<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T01n0055">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 55 苦陰因事經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 55 苦陰因事經</title>
			<author>西晉 法炬譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">55</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">苦陰因事經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，張文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00463">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00463</charName>
				<mapping cb:dec="983503" type="PUA">U+F01CF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4A6D</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>羈</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[革*奇]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:32:28">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0849b20" ed="T"/>
<lb n="0849b21" ed="T"/>
<lb n="0849b22" ed="T"/><cb:docNumber>No. 55 [No. 26(100), No. 54]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0849b23" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>佛說苦陰因事經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0849b24" ed="T"/>
<lb n="0849b25" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西晉沙門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849008" n="0849008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849008" n="0849008"/><anchor xml:id="beg0849008" n="0849008"/>法炬<anchor xml:id="end0849008"/>譯</byline>
<lb n="0849b26" ed="T"/><p xml:id="pT01p0849b2601">聞如是：</p><p xml:id="pT01p0849b2604" cb:place="inline">一時婆迦婆在釋<g ref="#CB00463">䩭</g>底<note place="inline">刹帝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849009" n="0849009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849009" n="0849009"/><anchor xml:id="beg0849009" n="0849009"/>隸<anchor xml:id="end0849009"/>種也</note>迦
<lb n="0849b27" ed="T"/>惟羅婆<note place="inline">城名</note>尼拘蔞園中。於是釋摩訶能渠中
<lb n="0849b28" ed="T"/>後彷徉行至世尊所。到已禮世尊足，却坐一
<lb n="0849b29" ed="T"/>面。釋大力士却坐一面已白世尊曰：「如世
<pb n="0849c" ed="T" xml:id="T01.0055.0849c"/>
<lb n="0849c01" ed="T"/>尊所說法我悉知謂三意念著結：婬意著
<lb n="0849c02" ed="T"/>結瞋恚、愚癡意著結。如是，唯世尊所說法我
<lb n="0849c03" ed="T"/>悉知今此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849010" n="0849010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849010" n="0849010"/><anchor xml:id="beg0849010" n="0849010"/>以<anchor xml:id="end0849010"/>生婬欲法著其意已生瞋恚、
<lb n="0849c04" ed="T"/>愚癡法著其意。是故，唯然世尊！我作是念：
<lb n="0849c05" ed="T"/>『我有何法未盡而令生婬欲而著其意？生瞋
<lb n="0849c06" ed="T"/>恚、愚癡法而著其意？』」</p><p xml:id="pT01p0849c0609" cb:place="inline">「汝大力士！法未盡令
<lb n="0849c07" ed="T"/>汝在家住亦不學道不信樂出家棄家。汝大
<lb n="0849c08" ed="T"/>力士！若此法盡者汝亦不在家汝必能信
<lb n="0849c09" ed="T"/>樂出家棄家學道。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849011" n="0849011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849011" n="0849011"/><anchor xml:id="beg0849011" n="0849011"/>汝<anchor xml:id="end0849011"/>大力士！彼法未盡故
<lb n="0849c10" ed="T"/>而令汝在家不信樂出家棄家學道。」</p><p xml:id="pT01p0849c1015" cb:place="inline">於是
<lb n="0849c11" ed="T"/>釋大力士從座起，一面著衣，叉手向世尊，白世
<lb n="0849c12" ed="T"/>尊曰：「如是我今於世尊有信樂唯願世尊！
<lb n="0849c13" ed="T"/>善爲說法謂見法令疑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849012" n="0849012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849012" n="0849012"/><anchor xml:id="beg0849012" n="0849012"/>盡<anchor xml:id="end0849012"/>。」</p><p xml:id="pT01p0849c1311" cb:place="inline">「此大力士！有五
<lb n="0849c14" ed="T"/>婬欲愛念愛色近婬染著。眼知色、耳知聲、鼻
<lb n="0849c15" ed="T"/>知香、舌知味、身知細滑染著衆中而自娛樂
<lb n="0849c16" ed="T"/>愛樂氣味於中樂。如是，大力士！氣味婬，於中
<lb n="0849c17" ed="T"/>多有敗壞。云何，大力士！於婬多有敗壞？此
<lb n="0849c18" ed="T"/>大力士！若族姓子若學工巧以自存命若耕
<lb n="0849c19" ed="T"/>田、若販賣、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0849013" n="0849013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849013" n="0849013"/><anchor xml:id="beg0849013" n="0849013"/>客<anchor xml:id="end0849013"/>書、若學數、若學算、若學印、
<lb n="0849c20" ed="T"/>若學詩、若學守盧、若敎書、若應王募彼寒寒
<lb n="0849c21" ed="T"/>所逼、熱熱所逼服忍飢渴爲蚊虻蠅蚤所蛆
<lb n="0849c22" ed="T"/>彼求錢財。彼族姓子如是起、如是作、如是勤
<lb n="0849c23" ed="T"/>行彼而不能得錢彼便憂慼不樂啼哭自
<lb n="0849c24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0849014" n="0849014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0849014" n="0849014"/><anchor xml:id="beg0849014" n="0849014"/>椎<anchor xml:id="end0849014"/>自打，增益愚癡勤修不得果。彼族姓子
<lb n="0849c25" ed="T"/>如是起、如是作、如是勤行彼便得錢財得錢
<lb n="0849c26" ed="T"/>財已便守護之。莫令此錢財令王奪我，莫令
<lb n="0849c27" ed="T"/>賊盜、莫令火燒、莫令腐壞、莫令出利失利。
<lb n="0849c28" ed="T"/>彼守護錢財，而爲王所奪、賊所盜、火所燒、而
<lb n="0849c29" ed="T"/>腐壞、出利不得利彼便憂慼不樂啼哭自
<pb n="0850a" ed="T" xml:id="T01.0055.0850a"/>
<lb n="0850a01" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>椎<anchor xml:id="end_1"/>自打，增益愚癡。復次，長夜所可愛喜悉敗
<lb n="0850a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0850a0201" n="0850a0201"/><anchor xml:id="beg0850a0201" n="0850a0201"/>壞<anchor xml:id="end0850a0201"/>失是爲，大力士！此今現身是苦陰因婬
<lb n="0850a03" ed="T"/>故至增上婬故是婬因緣。此大力士！衆生
<lb n="0850a04" ed="T"/>因婬至增上婬因婬故，母共子諍、子共母諍
<lb n="0850a05" ed="T"/>父共子諍、子共父諍兄共妹諍、妹共兄諍彼
<lb n="0850a06" ed="T"/>共鬪諍母說子非、子說母非父說子非、子說
<lb n="0850a07" ed="T"/>父非兄說妹非、妹說兄非況人人耶？此大力
<lb n="0850a08" ed="T"/>士！是今現苦陰因婬故至增上婬故。此大力
<lb n="0850a09" ed="T"/>士！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850001" n="0850001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850001" n="0850001"/><anchor xml:id="beg0850001" n="0850001"/>衆<anchor xml:id="end0850001"/>因婬故至增上婬故王王共諍、婆羅門
<lb n="0850a10" ed="T"/>婆羅門共諍、居士居士共諍、賊人賊人共
<lb n="0850a11" ed="T"/>諍、工師工師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850002" n="0850002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850002" n="0850002"/><anchor xml:id="beg0850002" n="0850002"/>共<anchor xml:id="end0850002"/>諍彼各各共鬪諍作種種
<lb n="0850a12" ed="T"/>鬪具或以拳、或以石、或以刀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850003" n="0850003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850003" n="0850003"/><anchor xml:id="beg0850003" n="0850003"/>杖<anchor xml:id="end0850003"/>於中或有
<lb n="0850a13" ed="T"/>死死苦是爲，大力士！此現苦陰因婬故至增
<lb n="0850a14" ed="T"/>上婬故。此大力士！衆生因婬故至增上婬
<lb n="0850a15" ed="T"/>故便著鎧、便執弓箭或著皮鎧持極利刀
<lb n="0850a16" ed="T"/>相圍聚鬪。彼於中，或以象鬪或以馬、或以車、
<lb n="0850a17" ed="T"/>或以步兵或以女人、或以士夫於中或有死
<lb n="0850a18" ed="T"/>死苦是爲，大力士！現苦陰因婬故至增上
<lb n="0850a19" ed="T"/>婬故。此大力士！衆生因婬故至增上婬故
<lb n="0850a20" ed="T"/>著鎧至執弓箭著皮鎧持極利刀詣極高城
<lb n="0850a21" ed="T"/>而欲伐之。彼於中，或吹貝、或擊鼓或擧聲喚
<lb n="0850a22" ed="T"/>呼或以鐵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850004" n="0850004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850004" n="0850004"/><anchor xml:id="beg0850004" n="0850004"/>椎<anchor xml:id="end0850004"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850005" n="0850005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850005" n="0850005"/><anchor xml:id="beg0850005" n="0850005"/>或以鉞<anchor xml:id="end0850005"/>、或以戟、或以利輪、
<lb n="0850a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0850006" n="0850006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850006" n="0850006"/><anchor xml:id="beg0850006" n="0850006"/>或<anchor xml:id="end0850006"/>以箭相射或下亂石、或以弩或以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850007" n="0850007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850007" n="0850007"/><anchor xml:id="beg0850007" n="0850007"/>消<anchor xml:id="end0850007"/>銅
<lb n="0850a24" ed="T"/>注之於中死死苦是爲，大力士！今現苦陰
<lb n="0850a25" ed="T"/>因婬故至增上婬故。此大力士！衆生因婬
<lb n="0850a26" ed="T"/>故至增上婬故至王城邑或穿牆破藏或
<lb n="0850a27" ed="T"/>盜他物或截他道，壞他城、破他村、殺他人。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850008" n="0850008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850008" n="0850008"/><anchor xml:id="beg0850008" n="0850008"/>彼<anchor xml:id="end0850008"/>
<lb n="0850a28" ed="T"/>有司執之，驅使作種種苦行或截其手、或截
<lb n="0850a29" ed="T"/>其足、或截手足或截其耳、或截其鼻、或截其
<pb n="0850b" ed="T" xml:id="T01.0055.0850b"/>
<lb n="0850b01" ed="T"/>舌或截其髻、或截其髮、或截其髻髮或著凾
<lb n="0850b02" ed="T"/>中、或衣戮殺或著沙石上、或著草上或著鐵
<lb n="0850b03" ed="T"/>驢口中、或著鐵師子口中或著銅釜中、或
<lb n="0850b04" ed="T"/>著鐵釜中或段段割之、或利叉手刺之或
<lb n="0850b05" ed="T"/>臥熱鐵床、或以熱油灑之、著臼中以鐵杵擣
<lb n="0850b06" ed="T"/>之若以龍蛆、若以杖撾、若以棒棒將至標
<lb n="0850b07" ed="T"/>下以刀梟首是爲，大力士！現身苦陰因婬
<lb n="0850b08" ed="T"/>故至增上婬故。此大力士！衆生因婬故至
<lb n="0850b09" ed="T"/>增上婬故作身苦行口意苦行彼時若得患
<lb n="0850b10" ed="T"/>病苦臥在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850009" n="0850009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850009" n="0850009"/><anchor xml:id="beg0850009" n="0850009"/>座<anchor xml:id="end0850009"/>上、臥在蔭中、身有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850010" n="0850010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850010" n="0850010"/><anchor xml:id="beg0850010" n="0850010"/>痛<anchor xml:id="end0850010"/>極苦
<lb n="0850b11" ed="T"/>痛，不樂命欲斷。謂彼身苦行口意苦行，彼終
<lb n="0850b12" ed="T"/>時倒懸向下猶若冥時日欲沒大山大山間
<lb n="0850b13" ed="T"/>彼山影倒懸向下。如是謂彼身苦行口苦行
<lb n="0850b14" ed="T"/>意苦行彼時命終倒懸向下。彼作是念：『此
<lb n="0850b15" ed="T"/>身苦行口苦行意苦行，倒懸向下本不作行、
<lb n="0850b16" ed="T"/>本不作福我多作衆惡謂趣作惡、作貪、作兇
<lb n="0850b17" ed="T"/>暴不作福行、不作善行、不作有所歸必墮其
<lb n="0850b18" ed="T"/>趣。』此便有變悔。變悔已，終亦不善、生亦不善
<lb n="0850b19" ed="T"/>是爲，大力士！現身苦陰因婬故至增上婬故。
<lb n="0850b20" ed="T"/>此大力士！衆生因婬故至增上婬故作身
<lb n="0850b21" ed="T"/>苦行口意苦行彼作身苦行已口意苦行已
<lb n="0850b22" ed="T"/>彼因彼緣身壞死時生惡趣泥犁中。是爲，大
<lb n="0850b23" ed="T"/>力士！此是後身苦陰因婬故至增上婬故。
<lb n="0850b24" ed="T"/>是爲，大力士！五氣味婬多有苦敗壞。此聖
<lb n="0850b25" ed="T"/>弟子！不以等智見如眞而於婬作惡不善
<lb n="0850b26" ed="T"/>法亦不喜樂謂無上息。如是，大力士！聖弟
<lb n="0850b27" ed="T"/>子與婬法相應。</p><p xml:id="pT01p0850b2707" cb:place="inline">「復次，大力士！我少氣味婬，
<lb n="0850b28" ed="T"/>知有苦、知是敗壞謂我知見如眞亦不於婬
<lb n="0850b29" ed="T"/>作惡不善法住於護安樂謂無上息。如是
<pb n="0850c" ed="T" xml:id="T01.0055.0850c"/>
<lb n="0850c01" ed="T"/>我，大力士！不與婬法相應。</p><p xml:id="pT01p0850c0111" cb:place="inline">「此大力士！我一時
<lb n="0850c02" ed="T"/>在<name role="" type="person">羅閱祇</name>鞞陀隷止右脇七葉窟中此大力
<lb n="0850c03" ed="T"/>士！從下晡起我至止右脇邊我於中遙見諸
<lb n="0850c04" ed="T"/>尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850011" n="0850011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850011" n="0850011"/><anchor xml:id="beg0850011" n="0850011"/>乾<anchor xml:id="end0850011"/>，常不坐、常跪，極苦痛行。我到彼所，到已
<lb n="0850c05" ed="T"/>作如是言：『何以故？汝尼<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_2"/>！作如此常跪常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850012" n="0850012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850012" n="0850012"/><anchor xml:id="beg0850012" n="0850012"/>
<lb n="0850c06" ed="T"/>不<anchor xml:id="end0850012"/>坐作如此極苦行？』彼答我言：『瞿曇！有師尼
<lb n="0850c07" ed="T"/><anchor xml:id="beg_3" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_3"/>親族子彼作是言：「汝諸尼<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_4"/>！本作惡行
<lb n="0850c08" ed="T"/>今作此苦行當消彼惡行謂今身業行口意
<lb n="0850c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0850013" n="0850013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850013" n="0850013"/><anchor xml:id="beg0850013" n="0850013"/>等<anchor xml:id="end0850013"/>行有惡當不爲。」』我語彼曰：『云何，汝諸尼
<lb n="0850c10" ed="T"/>乾！汝師尼<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_5"/>親族子能信能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850014" n="0850014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850014" n="0850014"/><anchor xml:id="beg0850014" n="0850014"/>住<anchor xml:id="end0850014"/>彼不？不
<lb n="0850c11" ed="T"/>疑彼師耶？』彼作是言：『此瞿曇！我彼師尼<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_6"/>
<lb n="0850c12" ed="T"/>親族子我不疑彼師能信能<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>住<anchor xml:id="end_7"/>。』我答彼
<lb n="0850c13" ed="T"/>曰：『如是。如汝等尼<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_8"/>！有尼<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_9"/>有彼尼<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_a"/>
<lb n="0850c14" ed="T"/>本作惡行作極苦行彼尼<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_b"/>終已當來生人
<lb n="0850c15" ed="T"/>間亦當復在此尼<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_c"/>中學當如此常跪不坐
<lb n="0850c16" ed="T"/>作苦行。如今汝衆皆當爾。』彼作是言：『此瞿
<lb n="0850c17" ed="T"/>曇！不從善行得善報彼王頻浮婆安樂住
<lb n="0850c18" ed="T"/>汝沙門瞿曇不能爾。』『汝諸尼<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_d"/>！爲爾不是
<lb n="0850c19" ed="T"/>而作斯言。何以故？爲是凡愚，不定不善無厭
<lb n="0850c20" ed="T"/>無足而作斯言：「王頻浮婆！常住於善常得安
<lb n="0850c21" ed="T"/>樂沙門瞿曇不能爾。」汝諸尼乾！應當先明
<lb n="0850c22" ed="T"/>我云何爲常安樂住？而言王頻浮婆、沙門瞿
<lb n="0850c23" ed="T"/>曇耶？汝諸尼<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_e"/>！我當爲汝說。我爲善安樂
<lb n="0850c24" ed="T"/>住非摩竭王頻浮婆者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850015" n="0850015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850015" n="0850015"/><anchor xml:id="beg0850015" n="0850015"/>及耶<anchor xml:id="end0850015"/>！汝應當作是
<lb n="0850c25" ed="T"/>言：「摩竭王頻浮婆常安樂住非汝沙門瞿曇
<lb n="0850c26" ed="T"/>所能及。」』『此沙門瞿曇！我今問汝：誰爲善安
<lb n="0850c27" ed="T"/>樂住？爲摩竭王頻浮婆耶？爲沙門瞿曇耶？』
<lb n="0850c28" ed="T"/>『於尼<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_f"/>意云何？彼摩竭王頻浮婆爲得意
<lb n="0850c29" ed="T"/>口<anchor xml:id="nkr_note_orig_0850016" n="0850016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0850016" n="0850016"/><anchor xml:id="beg0850016" n="0850016"/>自<anchor xml:id="end0850016"/>在不？七日七夜得身一向安樂不？』『不
<pb n="0851a" ed="T" xml:id="T01.0055.0851a"/>
<lb n="0851a01" ed="T"/>也。唯瞿曇！』『若六五四三二一日一夜得意口
<lb n="0851a02" ed="T"/>自在不？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0851001" n="0851001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0851001" n="0851001"/><anchor xml:id="beg0851001" n="0851001"/>爲身<anchor xml:id="end0851001"/>一向得安樂住不？』『唯瞿曇！不
<lb n="0851a03" ed="T"/>也。』『於尼<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_10"/>意云何？我爲得意口自在不？一
<lb n="0851a04" ed="T"/>日一夜身爲善安樂住不？』『唯然瞿曇。』『二三至
<lb n="0851a05" ed="T"/>七日七夜爲得意口自在不？身爲一向善安
<lb n="0851a06" ed="T"/>樂住不？』『唯然瞿曇。』『於尼<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>乾<anchor xml:id="end_11"/>意云何？我等誰
<lb n="0851a07" ed="T"/>爲常善安樂住？摩竭王頻浮婆耶？爲我耶？』
<lb n="0851a08" ed="T"/>『如汝從沙門瞿曇所說知其義沙門瞿曇爲
<lb n="0851a09" ed="T"/>善安樂住非摩竭王頻浮婆。』此大力士！少
<lb n="0851a10" ed="T"/>氣味婬知多有苦是敗壞中多有敗壞謂此
<lb n="0851a11" ed="T"/>聖弟子！不能以智慧見如眞而於婬作惡不
<lb n="0851a12" ed="T"/>善法，不入喜樂謂無上息。如是，大力士！聖弟
<lb n="0851a13" ed="T"/>子與婬法相應。</p><p xml:id="pT01p0851a1307" cb:place="inline">「復次，大力士！我少氣味婬
<lb n="0851a14" ed="T"/>多有苦知是敗壞謂我以智慧等見如眞
<lb n="0851a15" ed="T"/>亦不於婬有不善法但住於護以自樂謂無
<lb n="0851a16" ed="T"/>上息。如是我，大力士！不與婬法相應。」</p><p xml:id="pT01p0851a1615" cb:place="inline">佛如
<lb n="0851a17" ed="T"/>是說。彼大力士、諸比丘，聞世尊所說歡喜而
<lb n="0851a18" ed="T"/>樂。</p>
<lb n="0851a19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說苦陰因事經</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0849008" to="#end0849008"><lem wit="#wit.orig">法炬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">釋法炬</rdg></app>
<app from="#beg0849009" to="#end0849009"><lem wit="#wit.orig">隸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">利</rdg></app>
<app from="#beg0849010" to="#end0849010"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">已</rdg></app>
<app from="#beg0849011" to="#end0849011"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">汝</lem><rdg wit="#wit.orig">法</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">汝</rdg></app>
<app from="#beg0849012" to="#end0849012"><lem wit="#wit.orig">盡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">盡故</rdg></app>
<app from="#beg0849013" to="#end0849013"><lem wit="#wit.orig">客</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">傭</rdg></app>
<app from="#beg0849014" to="#end0849014"><lem wit="#wit.orig">椎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">槌</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0849014"><lem wit="#wit.orig">椎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">槌</rdg></app>
<app from="#beg0850a0201" to="#end0850a0201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">壞<note type="cf1">K19n0678_p0537b21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">壤</rdg></app>
<app from="#beg0850001" to="#end0850001"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0850002" to="#end0850002"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">等</rdg></app>
<app from="#beg0850003" to="#end0850003"><lem wit="#wit.orig">杖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">仗</rdg></app>
<app from="#beg0850004" to="#end0850004"><lem wit="#wit.orig">椎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">杵</rdg></app>
<app from="#beg0850005" to="#end0850005"><lem wit="#wit.orig">或以鉞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0850006" to="#end0850006"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0850007" to="#end0850007"><lem wit="#wit.orig">消</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">銷</rdg></app>
<app from="#beg0850008" to="#end0850008"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">被</rdg></app>
<app from="#beg0850009" to="#end0850009"><lem wit="#wit.orig">座</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">床</rdg></app>
<app from="#beg0850010" to="#end0850010"><lem wit="#wit.orig">痛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">病</rdg></app>
<app from="#beg0850011" to="#end0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app>
<app from="#beg0850012" to="#end0850012"><lem wit="#wit.orig">
<lb n="0850c06" ed="T"/>不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app>
<app from="#beg0850013" to="#end0850013"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">業</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app>
<app from="#beg0850014" to="#end0850014"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">任</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0850014"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">任</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app>
<app from="#beg0850015" to="#end0850015"><lem wit="#wit.orig">及耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">耶及</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app>
<app from="#beg0850016" to="#end0850016"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">目</rdg></app>
<app from="#beg0851001" to="#end0851001"><lem wit="#wit.orig">爲身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">身爲</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0850011"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">揵</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0849008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849008">法炬【大】，釋法炬【明】</note>
<note n="0849009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849009">隸【大】，利【明】</note>
<note n="0849010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849010">以【大】，已【宋】【元】【明】</note>
<note n="0849011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849011">汝【CB】【宋】【元】【明】，法【大】</note>
<note n="0849012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849012">盡【大】，盡故【宋】【元】【明】</note>
<note n="0849013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849013">客【大】，傭【宋】【元】【明】</note>
<note n="0849014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0849014">椎【大】＊，槌【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0850001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850001">衆【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0850002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850002">共【大】，等【宋】【元】【明】</note>
<note n="0850003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850003">杖【大】，仗【宋】【元】【明】</note>
<note n="0850004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850004">椎【大】，杵【宋】【元】【明】</note>
<note n="0850005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850005">或以鉞【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0850006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850006">或【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0850007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850007">消【大】，銷【元】【明】</note>
<note n="0850008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850008">彼【大】，被【明】</note>
<note n="0850009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850009">座【大】，床【宋】【元】【明】</note>
<note n="0850010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850010">痛【大】，病【宋】【元】【明】</note>
<note n="0850011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850011">乾【大】＊，揵【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0850012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850012">不【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0850013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850013">等【大】，業【宋】【元】【明】</note>
<note n="0850014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850014">住【大】＊，任【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0850015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850015">及耶【大】，耶及【宋】【元】【明】</note>
<note n="0850016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0850016">自【大】，目【元】</note>
<note n="0851001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0851001">爲身【大】，身爲【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0849008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849008">（釋）＋法炬【明】</note>
<note n="0849009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849009">隸＝利【明】</note>
<note n="0849010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849010">以＝已【三】</note>
<note n="0849011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849011">法＝汝【三】</note>
<note n="0849012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849012">盡＋（故）【三】</note>
<note n="0849013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849013">客＝傭【三】</note>
<note n="0849014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0849014">椎＝槌【三】＊</note>
<note n="0850001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850001">〔衆〕－【三】</note>
<note n="0850002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850002">共＝等【三】</note>
<note n="0850003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850003">杖＝仗【三】</note>
<note n="0850004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850004">椎＝杵【三】</note>
<note n="0850005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850005">〔或以鉞〕－【三】</note>
<note n="0850006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850006">〔或〕－【三】</note>
<note n="0850007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850007">消＝銷【元】【明】</note>
<note n="0850008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850008">彼＝被【明】</note>
<note n="0850009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850009">座＝床【三】</note>
<note n="0850010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850010">痛＝病【三】</note>
<note n="0850011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850011">乾＝揵【三】＊</note>
<note n="0850012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850012">〔不〕－【三】</note>
<note n="0850013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850013">等＝業【三】</note>
<note n="0850014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850014">住＝任【三】＊</note>
<note n="0850015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850015">及耶＝耶及【三】</note>
<note n="0850016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0850016">自＝目【元】</note>
<note n="0851001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0851001">爲身＝身爲【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0850a0201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0850a0201">壞【CB】【麗-CB】，壤【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>