<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T01n0044">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 44 古來世時經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 44 古來世時經</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">44</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">古來世時經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，張文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:32:25">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0829b03" ed="T"/>
<lb n="0829b04" ed="T"/>
<lb n="0829b05" ed="T"/><cb:docNumber>No. 44 [No. 26(66)]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0829b06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>佛說古來世時經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0829b07" ed="T"/>
<lb n="0829b08" ed="T"/><byline cb:type="Translator">失譯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829009" n="0829009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829009" n="0829009"/><anchor xml:id="beg0829009" n="0829009"/>人名<anchor xml:id="end0829009"/>附東晉錄</byline>
<lb n="0829b09" ed="T"/><p xml:id="pT01p0829b0901">聞如是：</p><p xml:id="pT01p0829b0904" cb:place="inline">一時，佛遊波羅奈仙人鹿處。爾時，諸
<lb n="0829b10" ed="T"/>比丘飯食已後，會於講堂而共講議：「設有長
<lb n="0829b11" ed="T"/>者所行平等，有淨戒比丘奉行眞戒，來入其
<lb n="0829b12" ed="T"/>舍從受分衛，若復曰獲致百斤金，何所勝
<lb n="0829b13" ed="T"/>乎？」或有比丘報之曰：「百斤千斤有益耶，熟
<lb n="0829b14" ed="T"/>思計之。奉戒比丘，遵修正眞，受其分衛，念
<lb n="0829b15" ed="T"/>彼長者，其福最上。」於時賢者阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829010" n="0829010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829010" n="0829010"/><anchor xml:id="beg0829010" n="0829010"/>難<anchor xml:id="end0829010"/>律在彼會
<lb n="0829b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0829011" n="0829011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829011" n="0829011"/><anchor xml:id="beg0829011" n="0829011"/>中<anchor xml:id="end0829011"/>，聞說法言，答報之曰：「何但百千？正使
<lb n="0829b17" ed="T"/>過此無極之寶，猶不及長者供養飯食眞戒
<lb n="0829b18" ed="T"/>比丘。所以者何？憶念吾昔在波羅奈國，穀
<lb n="0829b19" ed="T"/>米<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829012" n="0829012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829012" n="0829012"/><anchor xml:id="beg0829012" n="0829012"/>踊<anchor xml:id="end0829012"/>貴人民飢饉，我負擔草賣以自活。彼有
<lb n="0829b20" ed="T"/>緣覺名曰和里，來遊其國。我早出城欲擔負
<lb n="0829b21" ed="T"/>草，爾時緣覺著衣持鉢入城分衛，中道吾負
<lb n="0829b22" ed="T"/>草還於城門中，復與相遇空鉢而出。和里緣
<lb n="0829b23" ed="T"/>覺遙見吾來，卽自念言：『吾早入城此人出
<lb n="0829b24" ed="T"/>城，今負草還，想朝未食，吾當隨後往詣其
<lb n="0829b25" ed="T"/>家，乞可以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829013" n="0829013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829013" n="0829013"/><anchor xml:id="beg0829013" n="0829013"/>適<anchor xml:id="end0829013"/>飢。』我時擔草自還其舍，下草著
<lb n="0829b26" ed="T"/>地，顧見緣覺追吾之後如影隨形，我時心念：
<lb n="0829b27" ed="T"/>『朝出城時，見此緣覺入城分衛，而空鉢還，想
<lb n="0829b28" ed="T"/>未獲食，吾當斷食以奉施之。』卽持食出長跪
<lb n="0829b29" ed="T"/>授之：『身安隱具，願上道人愍傷受之。』時緣
<pb n="0829c" ed="T" xml:id="T01.0044.0829c"/>
<lb n="0829c01" ed="T"/>覺曰：『穀米飢貴人民虛饑，分爲二分，一分
<lb n="0829c02" ed="T"/>著鉢一分自食，爾爲應法耳。』身報之曰：『唯
<lb n="0829c03" ed="T"/>然聖人！白衣居家，炊作器物食具有耳，徐炊
<lb n="0829c04" ed="T"/>食之早晚無在，道人願受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829014" n="0829014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829014" n="0829014"/><anchor xml:id="beg0829014" n="0829014"/>加<anchor xml:id="end0829014"/>哀一門。』時彼
<lb n="0829c05" ed="T"/>緣覺悉受飯食。吾因是德，七<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829015" n="0829015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829015" n="0829015"/><anchor xml:id="beg0829015" n="0829015"/>反<anchor xml:id="end0829015"/>生天爲諸天
<lb n="0829c06" ed="T"/>王，七<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>反<anchor xml:id="end_1"/>在世人中之尊。因此一施，爲諸
<lb n="0829c07" ed="T"/>國王長者人民群臣百官所見奉事，四輩弟
<lb n="0829c08" ed="T"/>子比丘比丘尼淸信士女所見供養，衣被<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829016" n="0829016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829016" n="0829016"/><anchor xml:id="beg0829016" n="0829016"/>飮<anchor xml:id="end0829016"/>
<lb n="0829c09" ed="T"/>食牀褥臥具病瘦醫藥，自來求吾，吾無所望。
<lb n="0829c10" ed="T"/>初生在家爲釋種子，諸藏<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>踊<anchor xml:id="end_2"/>出，金銀珍寶不
<lb n="0829c11" ed="T"/>可勝計，及餘財物無能限者，棄家<anchor xml:id="nkr_note_add_0829c1101" n="0829c1101"/><anchor xml:id="beg0829c1101" n="0829c1101"/>捐<anchor xml:id="end0829c1101"/>業行作
<lb n="0829c12" ed="T"/>沙門。假使爾時知其道人緣覺道成，廣大其
<lb n="0829c13" ed="T"/>心，福不可量。」於是頌曰：</p>
<lb n="0829c14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0829c1401"><l>「吾曾擔負草，</l><l>貧窮傭以活，</l>
<lb n="0829c15" ed="T"/><l>供養於沙門，</l><l>和里緣覺稱。</l>
<lb n="0829c16" ed="T"/><l>因斯生釋種，</l><l>號曰阿<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>難<anchor xml:id="end_3"/>律，</l>
<lb n="0829c17" ed="T"/><l>吾便於歌舞，</l><l>鼓琴瑟笛成。</l>
<lb n="0829c18" ed="T"/><l>吾時見導師，</l><l>正覺勝甘露，</l>
<lb n="0829c19" ed="T"/><l>卽發欣歡心，</l><l>出家爲沙門。</l>
<lb n="0829c20" ed="T"/><l>便知本宿命，</l><l>前世所更歷，</l>
<lb n="0829c21" ed="T"/><l>在彼<name role="" type="person">忉利天</name>，</l><l>受安則七<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>反<anchor xml:id="end_4"/>。</l>
<lb n="0829c22" ed="T"/><l>於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829017" n="0829017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829017" n="0829017"/><anchor xml:id="beg0829017" n="0829017"/>彼七此<anchor xml:id="end0829017"/>七，</l><l>計終始十四，</l>
<lb n="0829c23" ed="T"/><l>在天上世間，</l><l>未曾至惡道。</l>
<lb n="0829c24" ed="T"/><l>得知人去來，</l><l>生死之所趣，</l>
<lb n="0829c25" ed="T"/><l>雖在於彼樂，</l><l>不如聖道甘。</l>
<lb n="0829c26" ed="T"/><l>以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829018" n="0829018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829018" n="0829018"/><anchor xml:id="beg0829018" n="0829018"/>五<anchor xml:id="end0829018"/>品定意，</l><l>寂然爲一心，</l>
<lb n="0829c27" ed="T"/><l>洗除結衆垢，</l><l>道眼覩淸淨。</l>
<lb n="0829c28" ed="T"/><l>所用故出家，</l><l>在家<anchor xml:id="nkr_note_add_0829c2801" n="0829c2801"/><anchor xml:id="beg0829c2801" n="0829c2801"/>損<anchor xml:id="end0829c2801"/>其業，</l>
<lb n="0829c29" ed="T"/><l>其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0829019" n="0829019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0829019" n="0829019"/><anchor xml:id="beg0829019" n="0829019"/>願<anchor xml:id="end0829019"/>以合成，</l><l>以具足佛敎。</l>
<pb n="0830a" ed="T" xml:id="T01.0044.0830a"/>
<lb n="0830a01" ed="T"/><l>亦不樂於生，</l><l>亦不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830001" n="0830001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830001" n="0830001"/><anchor xml:id="beg0830001" n="0830001"/>樂<anchor xml:id="end0830001"/>求死，</l>
<lb n="0830a02" ed="T"/><l>初不擇其時，</l><l>寂然定其志。</l>
<lb n="0830a03" ed="T"/><l>維耶竹樹間，</l><l>吾命盡於彼，</l>
<lb n="0830a04" ed="T"/><l>在於竹樹下，</l><l>滅度而無漏。」</l></lg>
<lb n="0830a05" ed="T"/><p xml:id="pT01p0830a0501">爾時，世尊道耳徹聞，阿<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>難<anchor xml:id="end_5"/>律比丘爲衆比丘
<lb n="0830a06" ed="T"/>自說宿命，本所更歷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830002" n="0830002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830002" n="0830002"/><anchor xml:id="beg0830002" n="0830002"/>福德<anchor xml:id="end0830002"/>之報，從定室出，
<lb n="0830a07" ed="T"/>詣講堂坐比丘前，吿諸比丘：「汝等共會，何所
<lb n="0830a08" ed="T"/>講論？」諸比丘曰：「吾等普會，各論罪福善惡所
<lb n="0830a09" ed="T"/>歸。賢者阿<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>難<anchor xml:id="end_6"/>律，自說宿命所興德本。」佛吿
<lb n="0830a10" ed="T"/>諸比丘：「汝等以說過去世事，復欲聞如來講
<lb n="0830a11" ed="T"/>說當來之本。」諸比丘曰：「唯然世尊！今正是
<lb n="0830a12" ed="T"/>時，應爲比丘說當來法，聞則奉持。」佛言：「諦
<lb n="0830a13" ed="T"/>聽善思念之。」「唯然世尊！願樂欲聞。」</p><p xml:id="pT01p0830a1314" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0830a14" ed="T"/>「當來之世，人當長命壽八萬歲，此閻浮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830003" n="0830003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830003" n="0830003"/><anchor xml:id="beg0830003" n="0830003"/>提<anchor xml:id="end0830003"/>人
<lb n="0830a15" ed="T"/>民熾盛五穀豐賤，人聚落居鷄鳴相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830004" n="0830004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830004" n="0830004"/><anchor xml:id="beg0830004" n="0830004"/>聞<anchor xml:id="end0830004"/>；女人
<lb n="0830a16" ed="T"/>五百歲乃行嫁耳，都有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830005" n="0830005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830005" n="0830005"/><anchor xml:id="beg0830005" n="0830005"/>三病<anchor xml:id="end0830005"/>老<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830006" n="0830006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830006" n="0830006"/><anchor xml:id="beg0830006" n="0830006"/>病<anchor xml:id="end0830006"/>大小便，
<lb n="0830a17" ed="T"/>有所思求。爾時有王號曰爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830007" n="0830007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830007" n="0830007"/><anchor xml:id="beg0830007" n="0830007"/>軻<anchor xml:id="end0830007"/>，主四天下
<lb n="0830a18" ed="T"/>爲轉輪聖王，治以正法；自然七寶金輪白象
<lb n="0830a19" ed="T"/>紺馬明珠玉女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830008" n="0830008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830008" n="0830008"/><anchor xml:id="beg0830008" n="0830008"/>之<anchor xml:id="end0830008"/>婦藏臣兵臣，王有千子勇
<lb n="0830a20" ed="T"/>猛多力姿容殊勝，降伏他兵，治四天下，不
<lb n="0830a21" ed="T"/>加鞭杖刀刃不施，行以正法人民安隱。王有
<lb n="0830a22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0830009" n="0830009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830009" n="0830009"/><anchor xml:id="beg0830009" n="0830009"/>四<anchor xml:id="end0830009"/>車皆七寶成，其輪千輻高三十二丈，其車
<lb n="0830a23" ed="T"/>甚高威光巍巍，在上擧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830010" n="0830010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830010" n="0830010"/><anchor xml:id="beg0830010" n="0830010"/>幡<anchor xml:id="end0830010"/>令一切布施衆
<lb n="0830a24" ed="T"/>生；飯食衣被牀臥車乘香華燈火，供養沙門
<lb n="0830a25" ed="T"/>道人及貧窮者。惠施訖竟，以家之信棄國捐
<lb n="0830a26" ed="T"/>王，捨家學道行作沙門。時族姓子所以慕道，
<lb n="0830a27" ed="T"/>下其鬚髮身被法衣，獲于無上淨修梵行，究
<lb n="0830a28" ed="T"/>竟佛敎，現在自然成六神通，生死爲斷所作
<lb n="0830a29" ed="T"/>已辦了名色本。」</p>
<pb n="0830b" ed="T" xml:id="T01.0044.0830b"/>
<lb n="0830b01" ed="T"/><p xml:id="pT01p0830b0101">爾時，賢者比丘在會中，卽從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830011" n="0830011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830011" n="0830011"/><anchor xml:id="beg0830011" n="0830011"/>坐<anchor xml:id="end0830011"/>起，偏袒右肩，
<lb n="0830b02" ed="T"/>長跪叉手白世尊曰：「我當來世當爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830012" n="0830012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830012" n="0830012"/><anchor xml:id="beg0830012" n="0830012"/>軻<anchor xml:id="end0830012"/>王
<lb n="0830b03" ed="T"/>乎！主四天下，自然七寶而有千子，治以正法
<lb n="0830b04" ed="T"/>廣施一切，出家學道成無著慧耶？」於是世
<lb n="0830b05" ed="T"/>尊呵詰比丘：「咄愚癡子！當以一生究成道德，
<lb n="0830b06" ed="T"/>而反更求周旋生死，言我來世爲轉輪聖王
<lb n="0830b07" ed="T"/>貪於七寶，千子勇猛然後入道？」佛吿比丘：
<lb n="0830b08" ed="T"/>「汝當來世得爲<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>軻<anchor xml:id="end_7"/>王主四天下，廣施一切出
<lb n="0830b09" ed="T"/>家成道。」</p><p xml:id="pT01p0830b0904" cb:place="inline">佛吿比丘：「後來世人，其命增長八萬
<lb n="0830b10" ed="T"/>歲，當有世尊，號曰<name role="" type="person">彌勒如來</name>、至眞、等正覺、明
<lb n="0830b11" ed="T"/>行成爲、善逝、世間解、無上士道法御、天人師，號
<lb n="0830b12" ed="T"/>佛、世尊，如我今也。天上天下諸天梵釋，沙
<lb n="0830b13" ed="T"/>門梵志，莫不歸伏從受道敎。普說法化上
<lb n="0830b14" ed="T"/>中下，善分別其義<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830013" n="0830013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830013" n="0830013"/><anchor xml:id="beg0830013" n="0830013"/>淸<anchor xml:id="end0830013"/>修梵行，普興道化猶
<lb n="0830b15" ed="T"/>如我今也。其淸淨敎流布，天上天下莫不承
<lb n="0830b16" ed="T"/>受，其比丘衆無央數千。」</p>
<lb n="0830b17" ed="T"/><p xml:id="pT01p0830b1701">爾時，賢者彌勒處其會中，卽從坐起偏袒右
<lb n="0830b18" ed="T"/>肩，長跪叉手前白佛言：「唯然世尊！我當來
<lb n="0830b19" ed="T"/>世人壽八萬歲時，當爲<name role="" type="person">彌勒如來</name>、至眞、等正
<lb n="0830b20" ed="T"/>覺，敎化天上天下，如今佛耶？」於是世尊讚
<lb n="0830b21" ed="T"/>彌勒曰：「善哉善哉！乃施柔順廣大之慈，欲
<lb n="0830b22" ed="T"/>救無數無極之衆，乃興斯意，欲爲當來一切
<lb n="0830b23" ed="T"/>唱導，亦如我今也。汝當來世卽當成佛，號
<lb n="0830b24" ed="T"/>曰<name role="" type="person">彌勒如來</name>、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間
<lb n="0830b25" ed="T"/>解、無上士道法御、天人師，號佛、世尊。」</p><p xml:id="pT01p0830b2515" cb:place="inline">於時賢
<lb n="0830b26" ed="T"/>者阿難持扇侍佛，佛吿阿難：「取金縷織成衣
<lb n="0830b27" ed="T"/>來，當賜彌勒比丘。」阿難受敎，卽往取奉授
<lb n="0830b28" ed="T"/>世尊。世尊取已便與彌勒，謂彌勒言：「取是
<lb n="0830b29" ed="T"/>法衣以施衆僧。所以者何？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830014" n="0830014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830014" n="0830014"/><anchor xml:id="beg0830014" n="0830014"/>謂<anchor xml:id="end0830014"/>如來、至眞、等正
<pb n="0830c" ed="T" xml:id="T01.0044.0830c"/>
<lb n="0830c01" ed="T"/>覺，於世間人多所饒益，救以至德。」彌勒卽以
<lb n="0830c02" ed="T"/>奉衆僧。</p><p xml:id="pT01p0830c0204" cb:place="inline">時魔波旬心自念言：「沙門瞿曇！爲
<lb n="0830c03" ed="T"/>諸比丘講當來世，今我欲往亂其法敎。」魔卽
<lb n="0830c04" ed="T"/>時往於世尊前，以偈頌曰：</p>
<lb n="0830c05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0830c0501"><l>「我想爾時人，</l><l>體柔髮姝好，</l>
<lb n="0830c06" ed="T"/><l>衆寶瓔珞身，</l><l>頭戴珠華飾。」</l></lg>
<lb n="0830c07" ed="T"/><p xml:id="pT01p0830c0701">於是世尊言：「今魔波旬故來到此，欲亂道敎。」
<lb n="0830c08" ed="T"/>佛卽報魔，以偈頌曰：</p>
<lb n="0830c09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0830c0901"><l>「爾時世人民，</l><l>無著狐疑斷，</l>
<lb n="0830c10" ed="T"/><l>蠲除生死網，</l><l>事辦無穿漏，</l>
<lb n="0830c11" ed="T"/><l>於彌勒佛敎，</l><l>淨修於梵行。」</l></lg>
<lb n="0830c12" ed="T"/><p xml:id="pT01p0830c1201">於是天魔復以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830015" n="0830015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830015" n="0830015"/><anchor xml:id="beg0830015" n="0830015"/>偈頌<anchor xml:id="end0830015"/>，報世尊言：</p>
<lb n="0830c13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0830c1301"><l>「我想爾時人，</l><l>體衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830016" n="0830016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830016" n="0830016"/><anchor xml:id="beg0830016" n="0830016"/>文<anchor xml:id="end0830016"/>鮮明，</l>
<lb n="0830c14" ed="T"/><l>栴檀以塗身，</l><l>莊嚴其身首，</l>
<lb n="0830c15" ed="T"/><l>於城雞頭末，</l><l><anchor xml:id="beg_8" type="star"/>軻<anchor xml:id="end_8"/>王之治處。」</l></lg>
<lb n="0830c16" ed="T"/><p xml:id="pT01p0830c1601">於是世尊以偈報魔曰：</p>
<lb n="0830c17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0830c1701"><l>「爾時人至誠，</l><l>無我無所受，</l>
<lb n="0830c18" ed="T"/><l>不用珍異物，</l><l>心無所貪著，</l>
<lb n="0830c19" ed="T"/><l>在於彌勒世，</l><l><anchor xml:id="beg_9" type="star"/>淸<anchor xml:id="end_9"/>修於梵行。」</l></lg>
<lb n="0830c20" ed="T"/><p xml:id="pT01p0830c2001">魔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830017" n="0830017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830017" n="0830017"/><anchor xml:id="beg0830017" n="0830017"/>人<anchor xml:id="end0830017"/>以偈復報佛言：</p>
<lb n="0830c21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0830c2101"><l>「我想爾時人，</l><l>貪寶好飮食，</l>
<lb n="0830c22" ed="T"/><l>便工於歌舞，</l><l>但樂鼓琴瑟，</l>
<lb n="0830c23" ed="T"/><l>在於雞頭末，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0830018" n="0830018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830018" n="0830018"/><anchor xml:id="beg0830018" n="0830018"/>軻<anchor xml:id="end0830018"/>王之所處。」</l></lg>
<lb n="0830c24" ed="T"/><p xml:id="pT01p0830c2401">時佛以偈復報魔言：</p>
<lb n="0830c25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0830c2501"><l>「彼人度無極，</l><l>壞網無所拘，</l>
<lb n="0830c26" ed="T"/><l>禪定行平等，</l><l>欣然無所著。</l>
<lb n="0830c27" ed="T"/><l>魔波旬當知，</l><l>汝以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830019" n="0830019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830019" n="0830019"/><anchor xml:id="beg0830019" n="0830019"/>投<anchor xml:id="end0830019"/>於地。」</l></lg>
<lb n="0830c28" ed="T"/><p xml:id="pT01p0830c2801">爾時魔波旬心自念言：「如來神聖，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830020" n="0830020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830020" n="0830020"/><anchor xml:id="beg0830020" n="0830020"/>已<anchor xml:id="end0830020"/>知我所
<lb n="0830c29" ed="T"/>住興<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830021" n="0830021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830021" n="0830021"/><anchor xml:id="beg0830021" n="0830021"/>滅<anchor xml:id="end0830021"/>。」憂愁不樂，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0830022" n="0830022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0830022" n="0830022"/><anchor xml:id="beg0830022" n="0830022"/>羞<anchor xml:id="end0830022"/>愧而去。</p><p xml:id="pT01p0830c2912" cb:place="inline">佛說是時，莫
<pb n="0831a" ed="T" xml:id="T01.0044.0831a"/>
<lb n="0831a01" ed="T"/>不歡喜。</p>
<lb n="0831a02" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0831001" n="0831001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0831001" n="0831001"/><anchor xml:id="beg0831001" n="0831001"/>佛說<anchor xml:id="end0831001"/>古來世時經</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0829009" to="#end0829009"><lem wit="#wit.orig">人名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0829010" to="#end0829010"><lem wit="#wit.orig">難</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">那</rdg></app>
<app from="#beg0829011" to="#end0829011"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">上</rdg></app>
<app from="#beg0829012" to="#end0829012"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">勇</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">湧</rdg></app>
<app from="#beg0829013" to="#end0829013"><lem wit="#wit.orig">適</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">遏</rdg></app>
<app from="#beg0829014" to="#end0829014"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">如</rdg></app>
<app from="#beg0829015" to="#end0829015"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">返</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0829015"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">返</rdg></app>
<app from="#beg0829016" to="#end0829016"><lem wit="#wit.orig">飮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">飯</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0829012"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">勇</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">湧</rdg></app>
<app from="#beg0829c1101" to="#end0829c1101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">捐<note type="cf1">K19n0670_p0516b18</note><note type="cf2">T14n0481_p0639b11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">損</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0829010"><lem wit="#wit.orig">難</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">那</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0829015"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">返</rdg></app>
<app from="#beg0829017" to="#end0829017"><lem wit="#wit.orig">彼七此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">此七彼</rdg></app>
<app from="#beg0829018" to="#end0829018"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">吾</rdg></app>
<app from="#beg0829c2801" to="#end0829c2801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">損</lem><rdg wit="#wit.orig">捐</rdg></app>
<app from="#beg0829019" to="#end0829019"><lem wit="#wit.orig">願</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">業</rdg></app>
<app from="#beg0830001" to="#end0830001"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">慕</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0829010"><lem wit="#wit.orig">難</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">那</rdg></app>
<app from="#beg0830002" to="#end0830002"><lem wit="#wit.orig">福德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">所得</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0829010"><lem wit="#wit.orig">難</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">那</rdg></app>
<app from="#beg0830003" to="#end0830003"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">利</rdg></app>
<app from="#beg0830004" to="#end0830004"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">聞聲</rdg></app>
<app from="#beg0830005" to="#end0830005"><lem wit="#wit.orig">三病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">五病</rdg></app>
<app from="#beg0830006" to="#end0830006"><lem wit="#wit.orig">病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">疾</rdg></app>
<app from="#beg0830007" to="#end0830007"><lem wit="#wit.orig">軻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">珂</rdg></app>
<app from="#beg0830008" to="#end0830008"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">衣</rdg></app>
<app from="#beg0830009" to="#end0830009"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">大</rdg></app>
<app from="#beg0830010" to="#end0830010"><lem wit="#wit.orig">幡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">旛</rdg></app>
<app from="#beg0830011" to="#end0830011"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg0830012" to="#end0830012"><lem wit="#wit.orig">軻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">珂</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0830012"><lem wit="#wit.orig">軻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">珂</rdg></app>
<app from="#beg0830013" to="#end0830013"><lem wit="#wit.orig">淸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">淨</rdg></app>
<app from="#beg0830014" to="#end0830014"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">諸</rdg></app>
<app from="#beg0830015" to="#end0830015"><lem wit="#wit.orig">偈頌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">頌偈</rdg></app>
<app from="#beg0830016" to="#end0830016"><lem wit="#wit.orig">文</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">大</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0830012"><lem wit="#wit.orig">軻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">珂</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0830013"><lem wit="#wit.orig">淸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">淨</rdg></app>
<app from="#beg0830017" to="#end0830017"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">又</rdg></app>
<app from="#beg0830018" to="#end0830018"><lem wit="#wit.orig">軻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">珂</rdg></app>
<app from="#beg0830019" to="#end0830019"><lem wit="#wit.orig">投</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">沒</rdg></app>
<app from="#beg0830020" to="#end0830020"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0830021" to="#end0830021"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">誠</rdg></app>
<app from="#beg0830022" to="#end0830022"><lem wit="#wit.orig">羞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">慚</rdg></app>
<app from="#beg0831001" to="#end0831001"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0829009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829009">人名【大】，〔－〕【宋】【元】</note>
<note n="0829010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829010">難【大】＊，那【元】【明】＊</note>
<note n="0829011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829011">中【大】，上【宋】【元】【明】</note>
<note n="0829012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829012">踊【大】＊，勇【宋】＊，湧【元】【明】＊</note>
<note n="0829013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829013">適【大】，遏【宋】【元】【明】</note>
<note n="0829014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829014">加【大】，如【宋】</note>
<note n="0829015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829015">反【大】＊，返【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0829016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829016">飮【大】，飯【宋】【元】【明】</note>
<note n="0829017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829017">彼七此【大】，此七彼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0829018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829018">五【大】，吾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0829019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0829019">願【大】，業【宋】【元】【明】</note>
<note n="0830001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830001">樂【大】，慕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0830002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830002">福德【大】，所得【宋】【元】【明】</note>
<note n="0830003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830003">提【大】，利【宋】【元】【明】</note>
<note n="0830004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830004">聞【大】，聞聲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0830005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830005">三病【大】，五病【宋】</note>
<note n="0830006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830006">病【大】，疾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0830007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830007">軻【大】，珂【宋】【元】【明】</note>
<note n="0830008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830008">之【大】，衣【宋】【元】</note>
<note n="0830009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830009">四【大】，大【宋】【元】【明】</note>
<note n="0830010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830010">幡【大】，旛【明】</note>
<note n="0830011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830011"><!--CBETA todo type: ＊-->坐【大】＊，座【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0830012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830012">軻【大】＊，珂【元】【明】＊</note>
<note n="0830013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830013">淸【大】＊，淨【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0830014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830014">謂【大】，諸【宋】【元】【明】</note>
<note n="0830015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830015">偈頌【大】，頌偈【宋】【元】【明】</note>
<note n="0830016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830016">文【大】，大【宋】【元】【明】</note>
<note n="0830017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830017">人【大】，又【宋】【元】【明】</note>
<note n="0830018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830018">軻【大】，珂【宋】【元】【明】</note>
<note n="0830019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830019">投【大】，沒【宋】【元】【明】</note>
<note n="0830020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830020">已【大】，以【宋】【元】【明】</note>
<note n="0830021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830021">滅【大】，誠【元】【明】</note>
<note n="0830022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0830022">羞【大】，慚【宋】【元】【明】</note>
<note n="0831001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0831001">佛說【大】，〔－〕【宋】【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0829009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829009">〔人名〕－【宋】【元】</note>
<note n="0829010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829010">難＝那【元】【明】＊</note>
<note n="0829011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829011">中＝上【三】</note>
<note n="0829012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829012">踊＝勇【宋】＊，湧【元】【明】＊</note>
<note n="0829013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829013">適＝遏【三】</note>
<note n="0829014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829014">加＝如【宋】</note>
<note n="0829015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829015">反＝返【三】＊</note>
<note n="0829016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829016">飮＝飯【三】</note>
<note n="0829017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829017">彼七此＝此七彼【三】</note>
<note n="0829018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829018">五＝吾【三】</note>
<note n="0829019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0829019">願＝業【三】</note>
<note n="0830001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830001">樂＝慕【三】</note>
<note n="0830002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830002">福德＝所得【三】</note>
<note n="0830003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830003">提＝利【三】</note>
<note n="0830004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830004">聞＋（聲）【三】</note>
<note n="0830005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830005">三病＝五病【宋】</note>
<note n="0830006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830006">病＝疾【三】</note>
<note n="0830007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830007">軻＝珂【三】</note>
<note n="0830008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830008">之＝衣【宋】【元】</note>
<note n="0830009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830009">四＝大【三】</note>
<note n="0830010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830010">幡＝旛【明】</note>
<note n="0830011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830011">坐＝座【三】＊</note>
<note n="0830012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830012">軻＝珂【元】【明】＊</note>
<note n="0830013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830013">淸＝淨【三】＊</note>
<note n="0830014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830014">謂＝諸【三】</note>
<note n="0830015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830015">偈頌＝頌偈【三】</note>
<note n="0830016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830016">文＝大【三】</note>
<note n="0830017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830017">人＝又【三】</note>
<note n="0830018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830018">軻＝珂【三】</note>
<note n="0830019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830019">投＝沒【三】</note>
<note n="0830020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830020">已＝以【三】</note>
<note n="0830021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830021">滅＝誠【元】【明】</note>
<note n="0830022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0830022">羞＝慚【三】</note>
<note n="0831001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0831001">〔佛說〕－【宋】【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0829c1101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0829c1101">捐【CB】【麗-CB】，損【大】</note>
<note n="0829c2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0829c2801">損【CB】，捐【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>