<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T01n0063">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 63 解夏經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 63 解夏經</title>
			<author>宋 法賢譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">63</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">解夏經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，張文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:32:29">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0861b07" ed="T"/>
<lb n="0861b08" ed="T"/><cb:docNumber>No. 63 [No. 26(121), Nos. 61, 62, No. 99(1212),
<lb n="0861b09" ed="T"/> No. 100(228), No. 125(32.5)]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0861b10" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>佛說解夏經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0861b11" ed="T"/>
<lb n="0861b12" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0861004" n="0861004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861004" n="0861004"/><anchor xml:id="beg0861004" n="0861004"/>西<anchor xml:id="end0861004"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861005" n="0861005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861005" n="0861005"/><anchor xml:id="beg0861005" n="0861005"/>譯經<anchor xml:id="end0861005"/>三藏朝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861006" n="0861006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861006" n="0861006"/><anchor xml:id="beg0861006" n="0861006"/>奉<anchor xml:id="end0861006"/>大夫試光祿卿
<lb n="0861b13" ed="T"/>明敎大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861007" n="0861007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861007" n="0861007"/><anchor xml:id="beg0861007" n="0861007"/>臣<anchor xml:id="end0861007"/>法賢奉　詔譯</byline>
<lb n="0861b14" ed="T"/><p xml:id="pT01p0861b1401">如是我聞：</p><p xml:id="pT01p0861b1405" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">王舍城</name>迦蘭陀竹林精
<lb n="0861b15" ed="T"/>舍，與五百苾芻衆俱，皆是阿羅漢，諸漏已盡
<lb n="0861b16" ed="T"/>所作已辦，除諸重擔逮得己利，盡諸有結心
<lb n="0861b17" ed="T"/>善解脫。唯一苾芻現居學位，世尊已爲授記，
<lb n="0861b18" ed="T"/>見法得法當證滿果。</p>
<lb n="0861b19" ed="T"/><p xml:id="pT01p0861b1901">爾時，世尊安居旣滿，當解夏時，於十五日與
<lb n="0861b20" ed="T"/>苾芻衆敷座而坐。會衆坐已，是時，佛吿苾芻
<lb n="0861b21" ed="T"/>衆言：「我今已得梵行寂靜，是最後身，以無上
<lb n="0861b22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0861b2201" n="0861b2201"/><anchor xml:id="beg0861b2201" n="0861b2201"/>藥<anchor xml:id="end0861b2201"/>斷除諸病。我之弟子，了知諸法皆已通達，
<lb n="0861b23" ed="T"/>是故我今說解夏法。諸苾芻衆！我於夏中所
<lb n="0861b24" ed="T"/>有身口意業，汝等可忍？」</p>
<lb n="0861b25" ed="T"/><p xml:id="pT01p0861b2501">是時，尊者舍利弗聞佛語已，從座而起偏袒
<lb n="0861b26" ed="T"/>右肩，右膝著地合掌向佛，而白佛言：「世尊！如
<lb n="0861b27" ed="T"/>佛所說，我今已得梵行寂靜，乃至身口意業
<lb n="0861b28" ed="T"/>可忍者。我等知佛，身口意業無諸過失，我等
<lb n="0861b29" ed="T"/>苾芻今無可忍。於意云何？我佛世尊，難調者
<pb n="0861c" ed="T" xml:id="T01.0063.0861c"/>
<lb n="0861c01" ed="T"/>能調，無止息者善爲止息，無安隱者而善安
<lb n="0861c02" ed="T"/>慰，未寂靜者令得寂靜，如來善了正道，善說
<lb n="0861c03" ed="T"/>正道，開示正道，乃至我等樂聲聞菩提者，佛
<lb n="0861c04" ed="T"/>爲善說，令聲聞等如理修行而證聖果。是故
<lb n="0861c05" ed="T"/>我等，於佛世尊身口意法而無可忍。」</p>
<lb n="0861c06" ed="T"/><p xml:id="pT01p0861c0601">爾時，尊者舍利弗白佛言：「世尊！我今對佛身
<lb n="0861c07" ed="T"/>口意業所有不善，求佛可忍。」</p>
<lb n="0861c08" ed="T"/><p xml:id="pT01p0861c0801">佛吿舍利弗：「汝今所有身口意業，我當忍可。
<lb n="0861c09" ed="T"/>於意云何？汝，舍利弗！具戒多聞，少欲知足，斷
<lb n="0861c10" ed="T"/>諸煩惱，發大精進，安住正念，具等引<anchor xml:id="nkr_note_orig_0861008" n="0861008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0861008" n="0861008"/><anchor xml:id="beg0861008" n="0861008"/>慧<anchor xml:id="end0861008"/>、聞
<lb n="0861c11" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>慧<anchor xml:id="end_1"/>、捷<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>慧<anchor xml:id="end_2"/>、利<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>慧<anchor xml:id="end_3"/>、出離<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>慧<anchor xml:id="end_4"/>、了達<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>慧<anchor xml:id="end_5"/>、廣大
<lb n="0861c12" ed="T"/>淸淨<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>慧<anchor xml:id="end_6"/>、甚深<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>慧<anchor xml:id="end_7"/>、無等<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>慧<anchor xml:id="end_8"/>，具大<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>慧<anchor xml:id="end_9"/>寶。
<lb n="0861c13" ed="T"/>未見者令見，未調伏者令得調伏，未聞法者
<lb n="0861c14" ed="T"/>而爲說法，具瞋恚者而令歡喜，能爲四衆說
<lb n="0861c15" ed="T"/>法無倦。譬如金輪王子，而受灌頂繼紹王位，
<lb n="0861c16" ed="T"/>依法而治。汝，舍利弗！亦復如是，爲我之子，
<lb n="0861c17" ed="T"/>受灌頂法紹法王位，如我所轉無上法輪，如
<lb n="0861c18" ed="T"/>我漏盡證得解脫。是故汝，舍利弗！所有三業
<lb n="0861c19" ed="T"/>我今忍可。」</p><p xml:id="pT01p0861c1905" cb:place="inline">時舍利弗聞佛忍可，投誠禮謝。復
<lb n="0861c20" ed="T"/>白佛言：「世尊！如佛爲我忍可三業，於此會中
<lb n="0861c21" ed="T"/>五百苾芻，身口意業所有不善，唯願世尊，亦
<lb n="0861c22" ed="T"/>如是忍。」</p><p xml:id="pT01p0861c2204" cb:place="inline">佛吿舍利弗：「五百苾芻所有三業，我
<lb n="0861c23" ed="T"/>亦可忍。於意云何？此五百苾芻皆是阿羅漢，
<lb n="0861c24" ed="T"/>諸漏已盡所作已辦，除諸重擔逮得己利，盡
<lb n="0861c25" ed="T"/>諸有結心善解脫，唯一苾芻現居學位，而此
<lb n="0861c26" ed="T"/>苾芻我已授記，見法得法當證滿果。舍利弗！
<lb n="0861c27" ed="T"/>是故我於五百苾芻所有三業，皆悉可忍。」</p>
<lb n="0861c28" ed="T"/><p xml:id="pT01p0861c2801">爾時，舍利弗重白佛言：「世尊！我與五百苾芻
<lb n="0861c29" ed="T"/>衆等，所有三業佛已可忍。我今有疑，當復啓
<pb n="0862a" ed="T" xml:id="T01.0063.0862a"/>
<lb n="0862a01" ed="T"/>請。願佛世尊！爲我分別。世尊！此五百苾芻中，
<lb n="0862a02" ed="T"/>幾苾芻得三明法？復幾苾芻得俱解脫？復幾
<lb n="0862a03" ed="T"/>苾芻得<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>慧<anchor xml:id="end_a"/>解脫？」</p>
<lb n="0862a04" ed="T"/><p xml:id="pT01p0862a0401">佛吿舍利弗：「此五百苾芻中，九十苾芻得三
<lb n="0862a05" ed="T"/>明法，九十苾芻得俱解脫，餘者苾芻得<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>慧<anchor xml:id="end_b"/>解
<lb n="0862a06" ed="T"/>脫。舍利弗！如是苾芻，盡諸煩惱，皆住眞實。」</p>
<lb n="0862a07" ed="T"/><p xml:id="pT01p0862a0701">爾時會中有一尊者，名嚩儗舍，作如是念：「我
<lb n="0862a08" ed="T"/>今對佛苾芻衆前，以解夏伽陀伸於讚歎。」是
<lb n="0862a09" ed="T"/>時尊者嚩儗舍，作是念已，從座而起，偏袒右
<lb n="0862a10" ed="T"/>肩右膝著地，合掌恭肅，說伽陀曰：</p>
<lb n="0862a11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0862a1101"><l>「解夏十五日，</l><l>淸淨行律儀，</l>
<lb n="0862a12" ed="T"/><l>五百苾芻衆，</l><l>悉斷煩惱縛。</l>
<lb n="0862a13" ed="T"/><l>皆盡諸漏法，</l><l>而證聖果位，</l>
<lb n="0862a14" ed="T"/><l>內寂外善調，</l><l>解脫而離有。</l>
<lb n="0862a15" ed="T"/><l>盡生死邊際，</l><l>所作皆已辦，</l>
<lb n="0862a16" ed="T"/><l>無明我慢結，</l><l>斷盡無有餘。</l>
<lb n="0862a17" ed="T"/><l>我佛最上尊，</l><l>斷諸邪念法，</l>
<lb n="0862a18" ed="T"/><l>及斷有漏法，</l><l>善除愛病苦。</l>
<lb n="0862a19" ed="T"/><l>愛滅不復生，</l><l>離取大師子，</l>
<lb n="0862a20" ed="T"/><l>盡諸有怖畏，</l><l>唯我佛世尊。</l>
<lb n="0862a21" ed="T"/><l>譬如金輪王，</l><l>千子常圍繞，</l>
<lb n="0862a22" ed="T"/><l>善治四天下，</l><l>調伏四海邊。</l>
<lb n="0862a23" ed="T"/><l>又如戰得勝，</l><l>爲最上調御，</l>
<lb n="0862a24" ed="T"/><l>聲聞得三明，</l><l>離死法亦然。</l>
<lb n="0862a25" ed="T"/><l>佛子皆如是，</l><l>證滅不復生，</l>
<lb n="0862a26" ed="T"/><l>我今禮法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0862001" n="0862001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0862001" n="0862001"/><anchor xml:id="beg0862001" n="0862001"/>王<anchor xml:id="end0862001"/>，</l><l>無上大日尊。」</l></lg>
<lb n="0862a27" ed="T"/><p xml:id="pT01p0862a2701">是時嚩儗舍苾芻說此伽陀已，復還本座。</p>
<lb n="0862a28" ed="T"/><p xml:id="pT01p0862a2801">爾時尊者舍利弗與諸苾芻，聞佛宣說解夏
<lb n="0862a29" ed="T"/>之法，心生快利，踊躍<anchor xml:id="nkr_note_add_0862a2901" n="0862a2901"/><anchor xml:id="beg0862a2901" n="0862a2901"/>歡<anchor xml:id="end0862a2901"/>喜，信受奉行。</p>
<pb n="0862b" ed="T" xml:id="T01.0063.0862b"/>
<lb n="0862b01" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說解夏經</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0861004" to="#end0861004"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app>
<app from="#beg0861005" to="#end0861005"><lem wit="#wit.orig">譯經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0861006" to="#end0861006"><lem wit="#wit.orig">奉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">散</rdg></app>
<app from="#beg0861007" to="#end0861007"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0861b2201" to="#end0861b2201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">藥<note type="cf1">K34n1253_p0569a12</note><note type="cf2">T03n0154_p0093a11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">樂</rdg></app>
<app from="#beg0861008" to="#end0861008"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惠</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0861008"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惠</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0861008"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惠</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0861008"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惠</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0861008"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惠</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0861008"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惠</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0861008"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惠</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0861008"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惠</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0861008"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惠</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0861008"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惠</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0861008"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惠</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0861008"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惠</rdg></app>
<app from="#beg0862001" to="#end0862001"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">主</rdg></app>
<app from="#beg0862a2901" to="#end0862a2901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">歡</lem><rdg wit="#wit.orig">歎</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0861004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861004">西【大】，宋西【明】</note>
<note n="0861005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861005">譯經【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0861006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861006">奉【大】，散【宋】【元】【明】</note>
<note n="0861007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861007">臣【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0861008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0861008">慧【大】＊，惠【宋】＊</note>
<note n="0862001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0862001">王【大】，主【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0861004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0861004">（宋）＋西【明】</note>
<note n="0861005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0861005">〔譯經〕－【明】</note>
<note n="0861006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0861006">奉＝散【三】</note>
<note n="0861007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0861007">〔臣〕－【明】</note>
<note n="0861008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0861008">慧＝惠【宋】＊</note>
<note n="0862001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0862001">王＝主【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0861b2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0861b2201">藥【CB】【麗-CB】，樂【大】</note>
<note n="0862a2901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0862a2901">歡【CB】，歎【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>