchor xml:id="beg0817013" n="0817013"/>已<anchor xml:id="end0817013"/>
<lb n="0817c29" ed="T"/>後，佛不復說經戒。佛經戒甚重，中有受持戒
<pb n="0818a" ed="T" xml:id="T01.0033.0818a"/>
<lb n="0818a01" ed="T"/>犯惡者，頭破作七分故也。」</p><p xml:id="pT01p0818a0111" cb:place="inline">佛說經訖，諸弟子
<lb n="0818a02" ed="T"/>皆一心重持戒法，諸天人民、鬼神、龍皆起前，
<lb n="0818a03" ed="T"/>以頭面著地，爲佛作禮而去。</p>
<lb n="0818a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說恒水經</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0817001" to="#end0817001"><lem wit="#wit.orig">三藏法師</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">沙門釋</rdg></app>
<app from="#beg0817002" to="#end0817002"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg0817003" to="#end0817003"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">整</rdg></app>
<app from="#beg0817004" to="#end0817004"><lem wit="#wit.orig">甚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">其</rdg></app>
<app from="#beg0817005" to="#end0817005"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0817002"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg0817006" to="#end0817006"><lem wit="#wit.orig">淸溷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">圊圂</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">圊溷</rdg></app>
<app from="#beg0817007" to="#end0817007"><lem wit="#wit.orig">淸<lb n="0817b24" ed="T"/>溷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">圊溷</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0817007"><lem wit="#wit.orig">淸溷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">圊溷</rdg></app>
<app from="#beg0817008" to="#end0817008"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">彼</rdg></app>
<app from="#beg0817009" to="#end0817009"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">千</rdg></app>
<app from="#beg0817010" to="#end0817010"><lem wit="#wit.orig">愧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">貴</rdg></app>
<app from="#beg0817011" to="#end0817011"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0817012" to="#end0817012"><lem wit="#wit.orig">含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">含者</rdg></app>
<app from="#beg0817013" to="#end0817013"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0817001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817001">三藏法師【大】，沙門釋【宋】【元】【明】</note>
<note n="0817002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817002">坐【大】＊，座【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0817003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817003">正【大】，整【宋】【元】【明】</note>
<note n="0817004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817004"><!--CBETA todo type: ＊-->甚【大】＊，其【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0817005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817005">得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0817006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817006">淸溷【大】，圊圂【宋】【元】，圊溷【明】</note>
<note n="0817007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817007">淸溷【大】＊，圊溷【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0817008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817008">是【大】，彼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0817009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817009">于【大】，千【宋】【元】【明】</note>
<note n="0817010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817010">愧【大】，貴【宋】【元】【明】</note>
<note n="0817011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817011">道【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0817012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817012">含【大】，含者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0817013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0817013">已【大】，以【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0817001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817001">三藏法師＝沙門釋【三】</note>
<note n="0817002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817002">坐＝座【三】＊</note>
<note n="0817003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817003">正＝整【三】</note>
<note n="0817004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817004">甚＝其【三】＊</note>
<note n="0817005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817005">〔得〕－【三】</note>
<note n="0817006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817006">淸溷＝圊圂【宋】【元】，圊溷【明】</note>
<note n="0817007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817007">淸溷＝圊溷【三】＊</note>
<note n="0817008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817008">是＝彼【三】</note>
<note n="0817009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817009">于＝千【三】</note>
<note n="0817010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817010">愧＝貴【三】</note>
<note n="0817011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817011">〔道〕－【三】</note>
<note n="0817012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817012">含＋（者）【三】</note>
<note n="0817013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0817013">已＝以【三】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>