<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T01n0060">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 60 瞿曇彌記果經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 60 瞿曇彌記果經</title>
			<author>劉宋 慧簡譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">60</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">瞿曇彌記果經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，張文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00463">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00463</charName>
				<mapping cb:dec="983503" type="PUA">U+F01CF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4A6D</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>羈</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[革*奇]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00574">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00574</charName>
				<mapping cb:dec="983614" type="PUA">U+F023E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2713C</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[夢-夕+登]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:32:28">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0856a" ed="T" xml:id="T01.0060.0856a"/>
<lb n="0856a01" ed="T"/>
<lb n="0856a02" ed="T"/>
<lb n="0856a03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 60 [No. 26(116)]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0856a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>佛說瞿曇彌記果經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0856a05" ed="T"/>
<lb n="0856a06" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0856001" n="0856001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856001" n="0856001"/><anchor xml:id="beg0856001" n="0856001"/>宋<anchor xml:id="end0856001"/>三藏法師慧簡譯</byline>
<lb n="0856a07" ed="T"/><p xml:id="pT01p0856a0701">聞如是：</p><p xml:id="pT01p0856a0704" cb:place="inline">一時，婆伽婆在釋<g ref="#CB00463">䩭</g>瘦<name role="" type="person">迦維羅衛</name>
<lb n="0856a08" ed="T"/>城尼拘盧園中，與大比丘衆俱受歲。彼時，大
<lb n="0856a09" ed="T"/>女人瞿曇彌至世尊所，到已禮世尊足，却住
<lb n="0856a10" ed="T"/>一面。大女人瞿曇彌却住一面已，白世尊曰：
<lb n="0856a11" ed="T"/>「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856002" n="0856002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856002" n="0856002"/><anchor xml:id="beg0856002" n="0856002"/>唯<anchor xml:id="end0856002"/>，世尊！可有是處，女人得爲四沙門果不？
<lb n="0856a12" ed="T"/>令女人於此法律信樂出家、棄家學道不？」「止！
<lb n="0856a13" ed="T"/>瞿曇彌！不須爾。女人不得於此法律信樂出
<lb n="0856a14" ed="T"/>家、棄家學道。汝瞿曇彌！常可剃頭被袈裟，至
<lb n="0856a15" ed="T"/>竟行淸淨梵行。」於是大女人瞿曇彌爲世尊
<lb n="0856a16" ed="T"/>所制，禮世尊足，繞世尊已，離世尊還。</p><p xml:id="pT01p0856a1615" cb:place="inline">彼時諸
<lb n="0856a17" ed="T"/>比丘爲世尊作衣，世尊不久至釋<g ref="#CB00463">䩭</g>瘦當受
<lb n="0856a18" ed="T"/>歲。受歲竟，三月作衣竟已成衣，與衣鉢俱遊
<lb n="0856a19" ed="T"/>諸人間。</p><p xml:id="pT01p0856a1904" cb:place="inline">彼大女人瞿曇彌聞諸比丘爲世尊
<lb n="0856a20" ed="T"/>作衣，世尊不久當至釋<g ref="#CB00463">䩭</g>瘦受歲，受歲竟三
<lb n="0856a21" ed="T"/>月作衣已成衣，與衣鉢俱遊人間。彼大女人
<lb n="0856a22" ed="T"/>瞿曇彌聞已，至世尊所，到已禮世尊足，却住
<lb n="0856a23" ed="T"/>一面。彼大女人瞿曇彌却住一面已，白世尊
<lb n="0856a24" ed="T"/>曰：「<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_1"/>，世尊！可有是處，令女人得四沙門果，
<lb n="0856a25" ed="T"/>令女人於此法律信樂出家、棄家學道不？」「止！
<lb n="0856a26" ed="T"/>瞿曇彌！不須爾。女人不應於此法律信樂出
<lb n="0856a27" ed="T"/>家、棄家學道。汝瞿曇彌！剃頭被著袈裟，至竟
<lb n="0856a28" ed="T"/>行淸淨梵行。」於是大女人瞿曇彌已被世尊
<lb n="0856a29" ed="T"/>再所制，禮世尊足，繞世尊，離世尊還。</p><p xml:id="pT01p0856a2915" cb:place="inline">彼時世
<pb n="0856b" ed="T" xml:id="T01.0060.0856b"/>
<lb n="0856b01" ed="T"/>尊在釋<g ref="#CB00463">䩭</g>瘦受歲，受歲已竟，三月作衣已成
<lb n="0856b02" ed="T"/>衣，與衣鉢俱遊於人間行。大女人瞿曇彌，聞
<lb n="0856b03" ed="T"/>世尊在釋<g ref="#CB00463">䩭</g>瘦受歲，受歲已竟，三月作衣已
<lb n="0856b04" ed="T"/>成衣，與衣鉢俱至人村間行。大女人瞿曇彌
<lb n="0856b05" ed="T"/>聞已，與諸老女人俱隨世尊後。隨世尊後，彼
<lb n="0856b06" ed="T"/>時世尊，次第遊行到那婆提，住那婆提耆尼
<lb n="0856b07" ed="T"/>舍。彼時大女人瞿曇彌至世尊所，到已禮世
<lb n="0856b08" ed="T"/>尊足，却住一面。大女人瞿曇彌却住一面已，
<lb n="0856b09" ed="T"/>白世尊曰：「<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_2"/>，世尊！可有是處，令女人得四
<lb n="0856b10" ed="T"/>沙門果不？令女人於此法律信樂出家、棄家
<lb n="0856b11" ed="T"/>學道不？」「止！瞿曇彌！不須爾。女人不得於此法
<lb n="0856b12" ed="T"/>律出家、棄家學道。汝瞿曇彌！剃頭被著袈裟，
<lb n="0856b13" ed="T"/>至竟淸淨行梵行。」於是大女人瞿曇彌爲世
<lb n="0856b14" ed="T"/>尊三所制，禮世尊足，繞世尊已，離世尊而還。</p>
<lb n="0856b15" ed="T"/><p xml:id="pT01p0856b1501">彼時大女人瞿曇彌，不洗足，身有塵土，身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856003" n="0856003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856003" n="0856003"/><anchor xml:id="beg0856003" n="0856003"/>瞪<anchor xml:id="end0856003"/>
<lb n="0856b16" ed="T"/>懵，啼泣在門前立。尊者阿難，遙見大女人瞿
<lb n="0856b17" ed="T"/>曇彌不洗足，身有塵土，身<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>瞪<anchor xml:id="end_3"/>懵，啼泣門前立，
<lb n="0856b18" ed="T"/>見已作是言：「何以故，瞿曇彌！不洗其足，身有
<lb n="0856b19" ed="T"/>塵土，身<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>瞪<anchor xml:id="end_4"/>懵，啼泣在門前立？」「如是。唯，尊者
<lb n="0856b20" ed="T"/>阿難！女人不得於此法律，不得信樂出家、棄
<lb n="0856b21" ed="T"/>家學道。」</p><p xml:id="pT01p0856b2104" cb:place="inline">「汝瞿曇彌住此間，我當往至世尊所，
<lb n="0856b22" ed="T"/>到已當白世尊。」於是尊者阿難至世尊所，到
<lb n="0856b23" ed="T"/>已禮世尊足，却住一面。尊者阿難却住一面
<lb n="0856b24" ed="T"/>已，白世尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856004" n="0856004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856004" n="0856004"/><anchor xml:id="beg0856004" n="0856004"/>曰<anchor xml:id="end0856004"/>：「<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_5"/>，世尊！可有是處，令女人得
<lb n="0856b25" ed="T"/>四沙門果，令女人於此法律信樂出家、棄家
<lb n="0856b26" ed="T"/>學道不？」</p><p xml:id="pT01p0856b2604" cb:place="inline">「此阿難！止，不須爾。女人不得於此法
<lb n="0856b27" ed="T"/>律信樂出家、棄家學道。此阿難！若於此法律
<lb n="0856b28" ed="T"/>女人得出家，信樂出家、棄家學道者，梵行者
<lb n="0856b29" ed="T"/>不得久存。猶若，阿難！有家多有女人少有男
<pb n="0856c" ed="T" xml:id="T01.0060.0856c"/>
<lb n="0856c01" ed="T"/>人，寧廣有產不？」</p><p xml:id="pT01p0856c0107" cb:place="inline">「不也。<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_6"/>，世尊！」</p><p xml:id="pT01p0856c0112" cb:place="inline">「如是，阿難！若
<lb n="0856c02" ed="T"/>於此法律女人得出家，信樂出家、棄家學道
<lb n="0856c03" ed="T"/>者，梵行者不得久存。猶若，阿難！成就稻田、成
<lb n="0856c04" ed="T"/>就麥田，中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856005" n="0856005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856005" n="0856005"/><anchor xml:id="beg0856005" n="0856005"/>間<anchor xml:id="end0856005"/>若有雹雨爲不饒益，彼因彼雹
<lb n="0856c05" ed="T"/>雨故令彼敗壞。如是，阿難！若有於此法律女
<lb n="0856c06" ed="T"/>人信樂出家、棄家學道者，梵行者不得久存。」</p>
<lb n="0856c07" ed="T"/><p xml:id="pT01p0856c0701">「<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_7"/>，世尊！大女人瞿曇彌，是有所益。世尊母
<lb n="0856c08" ed="T"/>命終，因此長養乳哺。」</p><p xml:id="pT01p0856c0809" cb:place="inline">「如是，阿難！如是，阿難！此
<lb n="0856c09" ed="T"/>大女人瞿曇彌多有所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856006" n="0856006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856006" n="0856006"/><anchor xml:id="beg0856006" n="0856006"/>益<anchor xml:id="end0856006"/>，我母命終，此以乳
<lb n="0856c10" ed="T"/>哺長養我。此阿難！我亦饒益大女人瞿曇彌，
<lb n="0856c11" ed="T"/>彼依我，歸於我、歸於法、歸比丘僧，於佛無疑、
<lb n="0856c12" ed="T"/>於法無疑、於衆無疑，於苦、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856007" n="0856007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856007" n="0856007"/><anchor xml:id="beg0856007" n="0856007"/>習<anchor xml:id="end0856007"/>、盡、道無疑。具足
<lb n="0856c13" ed="T"/>信、戒、聞、施，具足智慧，棄於殺離殺、不與取、邪
<lb n="0856c14" ed="T"/>婬妄言，至棄飮酒離飮酒。此阿難！若有人依
<lb n="0856c15" ed="T"/>因於人，歸於佛、歸於法、歸比丘僧，不疑佛、不
<lb n="0856c16" ed="T"/>疑法、不疑比丘僧，不疑苦、<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>習<anchor xml:id="end_8"/>、盡、道，具足信、戒、
<lb n="0856c17" ed="T"/>聞、施，具足智慧，棄殺離殺、不與取、邪婬妄言，
<lb n="0856c18" ed="T"/>至棄飮酒離飮酒。此阿難！此人有所作，盡命
<lb n="0856c19" ed="T"/>衣被床臥病瘦醫藥，於彼人不能報。</p><p xml:id="pT01p0856c1915" cb:place="inline">「復次，阿
<lb n="0856c20" ed="T"/>難！女人當施設八重法，令女人不得犯，女人
<lb n="0856c21" ed="T"/>當盡命<anchor xml:id="nkr_note_orig_0856008" n="0856008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0856008" n="0856008"/><anchor xml:id="beg0856008" n="0856008"/>具<anchor xml:id="end0856008"/>此戒。猶若，阿難！巧水底行若巧弟
<lb n="0856c22" ed="T"/>子，入於深水中而施羅網，於中護水截水不
<lb n="0856c23" ed="T"/>令流。如是，阿難！女人者當行八重法，令女人
<lb n="0856c24" ed="T"/>不得犯，女人當盡命與戒俱。云何爲八？此阿
<lb n="0856c25" ed="T"/>難！比丘尼當從比丘求索具足。是爲，阿難！我
<lb n="0856c26" ed="T"/>施設女人初重法，令女人不得犯，令女人當
<lb n="0856c27" ed="T"/>盡命與戒俱。此阿難！比丘尼當從比丘半月
<lb n="0856c28" ed="T"/>當受禮節。是爲，阿難！我施設女人二重法，令
<lb n="0856c29" ed="T"/>女人不得犯，令女人盡命當與戒俱。此阿難！
<pb n="0857a" ed="T" xml:id="T01.0060.0857a"/>
<lb n="0857a01" ed="T"/>若無比丘者，比丘尼不得受歲。坐是爲，阿難！
<lb n="0857a02" ed="T"/>我施設女人三重法，令女人不得犯，令女人
<lb n="0857a03" ed="T"/>盡命當與戒俱。阿難！若比丘尼若至受歲，當
<lb n="0857a04" ed="T"/>與二僧俱，以三事受歲見聞知。是爲，阿難！我
<lb n="0857a05" ed="T"/>施設女人四重法，令女人不得犯，令女人當
<lb n="0857a06" ed="T"/>盡命與此戒俱。此阿難！若比丘不容，比丘尼
<lb n="0857a07" ed="T"/>不得問比丘契經、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857001" n="0857001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857001" n="0857001"/><anchor xml:id="beg0857001" n="0857001"/>毘尼<anchor xml:id="end0857001"/>、阿毘曇；阿難！若
<lb n="0857a08" ed="T"/>比丘聽，比丘尼當問比丘契經、<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>毘尼<anchor xml:id="end_9"/>、阿毘
<lb n="0857a09" ed="T"/>曇。是爲，阿難！我施設女人五重法，令女人不
<lb n="0857a10" ed="T"/>得犯，令女人當盡命與此戒俱。此阿難！若比
<lb n="0857a11" ed="T"/>丘尼不得譏比丘見聞知；阿難！比丘當譏比
<lb n="0857a12" ed="T"/>丘尼見聞知。是爲，阿難！我施設女人六重法，
<lb n="0857a13" ed="T"/>令女人不得犯，令女人盡命與此戒俱。此阿
<lb n="0857a14" ed="T"/>難！若比丘尼，有所犯僧伽婆尸沙，當於二僧
<lb n="0857a15" ed="T"/>中當半月掃灑。是爲，阿難！我施設女人七重
<lb n="0857a16" ed="T"/>法，令女人不得犯，令女人當盡命與此戒俱。
<lb n="0857a17" ed="T"/>阿難！若比丘尼受具足至百歲，當向初受具
<lb n="0857a18" ed="T"/>足比丘接足禮之，當恭敬承事。是爲，阿難！我
<lb n="0857a19" ed="T"/>施設女人八重法，令女人不得犯，令女人盡
<lb n="0857a20" ed="T"/>命當與此戒俱。是爲，阿難！我爲女人施設此
<lb n="0857a21" ed="T"/>八重法，令女人不得犯，令女人盡命與此戒
<lb n="0857a22" ed="T"/>俱。此阿難！大女人瞿曇彌！當與此八重法俱
<lb n="0857a23" ed="T"/>者，當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857002" n="0857002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857002" n="0857002"/><anchor xml:id="beg0857002" n="0857002"/>於<anchor xml:id="end0857002"/>此法律學道，當受具足爲比丘尼。」</p>
<lb n="0857a24" ed="T"/><p xml:id="pT01p0857a2401">於是尊者阿難聞世尊所說，善思惟念，誦習
<lb n="0857a25" ed="T"/>受持，禮世尊足，繞世尊，離世尊而還至大女
<lb n="0857a26" ed="T"/>人瞿曇彌所。到已，語大女人瞿曇彌作是言：
<lb n="0857a27" ed="T"/>「已得，瞿曇彌！女人當於此法律信樂出家、棄
<lb n="0857a28" ed="T"/>家學道。瞿曇彌！世尊作是言：『當行八重法，女
<lb n="0857a29" ed="T"/>人不得犯，女人當盡命與此戒俱。』云何爲
<pb n="0857b" ed="T" xml:id="T01.0060.0857b"/>
<lb n="0857b01" ed="T"/>八？瞿曇彌！比丘尼當從比丘求受具足。是爲，
<lb n="0857b02" ed="T"/>瞿曇彌！世尊爲女人初施設此一重法，令女
<lb n="0857b03" ed="T"/>人不得犯，盡命當與此戒俱。至，此瞿曇彌！若
<lb n="0857b04" ed="T"/>比丘尼受具足百歲，當向具足比丘接足作
<lb n="0857b05" ed="T"/>禮，當恭敬禮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857003" n="0857003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857003" n="0857003"/><anchor xml:id="beg0857003" n="0857003"/>事<anchor xml:id="end0857003"/>。是爲，瞿曇彌！世尊爲女人施
<lb n="0857b06" ed="T"/>設此八重法，令女人不得犯，令女人當盡命
<lb n="0857b07" ed="T"/>與此戒俱。是爲，瞿曇彌！世尊爲女人施設此
<lb n="0857b08" ed="T"/>八重法，令女人不得犯，令女人當盡命與此
<lb n="0857b09" ed="T"/>戒俱。此瞿曇彌！能與此八重法俱者，當於此
<lb n="0857b10" ed="T"/>法律學道受具足，爲比丘尼。」</p><p xml:id="pT01p0857b1012" cb:place="inline">「如是，尊者阿難！
<lb n="0857b11" ed="T"/>當聽我喩。智慧聞喩已知其義，猶若，尊者阿
<lb n="0857b12" ed="T"/>難！若刹利女、若婆羅門女、若工師女、若庶人
<lb n="0857b13" ed="T"/>女，極澡浴塗香，著白淨衣，或有人作是念憐
<lb n="0857b14" ed="T"/>愍，欲有所益、欲令安隱，或以優鉢羅華鬘，或
<lb n="0857b15" ed="T"/>以瞻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857004" n="0857004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857004" n="0857004"/><anchor xml:id="beg0857004" n="0857004"/>匐<anchor xml:id="end0857004"/>華鬘、婆師華鬘、阿提牟多華鬘授
<lb n="0857b16" ed="T"/>與之，彼以兩手受之擧著頭上。如是，尊者阿
<lb n="0857b17" ed="T"/>難！世尊施設八重法，我當盡命頂受之。」</p><p xml:id="pT01p0857b1716" cb:place="inline">「汝大
<lb n="0857b18" ed="T"/>女人瞿曇彌！當於此法律學道，受具足爲比
<lb n="0857b19" ed="T"/>丘尼。」</p><p xml:id="pT01p0857b1903" cb:place="inline">於是大女人瞿曇彌，於後時共諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857005" n="0857005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857005" n="0857005"/><anchor xml:id="beg0857005" n="0857005"/>老<anchor xml:id="end0857005"/>宿
<lb n="0857b20" ed="T"/>比丘尼衆，與諸比丘尼上尊長老皆與俱，共
<lb n="0857b21" ed="T"/>行梵行，共至尊者阿難所。到已，禮尊者阿難
<lb n="0857b22" ed="T"/>足，却住一面。大女人瞿曇彌却住一面已，
<lb n="0857b23" ed="T"/>白尊者阿難曰：「尊者阿難！當此比丘尼是上
<lb n="0857b24" ed="T"/>尊長老，皆行梵行，此諸比丘是新成，學道未
<lb n="0857b25" ed="T"/>久，入此法律未久，此諸比丘，當向此諸比丘
<lb n="0857b26" ed="T"/>尼如長老，當爲作禮承事。」</p><p xml:id="pT01p0857b2611" cb:place="inline">「止，瞿曇彌！我當往
<lb n="0857b27" ed="T"/>至世尊所，到已當以此言白世尊。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857006" n="0857006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857006" n="0857006"/><anchor xml:id="beg0857006" n="0857006"/>今<anchor xml:id="end0857006"/>隨尊者
<lb n="0857b28" ed="T"/>阿難。於是尊者阿難至世尊所，到已禮世尊
<lb n="0857b29" ed="T"/>足，却住一面。尊者阿難<anchor xml:id="nkr_note_add_0857b2901" n="0857b2901"/><anchor xml:id="beg0857b2901" n="0857b2901"/>却<anchor xml:id="end0857b2901"/>住一面已，白世尊曰：
<pb n="0857c" ed="T" xml:id="T01.0060.0857c"/>
<lb n="0857c01" ed="T"/>「<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_a"/>，世尊！今日此大女人瞿曇彌，與諸比丘尼
<lb n="0857c02" ed="T"/>俱是上尊長老，皆行梵行，來至我所，到已禮
<lb n="0857c03" ed="T"/>我足，却住一面。大女人瞿曇彌却住一面已，
<lb n="0857c04" ed="T"/>語我曰：『<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_b"/>，尊者阿難！當知此諸比丘尼是上
<lb n="0857c05" ed="T"/>尊長老，皆行梵行，此諸比丘是新成，學道不
<lb n="0857c06" ed="T"/>久，於此法未久，令此諸比丘當向此諸比丘
<lb n="0857c07" ed="T"/>尼如長老，如長老當爲作禮承事。』」「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857007" n="0857007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857007" n="0857007"/><anchor xml:id="beg0857007" n="0857007"/>止<anchor xml:id="end0857007"/>，阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857008" n="0857008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857008" n="0857008"/><anchor xml:id="beg0857008" n="0857008"/>難<anchor xml:id="end0857008"/>！
<lb n="0857c08" ed="T"/>當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857009" n="0857009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857009" n="0857009"/><anchor xml:id="beg0857009" n="0857009"/>護<anchor xml:id="end0857009"/>此言，汝莫復作是言。汝阿難！當知如
<lb n="0857c09" ed="T"/>我所知，一句不可解，況復作如斯言？此阿難！
<lb n="0857c10" ed="T"/>女人不於此法律信樂出家、棄家學道者，婆
<lb n="0857c11" ed="T"/>羅門居士當以衣敷地，以衣敷地已當作是
<lb n="0857c12" ed="T"/>言：『此諸沙門有戒行，沙門當在上行，沙門精
<lb n="0857c13" ed="T"/>進甚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857010" n="0857010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857010" n="0857010"/><anchor xml:id="beg0857010" n="0857010"/>奇<anchor xml:id="end0857010"/>，我等當於長夜得義饒益。』汝阿難！
<lb n="0857c14" ed="T"/>若女人不於此法律信樂棄家，出家學道，婆
<lb n="0857c15" ed="T"/>羅門居士當敷頭髮著地，當作是言：『令沙門
<lb n="0857c16" ed="T"/>在上行，令沙門在上住，沙門戒行甚難，我等
<lb n="0857c17" ed="T"/>當於此長夜得義饒益。』若阿難！女人不於此
<lb n="0857c18" ed="T"/>法律信樂出家、棄家學道者，婆羅門居士當
<lb n="0857c19" ed="T"/>在道路，手執種種囊滿中物，當作是言：『此諸
<lb n="0857c20" ed="T"/>賢！當持此隨意飮食，我等於長夜得義饒益
<lb n="0857c21" ed="T"/>安隱。』此阿難！若女人不於此法律信樂出家，
<lb n="0857c22" ed="T"/>棄家學道者，婆羅門居士，當信彼諸沙門戒
<lb n="0857c23" ed="T"/>行，當以手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857011" n="0857011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857011" n="0857011"/><anchor xml:id="beg0857011" n="0857011"/>抱<anchor xml:id="end0857011"/>之，入著己家種種施與，『隨諸賢
<lb n="0857c24" ed="T"/>取用，我等於長夜得義饒益<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857012" n="0857012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857012" n="0857012"/><anchor xml:id="beg0857012" n="0857012"/>安<anchor xml:id="end0857012"/>隱樂。』此阿難！
<lb n="0857c25" ed="T"/>若女人不於此法律信樂出家、棄家學道者，
<lb n="0857c26" ed="T"/>如此日月極有威<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857013" n="0857013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857013" n="0857013"/><anchor xml:id="beg0857013" n="0857013"/>神<anchor xml:id="end0857013"/>、極有所能，彼戒行沙門
<lb n="0857c27" ed="T"/>所有光明能勝於彼，況復弊惡異學所能及？
<lb n="0857c28" ed="T"/>阿難！若女人不於此法律信樂出家、棄家學
<lb n="0857c29" ed="T"/>道者，遺法當住千歲，今已五百歲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857014" n="0857014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857014" n="0857014"/><anchor xml:id="beg0857014" n="0857014"/>減<anchor xml:id="end0857014"/>，餘有五
<pb n="0858a" ed="T" xml:id="T01.0060.0858a"/>
<lb n="0858a01" ed="T"/>百歲。此阿難！無有是處，不可容，女人終不得
<lb n="0858a02" ed="T"/>五事：不得成如來、無所著、等正覺，及轉輪王，
<lb n="0858a03" ed="T"/>不得爲釋，不得爲魔，不得爲梵，無有是處。可
<lb n="0858a04" ed="T"/>有是處，男子得五事：得成如來、無所著、等正
<lb n="0858a05" ed="T"/>覺，得爲轉輪王，得爲釋、魔、梵者，可有是處。」</p><p xml:id="pT01p0858a0517" cb:place="inline">佛
<lb n="0858a06" ed="T"/>如是說。尊者阿難聞世尊所說，歡喜而樂。</p>
<lb n="0858a07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說瞿曇彌記果經</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0856001" to="#end0856001"><lem wit="#wit.orig">宋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">劉宋</rdg></app>
<app from="#beg0856002" to="#end0856002"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">惟</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0856002"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">惟</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0856002"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">惟</rdg></app>
<app from="#beg0856003" to="#end0856003"><lem wit="#wit.orig">瞪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB00574">𧄼</g></rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0856003"><lem wit="#wit.orig">瞪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB00574">𧄼</g></rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0856003"><lem wit="#wit.orig">瞪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB00574">𧄼</g></rdg></app>
<app from="#beg0856004" to="#end0856004"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">言</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0856002"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">惟</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0856002"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">惟</rdg></app>
<app from="#beg0856005" to="#end0856005"><lem wit="#wit.orig">間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">門</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0856002"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">惟</rdg></app>
<app from="#beg0856006" to="#end0856006"><lem wit="#wit.orig">益</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">饒益</rdg></app>
<app from="#beg0856007" to="#end0856007"><lem wit="#wit.orig">習</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">集</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0856007"><lem wit="#wit.orig">習</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">集</rdg></app>
<app from="#beg0856008" to="#end0856008"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">持</rdg></app>
<app from="#beg0857001" to="#end0857001"><lem wit="#wit.orig">毘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">鼻貳</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0857001"><lem wit="#wit.orig">毘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">鼻貳</rdg></app>
<app from="#beg0857002" to="#end0857002"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">與</rdg></app>
<app from="#beg0857003" to="#end0857003"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">承事</rdg></app>
<app from="#beg0857004" to="#end0857004"><lem wit="#wit.orig">匐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">蔔</rdg></app>
<app from="#beg0857005" to="#end0857005"><lem wit="#wit.orig">老</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">耆</rdg></app>
<app from="#beg0857006" to="#end0857006"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">令</rdg></app>
<app from="#beg0857b2901" to="#end0857b2901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">却<note type="cf1">K19n0683_p0548c09</note><note type="cf2">T01n0060_p0856a10</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0856002"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">惟</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0856002"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">惟</rdg></app>
<app from="#beg0857007" to="#end0857007"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">正</rdg></app>
<app from="#beg0857008" to="#end0857008"><lem wit="#wit.orig">難</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">阿</rdg></app>
<app from="#beg0857009" to="#end0857009"><lem wit="#wit.orig">護</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg0857010" to="#end0857010"><lem wit="#wit.orig">奇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">受</rdg></app>
<app from="#beg0857011" to="#end0857011"><lem wit="#wit.orig">抱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">把</rdg></app>
<app from="#beg0857012" to="#end0857012"><lem wit="#wit.orig">安</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">故</rdg></app>
<app from="#beg0857013" to="#end0857013"><lem wit="#wit.orig">神</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">神極有威神</rdg></app>
<app from="#beg0857014" to="#end0857014"><lem wit="#wit.orig">減</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">滅</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0856001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856001">宋【大】，劉宋【元】【明】</note>
<note n="0856002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856002">唯【大】＊，惟【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0856003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856003">瞪【大】＊，<g ref="#CB00574">𧄼</g>【元】【明】＊</note>
<note n="0856004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856004">曰【大】，言【宋】【元】【明】</note>
<note n="0856005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856005">間【大】，門【宋】</note>
<note n="0856006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856006">益【大】，饒益【元】【明】</note>
<note n="0856007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856007">習【大】＊，集【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0856008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0856008">具【大】，持【宋】【元】【明】</note>
<note n="0857001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857001">毘尼【大】＊，鼻貳【宋】【元】＊</note>
<note n="0857002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857002">於【大】，與【明】</note>
<note n="0857003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857003">事【大】，承事【宋】【元】【明】</note>
<note n="0857004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857004">匐【大】，蔔【宋】【元】【明】</note>
<note n="0857005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857005">老【大】，耆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0857006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857006">今【大】，令【宋】【元】【明】</note>
<note n="0857007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857007">止【大】，正【宋】【元】【明】</note>
<note n="0857008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857008">難【大】，阿【宋】</note>
<note n="0857009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857009">護【大】，惟【宋】</note>
<note n="0857010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857010">奇【大】，受【宋】</note>
<note n="0857011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857011">抱【大】，把【宋】【元】【明】</note>
<note n="0857012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857012">安【大】，故【明】</note>
<note n="0857013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857013">神【大】，神極有威神【宋】【元】【明】</note>
<note n="0857014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857014">減【大】，滅【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0856001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856001">（劉）＋宋【元】【明】</note>
<note n="0856002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856002">唯＝惟【三】＊</note>
<note n="0856003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856003">瞪＝<g ref="#CB00574">𧄼</g>【元】【明】＊</note>
<note n="0856004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856004">曰＝言【三】</note>
<note n="0856005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856005">間＝門【宋】</note>
<note n="0856006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856006">（饒）＋益【元】【明】</note>
<note n="0856007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856007">習＝集【三】＊</note>
<note n="0856008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0856008">具＝持【三】</note>
<note n="0857001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857001">毘尼＝鼻貳【宋】【元】＊</note>
<note n="0857002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857002">於＝與【明】</note>
<note n="0857003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857003">（承）＋事【三】</note>
<note n="0857004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857004">匐＝蔔【三】</note>
<note n="0857005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857005">老＝耆【三】</note>
<note n="0857006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857006">今＝令【三】</note>
<note n="0857007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857007">止＝正【三】</note>
<note n="0857008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857008">難＝阿【宋】</note>
<note n="0857009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857009">護＝惟【宋】</note>
<note n="0857010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857010">奇＝受【宋】</note>
<note n="0857011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857011">抱＝把【三】</note>
<note n="0857012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857012">安＝故【明】</note>
<note n="0857013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857013">神＋（極有威神）【三】</note>
<note n="0857014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857014">減＝滅【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0857b2901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0857b2901">却【CB】【麗-CB】，［－］【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>