<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T01n0058">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 58 阿耨風經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 58 阿耨風經</title>
			<author>東晉 <name role="" type="person">竺曇無蘭</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">58</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">阿耨風經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，張文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:32:28">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0853c17" ed="T"/>
<lb n="0853c18" ed="T"/>
<lb n="0853c19" ed="T"/><cb:docNumber>No. 58 [No. 26(112)]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0853c20" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>佛說阿耨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0853003" n="0853003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0853003" n="0853003"/><anchor xml:id="beg0853003" n="0853003"/>風<anchor xml:id="end0853003"/>經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0853c21" ed="T"/>
<lb n="0853c22" ed="T"/><byline cb:type="Translator">東晉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0853004" n="0853004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0853004" n="0853004"/><anchor xml:id="beg0853004" n="0853004"/>西域沙門<anchor xml:id="end0853004"/><name role="" type="person">竺曇無蘭</name>譯</byline>
<lb n="0853c23" ed="T"/><p xml:id="pT01p0853c2301">聞如是：</p><p xml:id="pT01p0853c2304" cb:place="inline">一時，婆伽婆在跋耆城名阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0853c2301" n="0853c2301"/><anchor xml:id="beg0853c2301" n="0853c2301"/>耨<anchor xml:id="end0853c2301"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>風<anchor xml:id="end_1"/>。
<lb n="0853c24" ed="T"/>彼時，世尊從下晡起，吿尊者阿難曰：「汝，阿難！
<lb n="0853c25" ed="T"/>來！當共至阿夷陀婆池水上，當共澡浴。」「唯
<lb n="0853c26" ed="T"/>然，世尊！」彼尊者阿難受世尊敎。彼時，世尊與
<lb n="0853c27" ed="T"/>尊者阿難及隨從比丘，俱至阿夷陀婆池水
<lb n="0853c28" ed="T"/>上。到已在阿夷陀婆池水岸上，脫衣著水岸
<lb n="0853c29" ed="T"/>上，在阿夷陀婆池水澡浴已，出在水上，在
<pb n="0854a" ed="T" xml:id="T01.0058.0854a"/>
<lb n="0854a01" ed="T"/>水岸上抆拭去水。彼時世尊吿尊者阿難：「阿
<lb n="0854a02" ed="T"/>難！有放逸者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0854001" n="0854001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854001" n="0854001"/><anchor xml:id="beg0854001" n="0854001"/>禘<anchor xml:id="end0854001"/>婆達兜，失其處當墮惡趣，
<lb n="0854a03" ed="T"/>泥犁中住一劫，難可救。汝阿難！豈不從一比
<lb n="0854a04" ed="T"/>丘聞此言耶？」</p><p xml:id="pT01p0854a0406" cb:place="inline">「我記<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>禘<anchor xml:id="end_2"/>婆達兜當墮惡趣，泥犁
<lb n="0854a05" ed="T"/>中住一劫，難可救。何以故？唯，世尊！豈不聞
<lb n="0854a06" ed="T"/>此耶？唯世尊！我從一比丘聞此言。」</p><p xml:id="pT01p0854a0614" cb:place="inline">「云何，賢
<lb n="0854a07" ed="T"/>者阿難！世尊知<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>禘<anchor xml:id="end_3"/>婆達兜意之所念，所行
<lb n="0854a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0854002" n="0854002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854002" n="0854002"/><anchor xml:id="beg0854002" n="0854002"/>邪僞<anchor xml:id="end0854002"/>，以餘方便知耶？而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0854003" n="0854003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854003" n="0854003"/><anchor xml:id="beg0854003" n="0854003"/>今<anchor xml:id="end0854003"/>世尊一向記，
<lb n="0854a09" ed="T"/>此<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>禘<anchor xml:id="end_4"/>婆達兜當墮惡趣，泥犁中住一劫，難可
<lb n="0854a10" ed="T"/>救。此阿難！所從比丘，或上尊、或年少，或下比
<lb n="0854a11" ed="T"/>丘少智慧，而如來有所說，彼而疑。何以故？
<lb n="0854a12" ed="T"/>阿難！我亦不見天及世間魔梵、沙門婆羅門、
<lb n="0854a13" ed="T"/>衆天及人，我如是所記墮惡趣，泥犁中住一
<lb n="0854a14" ed="T"/>劫，難可救，如<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>禘<anchor xml:id="end_5"/>婆達兜。何以故？阿難！我一向
<lb n="0854a15" ed="T"/>記<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>禘<anchor xml:id="end_6"/>婆達兜墮惡趣，泥犁中住一劫，難可救。
<lb n="0854a16" ed="T"/>此，阿難！我不見<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>禘<anchor xml:id="end_7"/>婆達兜有白法如毛髮；
<lb n="0854a17" ed="T"/>若見者，亦不一向記<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>禘<anchor xml:id="end_8"/>婆達兜墮惡趣，泥犁
<lb n="0854a18" ed="T"/>中住一劫，難可救。是故，阿難！我不見<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>禘<anchor xml:id="end_9"/>婆
<lb n="0854a19" ed="T"/>達兜有白法如毛髮，是故我一向記<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>禘<anchor xml:id="end_a"/>婆
<lb n="0854a20" ed="T"/>達兜墮惡趣，泥犁中住一劫，難可救。猶若，阿
<lb n="0854a21" ed="T"/>難！離城村不遠有大廁，滿中糞，或有一人墮
<lb n="0854a22" ed="T"/>中，沒身不現。或有人作是念憐愍之，欲有饒
<lb n="0854a23" ed="T"/>益，欲拔濟彼，欲令安隱，在彼大廁上周旋視
<lb n="0854a24" ed="T"/>之：『此人頗有不汚處如毛髮者，我持彼便拔
<lb n="0854a25" ed="T"/>出之。』彼在大廁上周旋視彼人，無有一處不
<lb n="0854a26" ed="T"/>汚如毛髮者，而令彼人可拔濟之。如是，阿
<lb n="0854a27" ed="T"/>難！我不見<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>禘<anchor xml:id="end_b"/>婆達兜有一白法如毛髮者；若
<lb n="0854a28" ed="T"/>有者，我不一向記<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>禘<anchor xml:id="end_c"/>婆達兜墮惡趣，泥犁
<lb n="0854a29" ed="T"/>中住一劫，難可救。是故，阿難！我不見<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>禘<anchor xml:id="end_d"/>婆
<pb n="0854b" ed="T" xml:id="T01.0058.0854b"/>
<lb n="0854b01" ed="T"/>達兜有白法如一毛者，是故我一向記<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>禘<anchor xml:id="end_e"/>婆
<lb n="0854b02" ed="T"/>達兜墮惡趣，泥犁中住一劫，難可救。」</p><p xml:id="pT01p0854b0215" cb:place="inline">於是，尊
<lb n="0854b03" ed="T"/>者阿難眼墮淚，<anchor xml:id="nkr_note_add_0854b0301" n="0854b0301"/><anchor xml:id="beg0854b0301" n="0854b0301"/>叉<anchor xml:id="end0854b0301"/>手向世尊，白世尊曰：「甚奇，
<lb n="0854b04" ed="T"/>唯，世尊！而今世尊一向記此<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>禘<anchor xml:id="end_f"/>婆達兜墮惡
<lb n="0854b05" ed="T"/>趣，泥犁中住一劫，難可救。」</p><p xml:id="pT01p0854b0511" cb:place="inline">「如是，阿難！如是，
<lb n="0854b06" ed="T"/>阿難！我一向記此<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>禘<anchor xml:id="end_10"/>婆達兜墮惡趣，泥犁
<lb n="0854b07" ed="T"/>中住一劫，難可救。汝，阿難！當從如來聽，分
<lb n="0854b08" ed="T"/>別大人根相，當增上於如來有信樂，意歡喜
<lb n="0854b09" ed="T"/>生。」</p><p xml:id="pT01p0854b0902" cb:place="inline">於是尊者阿難叉手向世尊，白世尊曰：「今
<lb n="0854b10" ed="T"/>是，世尊！時，善斷時，唯願世尊！爲諸比丘說分
<lb n="0854b11" ed="T"/>別大人根相。從世尊聞已，此諸比丘當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0854004" n="0854004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854004" n="0854004"/><anchor xml:id="beg0854004" n="0854004"/>故<anchor xml:id="end0854004"/>。」</p>
<lb n="0854b12" ed="T"/><p xml:id="pT01p0854b1201">「阿難！聽。當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0854005" n="0854005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854005" n="0854005"/><anchor xml:id="beg0854005" n="0854005"/>善<anchor xml:id="end0854005"/>念之，我當爲說。」</p><p xml:id="pT01p0854b1212" cb:place="inline">「唯然，世尊！」尊
<lb n="0854b13" ed="T"/>者阿難受世尊敎。</p><p xml:id="pT01p0854b1308" cb:place="inline">世尊吿曰：「此，阿難！如來
<lb n="0854b14" ed="T"/>知一人意之所念，此人與善法俱、不善法俱，
<lb n="0854b15" ed="T"/>此如來於後時知意之所念行，此人善法滅
<lb n="0854b16" ed="T"/>不善法生，此人善法滅得不善法，已有善根
<lb n="0854b17" ed="T"/>不斷絕，於此善更當得善。如是此人爲至意
<lb n="0854b18" ed="T"/>淸淨法，猶若，阿難！日欲出時，所有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0854006" n="0854006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854006" n="0854006"/><anchor xml:id="beg0854006" n="0854006"/>暗冥<anchor xml:id="end0854006"/>皆
<lb n="0854b19" ed="T"/>悉滅盡便得大明。於阿難意云何？彼日出已，
<lb n="0854b20" ed="T"/>欲至食時，所有<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>暗冥<anchor xml:id="end_11"/>皆悉滅，便有不明不？」</p>
<lb n="0854b21" ed="T"/><p xml:id="pT01p0854b2101">「唯然，世尊！」</p><p xml:id="pT01p0854b2105" cb:place="inline">「如是，阿難！如來知一人意之所念
<lb n="0854b22" ed="T"/>行，此人與善法俱、不善法俱，彼如來於後
<lb n="0854b23" ed="T"/>時知意之所念行，此人善法滅不善法生，
<lb n="0854b24" ed="T"/>此人善法滅得不善法，已有善根不斷絕，當
<lb n="0854b25" ed="T"/>更得善法，如是此人至意淸淨法。猶若，阿難！
<lb n="0854b26" ed="T"/>有種子，不壞不破、不腐不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0854007" n="0854007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854007" n="0854007"/><anchor xml:id="beg0854007" n="0854007"/>割<anchor xml:id="end0854007"/>，不爲風所中
<lb n="0854b27" ed="T"/>傷，安隱在器中。彼田居士，極平治<anchor xml:id="nkr_note_add_0854b2701" n="0854b2701"/><anchor xml:id="beg0854b2701" n="0854b2701"/>田<anchor xml:id="end0854b2701"/>，耕犁<anchor xml:id="nkr_note_add_0854b2702" n="0854b2702"/><anchor xml:id="beg0854b2702" n="0854b2702"/><anchor xml:id="end0854b2702"/>
<lb n="0854b28" ed="T"/>田已，下子著中，天隨時雨潤。於阿難意云
<lb n="0854b29" ed="T"/>何？寧多得種子不？」</p><p xml:id="pT01p0854b2908" cb:place="inline">「唯然，世尊！」</p><p xml:id="pT01p0854b2912" cb:place="inline">「如是，阿難！如
<pb n="0854c" ed="T" xml:id="T01.0058.0854c"/>
<lb n="0854c01" ed="T"/>來知一人意之所念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0854008" n="0854008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854008" n="0854008"/><anchor xml:id="beg0854008" n="0854008"/>行<anchor xml:id="end0854008"/>，此人與善法俱、不善
<lb n="0854c02" ed="T"/>法俱，彼如來於後時知其意之所念所行，
<lb n="0854c03" ed="T"/>此人善法滅不善法生，此人善法滅得不善
<lb n="0854c04" ed="T"/>法，已有善根不斷絕，於彼善更得善，如是
<lb n="0854c05" ed="T"/>此人至意淸淨法。如是，阿難！如來說大人根
<lb n="0854c06" ed="T"/>相，如是如來法法所趣等悉了知。復次，阿難！
<lb n="0854c07" ed="T"/>如來知一人意之所念行，此人與善法俱、不
<lb n="0854c08" ed="T"/>善法俱，此如來於後時知意之所念所行，此
<lb n="0854c09" ed="T"/>人善法滅不善法生，此人善法滅得不善法，
<lb n="0854c10" ed="T"/>已有善根不斷絕，一切當斷絕，如是此人有
<lb n="0854c11" ed="T"/>法斷絕。猶若，阿難！下晡時日欲沒，所有明皆
<lb n="0854c12" ed="T"/>悉滅而成闇冥。於阿難意云何？彼日沒時，
<lb n="0854c13" ed="T"/>非是食時，所明悉滅而成闇冥不？」</p><p xml:id="pT01p0854c1314" cb:place="inline">「唯然，世尊！」</p>
<lb n="0854c14" ed="T"/><p xml:id="pT01p0854c1401">「如是，阿難！如來知一人意所念所行，此人與
<lb n="0854c15" ed="T"/>善法俱、不善法俱，彼如來於後時知意之所
<lb n="0854c16" ed="T"/>念所行，此人善法滅不善法生，此人善法滅
<lb n="0854c17" ed="T"/>得不善法，已有善根不斷絕，彼一切皆當斷
<lb n="0854c18" ed="T"/>絕，如是此人有法斷絕，猶若，阿難！有種子，不
<lb n="0854c19" ed="T"/>壞不破、不腐不<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>割<anchor xml:id="end_12"/>，不爲風所中傷，安隱著器
<lb n="0854c20" ed="T"/>中，彼田居士極平治田、極耕犁田已，下種子
<lb n="0854c21" ed="T"/>著中，若天不隨時雨潤，於阿難意云何？寧
<lb n="0854c22" ed="T"/>多得種子不？」</p><p xml:id="pT01p0854c2206" cb:place="inline">「不也。唯，世尊！」</p><p xml:id="pT01p0854c2211" cb:place="inline">「如是，阿難！如來知
<lb n="0854c23" ed="T"/>一人意之所念所行，此人與善法俱，此如來
<lb n="0854c24" ed="T"/>於後時知意之所念所行，此人善法滅不善
<lb n="0854c25" ed="T"/>法生，此人善法滅得不善法，有善根不斷絕
<lb n="0854c26" ed="T"/>者皆當斷絕，如是此人有法斷絕。如是，阿難！
<lb n="0854c27" ed="T"/>如來說大人根相，如是如來法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0854009" n="0854009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0854009" n="0854009"/><anchor xml:id="beg0854009" n="0854009"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0854009"/>法相生
<lb n="0854c28" ed="T"/>等已知定。復次，阿難！如來知一人意之所念
<lb n="0854c29" ed="T"/>所行，我不見彼人有白法如毛髮者，此人一
<pb n="0855a" ed="T" xml:id="T01.0058.0855a"/>
<lb n="0855a01" ed="T"/>向滿惡不善法著結，還有苦熱之報，受生老
<lb n="0855a02" ed="T"/>病死，如是此人身壞死生泥梨中。猶若，阿難！
<lb n="0855a03" ed="T"/>有種子壞破<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>割<anchor xml:id="end_13"/>，風所中傷，不安隱著器中，
<lb n="0855a04" ed="T"/>彼田居士，不極耕地、不極平治地，下種子者，
<lb n="0855a05" ed="T"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855001" n="0855001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855001" n="0855001"/><anchor xml:id="beg0855001" n="0855001"/>下<anchor xml:id="end0855001"/>隨時雨，於阿難意云何？寧得多種不？」</p>
<lb n="0855a06" ed="T"/><p xml:id="pT01p0855a0601">「不也。唯，世尊！」</p><p xml:id="pT01p0855a0606" cb:place="inline">「如是，阿難！如來知一人意之所
<lb n="0855a07" ed="T"/>念所行，我不見此人有善法如毛髮者，此人
<lb n="0855a08" ed="T"/>一向滿惡不善法著結，還有苦熱之報，受生
<lb n="0855a09" ed="T"/>老病死，如是此人身壞已生泥梨中。如是，阿
<lb n="0855a10" ed="T"/>難！如來說大人根相，如是如來法法相生等
<lb n="0855a11" ed="T"/>悉了知。」</p><p xml:id="pT01p0855a1104" cb:place="inline">於是尊者阿難叉手向世尊，白世尊
<lb n="0855a12" ed="T"/>曰：「唯，世尊！已得此諸三種人，更可得有三種
<lb n="0855a13" ed="T"/>人，不可得說可於設不可得？</p><p xml:id="pT01p0855a1312" cb:place="inline">「阿難！」世尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855002" n="0855002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855002" n="0855002"/><anchor xml:id="beg0855002" n="0855002"/>曰<anchor xml:id="end0855002"/>：
<lb n="0855a14" ed="T"/>「此阿難！如來或知一人意之所念所行，此人
<lb n="0855a15" ed="T"/>與不善法俱、善法俱，此如來於後時知彼意
<lb n="0855a16" ed="T"/>之所念所行，此人不善法滅善法生，此人不
<lb n="0855a17" ed="T"/>善法滅得善法，已有不善根不斷絕者，於此
<lb n="0855a18" ed="T"/>善法更當得善法，如是此人法當有滅。猶
<lb n="0855a19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0855003" n="0855003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855003" n="0855003"/><anchor xml:id="beg0855003" n="0855003"/>若<anchor xml:id="end0855003"/>，阿難！有火燃而燃自然而燃，或有人復著
<lb n="0855a20" ed="T"/>乾草木著中者，於阿難意云何？寧多火不？」</p>
<lb n="0855a21" ed="T"/><p xml:id="pT01p0855a2101">「唯然，世尊！」</p><p xml:id="pT01p0855a2105" cb:place="inline">「如是，阿難！如來知一人意之所念
<lb n="0855a22" ed="T"/>所行，此人與不善法俱、善法俱，此如來於後
<lb n="0855a23" ed="T"/>時知彼意之所念所行，此人不善法滅善法
<lb n="0855a24" ed="T"/>生，此人不善法滅得善法，有不善根不斷
<lb n="0855a25" ed="T"/>絕，於此不善法更當得不善，如是此人法當
<lb n="0855a26" ed="T"/>滅。如是，阿難！如來說大人根相，如是如來
<lb n="0855a27" ed="T"/>知法法相生，定悉了知。復次，阿難！如來知
<lb n="0855a28" ed="T"/>一人意之所念所行，此人與不善法俱、善
<lb n="0855a29" ed="T"/>法俱，如來於後時知彼意之所念所行，此
<pb n="0855b" ed="T" xml:id="T01.0058.0855b"/>
<lb n="0855b01" ed="T"/>人不善法滅善法生，此人不善法滅<anchor xml:id="nkr_note_add_0855b0101" n="0855b0101"/><anchor xml:id="beg0855b0101" n="0855b0101"/>得<anchor xml:id="end0855b0101"/>
<lb n="0855b02" ed="T"/>善法，已有不善根不斷絕，一切皆當斷
<lb n="0855b03" ed="T"/>絕，如是此人至竟淸淨法。猶若，阿難！有火
<lb n="0855b04" ed="T"/>燃而燃自然而燃，或有人取火著乾地，或
<lb n="0855b05" ed="T"/>著石上，於阿難意云何？火寧多燃不？」</p><p xml:id="pT01p0855b0515" cb:place="inline">「不也。
<lb n="0855b06" ed="T"/>唯，世尊！」</p><p xml:id="pT01p0855b0604" cb:place="inline">「如是，阿難！如來知一人意之所念所
<lb n="0855b07" ed="T"/>行，此人與不善法俱、善法俱，此如來於後
<lb n="0855b08" ed="T"/>時知意之所念所行，此人不善法滅善法
<lb n="0855b09" ed="T"/>生，此人不善法滅得善法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855004" n="0855004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855004" n="0855004"/><anchor xml:id="beg0855004" n="0855004"/>已<anchor xml:id="end0855004"/>有不善根不
<lb n="0855b10" ed="T"/>斷絕，一切皆當斷絕，如是此人至竟淸淨
<lb n="0855b11" ed="T"/>法。如是，阿難！如來說大人根相，如是如
<lb n="0855b12" ed="T"/>來法法相生，等悉了知。復次，阿難！如來知
<lb n="0855b13" ed="T"/>一人意之所念所行，我不見此人有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855005" n="0855005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855005" n="0855005"/><anchor xml:id="beg0855005" n="0855005"/>黑<anchor xml:id="end0855005"/>行如
<lb n="0855b14" ed="T"/>毛髮者，此人一向滿善法、善行、善報，身與善
<lb n="0855b15" ed="T"/>處相應，如是此人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855006" n="0855006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855006" n="0855006"/><anchor xml:id="beg0855006" n="0855006"/>現<anchor xml:id="end0855006"/>法應當般涅槃。猶若，
<lb n="0855b16" ed="T"/>阿難！有火滅，涼冷無熱，或有人以乾草木著
<lb n="0855b17" ed="T"/>中者，於阿難意云何？寧得火不？」</p><p xml:id="pT01p0855b1713" cb:place="inline">「不也。唯，世
<lb n="0855b18" ed="T"/>尊！」</p><p xml:id="pT01p0855b1802" cb:place="inline">「如是，阿難！如來知一人意之所念所行，
<lb n="0855b19" ed="T"/>我不見此人有黑行如毛髮者，此人一向滿
<lb n="0855b20" ed="T"/>善法行善報，如是此人現法應般涅槃。如是，
<lb n="0855b21" ed="T"/>阿難！如來說大人根相，如是如來法法相
<lb n="0855b22" ed="T"/>生，等悉了知。此，阿難！謂初三種人，彼一人
<lb n="0855b23" ed="T"/>有淸淨法，二種人有滅法，三種人身壞墮惡
<lb n="0855b24" ed="T"/>趣泥犁中。謂後三種人，彼一人有滅法，二
<lb n="0855b25" ed="T"/>種人有淸淨法，三種人見法應般涅槃。此，阿
<lb n="0855b26" ed="T"/>難！我已說大人根相，如世尊應爲弟子慈愍
<lb n="0855b27" ed="T"/>有饒益，我已爲汝說。今當在靜處、樹下坐
<lb n="0855b28" ed="T"/>處，當禪思，莫放逸，莫於後時變悔。是我所
<lb n="0855b29" ed="T"/>說，是我敎授。」</p><p xml:id="pT01p0855b2906" cb:place="inline">佛如是說。彼諸比丘聞世尊所
<pb n="0855c" ed="T" xml:id="T01.0058.0855c"/>
<lb n="0855c01" ed="T"/>說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0855c02" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說阿耨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0855007" n="0855007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0855007" n="0855007"/><anchor xml:id="beg0855007" n="0855007"/>風<anchor xml:id="end0855007"/>經</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0853003" to="#end0853003"><lem wit="#wit.orig">風</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">颰</rdg></app>
<app from="#beg0853004" to="#end0853004"><lem wit="#wit.orig">西域沙門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0853c2301" to="#end0853c2301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">耨<note type="cf1">K19n0685_p0552b04</note><note type="cf2">T01n0058_p0853c20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">褥</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0853003"><lem wit="#wit.orig">風</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">颰</rdg></app>
<app from="#beg0854001" to="#end0854001"><lem wit="#wit.orig">禘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0854001"><lem wit="#wit.orig">禘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0854001"><lem wit="#wit.orig">禘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg0854002" to="#end0854002"><lem wit="#wit.orig">邪僞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">耶爲</rdg></app>
<app from="#beg0854003" to="#end0854003"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">令</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0854001"><lem wit="#wit.orig">禘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0854001"><lem wit="#wit.orig">禘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0854001"><lem wit="#wit.orig">禘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0854001"><lem wit="#wit.orig">禘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0854001"><lem wit="#wit.orig">禘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0854001"><lem wit="#wit.orig">禘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0854001"><lem wit="#wit.orig">禘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0854001"><lem wit="#wit.orig">禘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0854001"><lem wit="#wit.orig">禘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0854001"><lem wit="#wit.orig">禘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0854001"><lem wit="#wit.orig">禘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg0854b0301" to="#end0854b0301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">叉</lem><rdg wit="#wit.orig">又</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0854001"><lem wit="#wit.orig">禘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0854001"><lem wit="#wit.orig">禘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg0854004" to="#end0854004"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">從</rdg></app>
<app from="#beg0854005" to="#end0854005"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">善思</rdg></app>
<app from="#beg0854006" to="#end0854006"><lem wit="#wit.orig">暗冥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">闇瞑</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">闇冥</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0854006"><lem wit="#wit.orig">暗冥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">闇瞑</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">闇冥</rdg></app>
<app from="#beg0854007" to="#end0854007"><lem wit="#wit.orig">割</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">剖</rdg></app>
<app from="#beg0854b2701" to="#end0854b2701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">田<note type="cf1">K19n0685_p0553b09</note><note type="cf2">T01n0058_p0854c20</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0854b2702" to="#end0854b2702"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4"><note type="cf1">K19n0685_p0553b09</note><note type="cf2">T01n0058_p0854c20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">田</rdg></app>
<app from="#beg0854008" to="#end0854008"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">所行</rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0854007"><lem wit="#wit.orig">割</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">剖</rdg></app>
<app from="#beg0854009" to="#end0854009"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">相</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0854007"><lem wit="#wit.orig">割</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">剖</rdg></app>
<app from="#beg0855001" to="#end0855001"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">不</rdg></app>
<app from="#beg0855002" to="#end0855002"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">吿曰</rdg></app>
<app from="#beg0855003" to="#end0855003"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0855b0101" to="#end0855b0101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">得<note type="cf1">K19n0685_p0554b13</note><note type="cf2">T01n0058_p0855a21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">諸</rdg></app>
<app from="#beg0855004" to="#end0855004"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0855005" to="#end0855005"><lem wit="#wit.orig">黑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">異</rdg></app>
<app from="#beg0855006" to="#end0855006"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">見</rdg></app>
<app from="#beg0855007" to="#end0855007"><lem wit="#wit.orig">風</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">颰</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0853003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0853003">風【大】＊，颰【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0853004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0853004">西域沙門【大】，三藏法師【宋】【元】【明】</note>
<note n="0854001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854001">禘【大】＊，提【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0854002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854002">邪僞【大】，耶爲【元】【明】</note>
<note n="0854003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854003">今【大】，令【宋】【元】【明】</note>
<note n="0854004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854004">故【大】，從【宋】【元】【明】</note>
<note n="0854005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854005">善【大】，善思【宋】【元】【明】</note>
<note n="0854006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854006">暗冥【大】＊，闇瞑【宋】【元】＊，闇冥【明】＊</note>
<note n="0854007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854007">割【大】＊，剖【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0854008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854008">行【大】，所行【宋】【元】【明】</note>
<note n="0854009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0854009">〔－〕【CB】【元】【明】，相【大】</note>
<note n="0855001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855001">下【大】，不【明】</note>
<note n="0855002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855002">曰【大】，吿曰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0855003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855003">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0855004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855004">已【大】，以【元】【明】</note>
<note n="0855005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855005">黑【大】，異【宋】【元】【明】</note>
<note n="0855006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855006">現【大】，見【宋】【元】【明】</note>
<note n="0855007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0855007">風【大】，颰【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0853003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0853003">風＝颰【三】＊</note>
<note n="0853004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0853004">西域沙門＝三藏法師【三】</note>
<note n="0854001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854001">禘＝提【三】＊</note>
<note n="0854002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854002">邪僞＝耶爲【元】【明】</note>
<note n="0854003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854003">今＝令【三】</note>
<note n="0854004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854004">故＝從【三】</note>
<note n="0854005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854005">善＋（思）【三】</note>
<note n="0854006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854006">暗冥＝闇瞑【宋】【元】＊，闇冥【明】＊</note>
<note n="0854007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854007">割＝剖【三】＊</note>
<note n="0854008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854008">（所）＋行【三】</note>
<note n="0854009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0854009">〔相〕－【元】【明】</note>
<note n="0855001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855001">下＝不【明】</note>
<note n="0855002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855002">（吿）＋曰【三】</note>
<note n="0855003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855003">〔若〕－【三】</note>
<note n="0855004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855004">已＝以【元】【明】</note>
<note n="0855005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855005">黑＝異【三】</note>
<note n="0855006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855006">現＝見【三】</note>
<note n="0855007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0855007">風＝颰【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0853c2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0853c2301">耨【CB】【麗-CB】，褥【大】</note>
<note n="0854b0301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0854b0301">叉【CB】，又【大】</note>
<note n="0854b2701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0854b2701">田【CB】【麗-CB】，［－］【大】</note>
<note n="0854b2702" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0854b2702">［－］【CB】【麗-CB】，田【大】</note>
<note n="0855b0101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0855b0101">得【CB】【麗-CB】，諸【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>