<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T01n0071">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 71 梵志頞波羅延問種尊經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 71 梵志頞波羅延問種尊經</title>
			<author>東晉 <name role="" type="person">竺曇無蘭</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">71</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">梵志頞波羅延問種尊經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，張文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:32:30">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0876b21" ed="T"/>
<lb n="0876b22" ed="T"/>
<lb n="0876b23" ed="T"/><cb:docNumber>No. 71 [No. 26(151)]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0876b24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0876013" n="0876013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0876013" n="0876013"/><anchor xml:id="beg0876013" n="0876013"/>梵<anchor xml:id="end0876013"/>志頞波羅延問種尊經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0876b25" ed="T"/>
<lb n="0876b26" ed="T"/><byline cb:type="Translator">東晉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0876014" n="0876014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0876014" n="0876014"/><anchor xml:id="beg0876014" n="0876014"/>西域三藏<anchor xml:id="end0876014"/><name role="" type="person">竺曇無蘭</name>譯</byline>
<lb n="0876b27" ed="T"/><p xml:id="pT01p0876b2701">聞如是：</p><p xml:id="pT01p0876b2704" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>，時
<lb n="0876b28" ed="T"/>有五百比丘俱。<name role="" type="person">舍衛城</name>中有婆羅門五百人，
<lb n="0876b29" ed="T"/>五百人相將俱出城，自至其田廬，相與共坐
<pb n="0876c" ed="T" xml:id="T01.0071.0876c"/>
<lb n="0876c01" ed="T"/>講議言：「本初起地上人時，皆是我曹婆羅門
<lb n="0876c02" ed="T"/>種，第二種者刹利，第三種者田家，第四種者
<lb n="0876c03" ed="T"/>工師，我曹種最尊。初起地上作人時，皆是我
<lb n="0876c04" ed="T"/>曹種，初生時從口中出，今世人反從下出，在
<lb n="0876c05" ed="T"/>天下者，我曹種爲最尊。我曹種皆是第七梵
<lb n="0876c06" ed="T"/>天子孫，佛反言天下一種耳，佛皆持我曹種，
<lb n="0876c07" ed="T"/>與刹利、田家、工師種等。我曹種死皆上梵天，
<lb n="0876c08" ed="T"/>佛反持我曹種，與凡人等，自相與議。誰能與
<lb n="0876c09" ed="T"/>佛共講議分別是種者？」</p><p xml:id="pT01p0876c0910" cb:place="inline">時有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0876015" n="0876015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0876015" n="0876015"/><anchor xml:id="beg0876015" n="0876015"/>婆<anchor xml:id="end0876015"/>羅門，有一子
<lb n="0876c10" ed="T"/>年十五六，字頞波羅延大聖，明工書、知方來
<lb n="0876c11" ed="T"/>之事，五百婆羅門中，無有能與等者，皆師事
<lb n="0876c12" ed="T"/>之，能說經知天下事。頞波羅延<anchor xml:id="nkr_note_orig_0876016" n="0876016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0876016" n="0876016"/><anchor xml:id="beg0876016" n="0876016"/>大<anchor xml:id="end0876016"/>聖身有奇
<lb n="0876c13" ed="T"/>相，諸婆羅門自共議言：「獨頞波羅延能與佛
<lb n="0876c14" ed="T"/>共談，我曹皆不能與佛共談。」五百人共吿頞
<lb n="0876c15" ed="T"/>波羅延言：「佛以天下人爲一種，我曹種與刹
<lb n="0876c16" ed="T"/>利、田家、工師異，我曹種從梵天來下，生從口
<lb n="0876c17" ed="T"/>出，今世人生反從下出。佛言：『天下有四種，四
<lb n="0876c18" ed="T"/>種皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0876017" n="0876017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0876017" n="0876017"/><anchor xml:id="beg0876017" n="0876017"/>佳<anchor xml:id="end0876017"/>。』願頞波羅延自屈俱往與佛共講。」</p><p xml:id="pT01p0876c1817" cb:place="inline">頞
<lb n="0876c19" ed="T"/>波羅延言：「佛持正道，能答應正道者，欲持婆
<lb n="0876c20" ed="T"/>羅門種往，不其有持道道正也。」五百人皆言：
<lb n="0876c21" ed="T"/>「我曹持頞波羅延作師，何爲不往講是四種
<lb n="0876c22" ed="T"/>事？」如是者再三，頞波羅延卽起，與五百人俱
<lb n="0876c23" ed="T"/>到佛所祇樹。</p><p xml:id="pT01p0876c2306" cb:place="inline">阿難白佛：「有婆羅門子字頞波
<lb n="0876c24" ed="T"/>羅延，年十五六，所從五百長老婆羅門，來在
<lb n="0876c25" ed="T"/>外。」佛言：「呼入。」阿難出，請頞波羅延入。頞波羅
<lb n="0876c26" ed="T"/>延等五百人皆住，不爲佛作禮，自說言：「我有
<lb n="0876c27" ed="T"/>小事欲問佛。」佛言：「可坐。」頞波羅延白佛：「我欲
<lb n="0876c28" ed="T"/>有所問，寧可相答？」佛言：「有所疑者便說之。」</p><p xml:id="pT01p0876c2817" cb:place="inline">頞
<lb n="0876c29" ed="T"/>波羅延言：「我曹種道說與刹利、田家、工師種
<pb n="0877a" ed="T" xml:id="T01.0071.0877a"/>
<lb n="0877a01" ed="T"/>異，言我曹種是梵天子孫，我曹先祖初生時
<lb n="0877a02" ed="T"/>皆從口出，死皆上天。」</p><p xml:id="pT01p0877a0209" cb:place="inline">佛報言：「我經不道說異
<lb n="0877a03" ed="T"/>種。若婆羅門娶刹利女，刹利女爲生子；刹利
<lb n="0877a04" ed="T"/>娶田家女，田家女爲生子；田家娶工師女，工
<lb n="0877a05" ed="T"/>師女爲生子；工師娶婆羅門女，婆羅門女爲
<lb n="0877a06" ed="T"/>生子。」佛言：「我經中以施行爲本，施行善者最
<lb n="0877a07" ed="T"/>爲大種，其天下尊貴者，皆施行善得耳，不以
<lb n="0877a08" ed="T"/>種得也。我先世無數劫時，亦作婆羅門子，亦
<lb n="0877a09" ed="T"/>作刹利子，亦作田家子，亦作工師子，自致爲
<lb n="0877a10" ed="T"/>王子，今身爲佛。」</p><p xml:id="pT01p0877a1007" cb:place="inline">佛吿頞波羅延：「我問若一事，
<lb n="0877a11" ed="T"/>若如事說之。」佛言：「若見世間人善家子爲人
<lb n="0877a12" ed="T"/>作奴，奴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877001" n="0877001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877001" n="0877001"/><anchor xml:id="beg0877001" n="0877001"/>反<anchor xml:id="end0877001"/>免爲人作子不？」</p><p xml:id="pT01p0877a1211" cb:place="inline">頞波羅延白佛
<lb n="0877a13" ed="T"/>言：「我聞<name role="" type="person">月支國</name>中有是。」</p><p xml:id="pT01p0877a1310" cb:place="inline">佛言：「是何等故？」</p><p xml:id="pT01p0877a1316" cb:place="inline">「善家
<lb n="0877a14" ed="T"/>子反作奴，奴反爲人作子，是奴志意施行善
<lb n="0877a15" ed="T"/>故，人用作子，子作奴者，志意施行惡故，自賣
<lb n="0877a16" ed="T"/>爲人作奴耳。」</p><p xml:id="pT01p0877a1606" cb:place="inline">「若曹言人有種如是者，人種在
<lb n="0877a17" ed="T"/>何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877002" n="0877002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877002" n="0877002"/><anchor xml:id="beg0877002" n="0877002"/>所<anchor xml:id="end0877002"/>？」佛言：「若有婆羅門、刹利、田家、工師是四
<lb n="0877a18" ed="T"/>種，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877003" n="0877003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877003" n="0877003"/><anchor xml:id="beg0877003" n="0877003"/>甚<anchor xml:id="end0877003"/>爲憙殺、憙盜、憙婬、憙兩舌、憙惡口、憙妄
<lb n="0877a19" ed="T"/>言、憙讒人、喜與癡人相隨、喜瞋怒、喜祠祀。作
<lb n="0877a20" ed="T"/>是行者，寧墮地獄中不？」</p><p xml:id="pT01p0877a2010" cb:place="inline">頞波羅延言：「婆羅門
<lb n="0877a21" ed="T"/>種說，雖有是惡，我種最尊，是梵天子孫，生從
<lb n="0877a22" ed="T"/>口出，死皆當上天。」</p><p xml:id="pT01p0877a2208" cb:place="inline">佛言：「其有婆羅門、刹利、田
<lb n="0877a23" ed="T"/>家、工師種，無殺心、無盜心、無婬心、無兩舌心、
<lb n="0877a24" ed="T"/>無惡口心、無妄言心，無憙讒人心、無憙隨愚
<lb n="0877a25" ed="T"/>癡心，無憙瞋恚心、祠祀心，如是死者不生天
<lb n="0877a26" ed="T"/>上耶？」</p><p xml:id="pT01p0877a2603" cb:place="inline">頞波羅延言：「如是，皆生天上。」</p><p xml:id="pT01p0877a2614" cb:place="inline">佛言：「若說
<lb n="0877a27" ed="T"/>種類者在何所？」佛言：「人種類皆從心意識出。
<lb n="0877a28" ed="T"/>心意識施行善者，生天上人間；心意識惡者，
<lb n="0877a29" ed="T"/>入虫獸畜生、鬼神、地獄道中。其有婆羅門、刹
<pb n="0877b" ed="T" xml:id="T01.0071.0877b"/>
<lb n="0877b01" ed="T"/>利、田家、工師種，施行惡者，同入三惡道中。如
<lb n="0877b02" ed="T"/>是者，種在何所？婆羅門種施行亦有善惡，刹
<lb n="0877b03" ed="T"/>利種施行亦有善惡，田家種施行亦有善惡，
<lb n="0877b04" ed="T"/>工師種施行亦有善惡。若曹自說言有種，如
<lb n="0877b05" ed="T"/>是種爲在何所？若婆羅門持意怨是虛空，刹
<lb n="0877b06" ed="T"/>利田家工師亦怨是虛空，不能中傷也，用意
<lb n="0877b07" ed="T"/>言等，但婆羅門持意自貢高世間耳。婆羅門
<lb n="0877b08" ed="T"/>種、刹利田家工師種，入大溪水中各自浴，垢
<lb n="0877b09" ed="T"/>墮水中，寧能別知是婆羅門垢、刹利垢、田家垢、
<lb n="0877b10" ed="T"/>工師垢不？」</p><p xml:id="pT01p0877b1005" cb:place="inline">頞波羅延言：「垢在大溪水中，當知
<lb n="0877b11" ed="T"/>在何所。」</p><p xml:id="pT01p0877b1104" cb:place="inline">「若尙不知人垢，反言我種在天上，本
<lb n="0877b12" ed="T"/>從口出，餘人從下出，我種人中最尊貴。」佛吿
<lb n="0877b13" ed="T"/>頞波羅延：「若國王聞某國某郡縣某聚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877004" n="0877004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877004" n="0877004"/><anchor xml:id="beg0877004" n="0877004"/>落<anchor xml:id="end0877004"/>，有
<lb n="0877b14" ed="T"/>婆羅門及子高明，有刹利及子高明，有田家
<lb n="0877b15" ed="T"/>及子高明，有工師及子高明，王卽徵召俱爲
<lb n="0877b16" ed="T"/>王臣，王豈問種類耶？其高才明達者，王卽先
<lb n="0877b17" ed="T"/>與好郡國。王何以不問子種類？若曹言有種
<lb n="0877b18" ed="T"/>類者，爲頞波羅延！若戒在何所？從諸長老坐
<lb n="0877b19" ed="T"/>在長老上，是五百人，何以不責若種類、若作
<lb n="0877b20" ed="T"/>師？其有婆羅門、刹利、田家、工師種及餘種，寒
<lb n="0877b21" ed="T"/>時俱在大火邊，火熱不獨至一種所，溫熱皆
<lb n="0877b22" ed="T"/>等耳。若有大船<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877005" n="0877005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877005" n="0877005"/><anchor xml:id="beg0877005" n="0877005"/>渡<anchor xml:id="end0877005"/>水，婆羅門、刹利、田家、工師
<lb n="0877b23" ed="T"/>種俱在一船上，<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_1"/>船不獨<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_2"/>婆羅門種，亦
<lb n="0877b24" ed="T"/>不獨<anchor xml:id="nkr_note_add_0877b2401" n="0877b2401"/><anchor xml:id="beg0877b2401" n="0877b2401"/>渡<anchor xml:id="end0877b2401"/>餘種。」</p><p xml:id="pT01p0877b2406" cb:place="inline">佛問頞波羅延：「若婆羅門、刹利、
<lb n="0877b25" ed="T"/>田家、工師種亦餘種子，在母腹中，時同十月，
<lb n="0877b26" ed="T"/>有增減<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877006" n="0877006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877006" n="0877006"/><anchor xml:id="beg0877006" n="0877006"/>耶<anchor xml:id="end0877006"/>？」</p><p xml:id="pT01p0877b2605" cb:place="inline">頞波羅延言：「皆十月耳，無有增
<lb n="0877b27" ed="T"/>減也。」</p><p xml:id="pT01p0877b2703" cb:place="inline">「若曹何以說言我種梵天子孫，生從口
<lb n="0877b28" ed="T"/>出？婆羅門種、刹利種、田家種、工師種亦餘種，
<lb n="0877b29" ed="T"/>日月何以不獨照若一種？何爲幷照餘種？」</p><p xml:id="pT01p0877b2917" cb:place="inline">頞
<pb n="0877c" ed="T" xml:id="T01.0071.0877c"/>
<lb n="0877c01" ed="T"/>波羅延言：「我種自說言勝餘種。」</p><p xml:id="pT01p0877c0113" cb:place="inline">佛吿頞波羅
<lb n="0877c02" ed="T"/>延：「有驢父馬母，馬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877007" n="0877007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877007" n="0877007"/><anchor xml:id="beg0877007" n="0877007"/>爲<anchor xml:id="end0877007"/>生子，名是何等？」</p><p xml:id="pT01p0877c0215" cb:place="inline">頞波羅
<lb n="0877c03" ed="T"/>延言：「名騾。父亦不字爲騾，母亦不字爲騾。」</p><p xml:id="pT01p0877c0317" cb:place="inline">「若
<lb n="0877c04" ed="T"/>何以字爲騾？」</p><p xml:id="pT01p0877c0406" cb:place="inline">「我先祖呼作騾，我隨言騾。」</p><p xml:id="pT01p0877c0416" cb:place="inline">「有馬
<lb n="0877c05" ed="T"/>父驢母，驢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877008" n="0877008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877008" n="0877008"/><anchor xml:id="beg0877008" n="0877008"/>爲生子，若名爲<anchor xml:id="end0877008"/>何等字爲駏驉？父
<lb n="0877c06" ed="T"/>亦不字爲駏驉，母亦不字爲駏驉，若何知爲
<lb n="0877c07" ed="T"/>駏驉？」</p><p xml:id="pT01p0877c0703" cb:place="inline">「我先祖呼爲駏驉，因隨言駏驉。」</p><p xml:id="pT01p0877c0715" cb:place="inline">「婆羅門
<lb n="0877c08" ed="T"/>娶刹利女，刹利女爲生子，當名爲何等？當言
<lb n="0877c09" ed="T"/>婆羅門種？刹利種？」</p><p xml:id="pT01p0877c0908" cb:place="inline">頞波羅延言：「不知當呼何
<lb n="0877c10" ed="T"/>種？」</p><p xml:id="pT01p0877c1002" cb:place="inline">佛言：「若不自知類，何以名騾、駏驉？刹利女
<lb n="0877c11" ed="T"/>爲婆羅門生子，入若門中，隨若祠祀，隨若種
<lb n="0877c12" ed="T"/>類，是兒然後高明，若曹當承事當出去？我曹
<lb n="0877c13" ed="T"/>當承事？婆羅門娶田家女，田家女爲生子，子
<lb n="0877c14" ed="T"/>有殺心、有盜心、有婬心、有兩舌心、有惡口心、有
<lb n="0877c15" ed="T"/>妄言心、有讒人心、有憙隨愚癡心、有瞋恚心、
<lb n="0877c16" ed="T"/>有祠祀心，有是行者，若曹與相隨不？」</p><p xml:id="pT01p0877c1615" cb:place="inline">「我曹不
<lb n="0877c17" ed="T"/>與相隨。子心意識施行惡，我曹當逐出，不內
<lb n="0877c18" ed="T"/>我曹群輩中。」</p><p xml:id="pT01p0877c1806" cb:place="inline">佛言：「若曹自說是梵天子孫，生
<lb n="0877c19" ed="T"/>從口出，死當上天。若曹但見心意識施行惡
<lb n="0877c20" ed="T"/>便生相逐，何爲道說種類？」</p><p xml:id="pT01p0877c2011" cb:place="inline">佛言：「若有婆羅門
<lb n="0877c21" ed="T"/>種，中有不孝父母者，憙殺盜行十惡者，死當
<lb n="0877c22" ed="T"/>趣何道？」</p><p xml:id="pT01p0877c2204" cb:place="inline">頞波羅延言：「心意識施行如是者，死
<lb n="0877c23" ed="T"/>當入地獄中。」</p><p xml:id="pT01p0877c2306" cb:place="inline">佛言：「若曹言，我種本梵天，生從
<lb n="0877c24" ed="T"/>口出，於人中最尊。何爲入地獄中？」佛言：「天下
<lb n="0877c25" ed="T"/>人無種類、無有常高明者。心意志善、施行好，
<lb n="0877c26" ed="T"/>是爲尊貴；心意、施行惡，是爲下賤。」</p><p xml:id="pT01p0877c2614" cb:place="inline">頞波羅延
<lb n="0877c27" ed="T"/>自思念：「我本不欲來，衆人共使我來。」自思
<lb n="0877c28" ed="T"/>惟：「我本意不得與佛諍，我續言佛道正。」</p><p xml:id="pT01p0877c2816" cb:place="inline">佛
<lb n="0877c29" ed="T"/>言：「若本時言人當種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877009" n="0877009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877009" n="0877009"/><anchor xml:id="beg0877009" n="0877009"/>佳<anchor xml:id="end0877009"/>，今反就我言心意志
<pb n="0878a" ed="T" xml:id="T01.0071.0878a"/>
<lb n="0878a01" ed="T"/>佳。」</p><p xml:id="pT01p0878a0102" cb:place="inline">頞波羅延自思念：「佛語遮我前後。」</p><p xml:id="pT01p0878a0115" cb:place="inline">佛吿頞
<lb n="0878a02" ed="T"/>波羅延：「乃往去時有七婆羅門，皆有道，日日
<lb n="0878a03" ed="T"/>祠祀於天。七婆羅門亦自道說：『我是梵天子
<lb n="0878a04" ed="T"/>孫，我曹生亦從口出，凡人從下出，我種與凡
<lb n="0878a05" ed="T"/>人異，我種死皆當上天。』」佛言：「我是時亦作道
<lb n="0878a06" ed="T"/>人，字阿洫，衆人共呼我道爲天道。我是時見
<lb n="0878a07" ed="T"/>七婆羅門乃在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0878001" n="0878001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0878001" n="0878001"/><anchor xml:id="beg0878001" n="0878001"/>焰<anchor xml:id="end0878001"/>火祠，諸婆羅門皆言：『我曹
<lb n="0878a08" ed="T"/>死當如是，火光當上天。』」</p><p xml:id="pT01p0878a0810" cb:place="inline">佛言：「我見子曹所爲，
<lb n="0878a09" ed="T"/>我自變身體，手持黃金柄幢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0878002" n="0878002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0878002" n="0878002"/><anchor xml:id="beg0878002" n="0878002"/>旄<anchor xml:id="end0878002"/>，身著白衣，從
<lb n="0878a10" ed="T"/>人假車而往至七婆羅門所。七婆羅門時經
<lb n="0878a11" ed="T"/>行，及子曹見我，呼我作：『婆羅門！道從何所來？』
<lb n="0878a12" ed="T"/>七婆羅門言：『若是天道，略與我等，何以著好
<lb n="0878a13" ed="T"/>衣載車手持黃金幢？若從何所生？欲至何所？
<lb n="0878a14" ed="T"/>從何所來？何以來到是間？』時我不與語。子曹
<lb n="0878a15" ed="T"/>見我不語，皆瞋，旣呪我，欲令我住死。子曹呪
<lb n="0878a16" ed="T"/>我，我面更好；子曹更復呪，我面色復重好。七
<lb n="0878a17" ed="T"/>婆羅門大驚言：『我曹所呪者皆死；今我呪之，
<lb n="0878a18" ed="T"/>面色復更好？』更復呼阿洫。自思念：『子欲趣何
<lb n="0878a19" ed="T"/>等道？』阿洫卽答言：『我道意勝，若曹何爲怒？若
<lb n="0878a20" ed="T"/>曹聞阿洫道天道不？』子曹言：『我不聞。』『賢者道
<lb n="0878a21" ed="T"/>人！相見當相問，何爲相瞋？』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0878003" n="0878003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0878003" n="0878003"/><anchor xml:id="beg0878003" n="0878003"/>阿<anchor xml:id="end0878003"/>洫言：『我聞若
<lb n="0878a22" ed="T"/>曹說，天下婆羅門爲梵天子孫，生從口出，人
<lb n="0878a23" ed="T"/>中獨尊。用是故來相問：「若起是火祠天，祠天
<lb n="0878a24" ed="T"/>若法何師道得？無復從先祖聞。」』七婆羅門言：
<lb n="0878a25" ed="T"/>『我先祖爲我曹效耳。』阿洫道人言：『若曹先祖
<lb n="0878a26" ed="T"/>母是婆羅門女、他人女？』言：『我曹不知先祖母
<lb n="0878a27" ed="T"/>刹利女、田家女、工師女？』『我不知若先祖母爲
<lb n="0878a28" ed="T"/>婆羅門生，若曹愛他人生若曹種類，若殊不
<lb n="0878a29" ed="T"/>知先祖，何以知先祖從梵天來生？女人心不
<pb n="0878b" ed="T" xml:id="T01.0071.0878b"/>
<lb n="0878b01" ed="T"/>可保？若曹能知世間人，夫婦合會云何生子？』
<lb n="0878b02" ed="T"/>子曹皆言我不知。『若亦不知先祖，亦不知人
<lb n="0878b03" ed="T"/>所生，何爲向我瞋怒？凡人相見，當先相勞問
<lb n="0878b04" ed="T"/>高下，當知人意志乃可怒，何爲先怒？若知子
<lb n="0878b05" ed="T"/>初入腹中時不？父有貪婬之態，母有愛慕之
<lb n="0878b06" ed="T"/>心，所當爲作子者，三合成子。所當爲子者，誰
<lb n="0878b07" ed="T"/>令溫意得父母乃成爲子？子在腹中，或先世作
<lb n="0878b08" ed="T"/>惡，今在腹中或盲或聾、或瘂或傴、或跛或杌，
<lb n="0878b09" ed="T"/>父母皆不知。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0878004" n="0878004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0878004" n="0878004"/><anchor xml:id="beg0878004" n="0878004"/>近<anchor xml:id="end0878004"/>父母懷子在腹中，尙不能
<lb n="0878b10" ed="T"/>知其子好醜，若曹何以知先祖是梵天子孫，
<lb n="0878b11" ed="T"/>生從口出，人中獨尊？』」</p><p xml:id="pT01p0878b1109" cb:place="inline">佛吿頞波羅延：「先世時
<lb n="0878b12" ed="T"/>七婆羅門尙能呪殺人，是時我不聽子曹，所
<lb n="0878b13" ed="T"/>語亦不錄也。今我作佛，若復來道說，我梵天
<lb n="0878b14" ed="T"/>子孫，生從口出，人中獨尊。」佛吿頞波羅延：「思
<lb n="0878b15" ed="T"/>惟我所語，天下生子，養者爲父母，成者師也。」</p>
<lb n="0878b16" ed="T"/><p xml:id="pT01p0878b1601">頞波羅延婆羅門，又與五百婆羅門及諸婆
<lb n="0878b17" ed="T"/>羅門共思惟：「我往時尙爲七婆羅門作師，七
<lb n="0878b18" ed="T"/>婆羅門皆道德人，能呪殺人；我於今分別道
<lb n="0878b19" ed="T"/>說：『是人有種，一爲百百爲千，千爲萬萬爲一。』」
<lb n="0878b20" ed="T"/>頞波羅延及諸婆羅門俱前，以頭面著佛足：
<lb n="0878b21" ed="T"/>「不審一爲百百爲千，千爲萬萬爲一。是者何
<lb n="0878b22" ed="T"/>謂？」</p><p xml:id="pT01p0878b2202" cb:place="inline">佛言：「是世間人貪樂生死者衆多，一人生
<lb n="0878b23" ed="T"/>子孫，然後更分爲百家，百家求道一道耳。何
<lb n="0878b24" ed="T"/>等爲一道？謂無爲道。如是者一爲千，千爲萬。」</p>
<lb n="0878b25" ed="T"/><p xml:id="pT01p0878b2501">頞波羅延前長跪言：「寧可哀畜我曹，如哀沙
<lb n="0878b26" ed="T"/>門，莫有恨心，於我曹所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0878005" n="0878005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0878005" n="0878005"/><anchor xml:id="beg0878005" n="0878005"/>請<anchor xml:id="end0878005"/>，歸相撿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0878006" n="0878006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0878006" n="0878006"/><anchor xml:id="beg0878006" n="0878006"/>斂<anchor xml:id="end0878006"/>。」佛言
<lb n="0878b27" ed="T"/>「善！若曹朝來不食。」皆起，以頭面著佛足，去。</p>
<lb n="0878b28" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0878007" n="0878007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0878007" n="0878007"/><anchor xml:id="beg0878007" n="0878007"/>梵<anchor xml:id="end0878007"/>志頞波羅延問種尊經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0876013" to="#end0876013"><lem wit="#wit.orig">梵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">佛說梵</rdg></app>
<app from="#beg0876014" to="#end0876014"><lem wit="#wit.orig">西域三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">沙門</rdg></app>
<app from="#beg0876015" to="#end0876015"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">有婆</rdg></app>
<app from="#beg0876016" to="#end0876016"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">人</rdg></app>
<app from="#beg0876017" to="#end0876017"><lem wit="#wit.orig">佳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0877001" to="#end0877001"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">更</rdg></app>
<app from="#beg0877002" to="#end0877002"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0877003" to="#end0877003"><lem wit="#wit.orig">甚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">其</rdg></app>
<app from="#beg0877004" to="#end0877004"><lem wit="#wit.orig">落</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0877005" to="#end0877005"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0877005"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0877005"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app>
<app from="#beg0877b2401" to="#end0877b2401"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">渡<note type="cf1">K19n0719_p0629b13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">度</rdg></app>
<app from="#beg0877006" to="#end0877006"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">邪</rdg></app>
<app from="#beg0877007" to="#end0877007"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="6" from="#beg0877008" to="#end0877008"><lem wit="#wit.orig">爲生子，若名爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">生子名是</rdg></app>
<app from="#beg0877009" to="#end0877009"><lem wit="#wit.orig">佳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">往</rdg></app>
<app from="#beg0878001" to="#end0878001"><lem wit="#wit.orig">焰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">爛</rdg></app>
<app from="#beg0878002" to="#end0878002"><lem wit="#wit.orig">旄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">毛</rdg></app>
<app from="#beg0878003" to="#end0878003"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">何</rdg></app>
<app from="#beg0878004" to="#end0878004"><lem wit="#wit.orig">近</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">之</rdg></app>
<app from="#beg0878005" to="#end0878005"><lem wit="#wit.orig">請</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">謂</rdg></app>
<app from="#beg0878006" to="#end0878006"><lem wit="#wit.orig">斂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">歛</rdg></app>
<app from="#beg0878007" to="#end0878007"><lem wit="#wit.orig">梵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">佛說梵</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0876013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0876013">梵【大】，佛說梵【宋】【元】【明】</note>
<note n="0876014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0876014">西域三藏【大】，沙門【宋】【元】【明】</note>
<note n="0876015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0876015">婆【大】，有婆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0876016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0876016">大【大】，人【宋】【元】【明】</note>
<note n="0876017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0876017">佳【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0877001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877001">反【大】，更【宋】【元】【明】</note>
<note n="0877002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877002">所【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0877003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877003">甚【大】，其【宋】【元】【明】</note>
<note n="0877004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877004">落【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0877005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877005">渡【大】＊，度【宋】【元】【明】＊</note>
<note n="0877006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877006">耶【大】，邪【宋】【元】【明】</note>
<note n="0877007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877007">爲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0877008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877008">爲生…爲【大】，生子名是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0877009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877009"><!--CBETA todo type: ＊-->佳【大】＊，往【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0878001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0878001">焰【大】，爛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0878002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0878002">旄【大】，毛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0878003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0878003">阿【大】，何【元】</note>
<note n="0878004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0878004">近【大】，之【宋】【元】【明】</note>
<note n="0878005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0878005">請【大】，謂【宋】【元】【明】</note>
<note n="0878006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0878006">斂【大】，歛【宋】【元】</note>
<note n="0878007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0878007">梵【大】，佛說梵【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0876013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0876013">（佛說）＋梵【三】</note>
<note n="0876014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0876014">西域三藏＝沙門【三】</note>
<note n="0876015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0876015">（有）＋婆【三】</note>
<note n="0876016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0876016">大＝人【三】</note>
<note n="0876017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0876017">〔佳〕－【三】</note>
<note n="0877001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877001">反＝更【三】</note>
<note n="0877002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877002">〔所〕－【三】</note>
<note n="0877003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877003">甚＝其【三】</note>
<note n="0877004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877004">〔落〕－【三】</note>
<note n="0877005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877005">渡＝度【三】</note>
<note n="0877006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877006">耶＝邪【三】</note>
<note n="0877007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877007">〔爲〕－【三】</note>
<note n="0877008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877008">爲生…爲＝生子名是【三】</note>
<note n="0877009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877009">佳＝往【三】＊</note>
<note n="0878001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0878001">焰＝爛【三】</note>
<note n="0878002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0878002">旄＝毛【三】</note>
<note n="0878003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0878003">阿＝何【元】</note>
<note n="0878004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0878004">近＝之【三】</note>
<note n="0878005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0878005">請＝謂【三】</note>
<note n="0878006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0878006">斂＝歛【宋】【元】</note>
<note n="0878007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0878007">（佛說）＋梵【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0877b2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0877b2401">渡【CB】【麗-CB】，度【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>