<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T01n0078">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 78 兜調經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 78 兜調經</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">78</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">兜調經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，張文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00568">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00568</charName>
				<mapping cb:dec="983608" type="PUA">U+F0238</mapping>
			<mapping type="unicode">U+28108</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+梁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00847">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00847</charName>
				<mapping cb:dec="983887" type="PUA">U+F034F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23C05</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>毾</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[翕*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01070">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01070</charName>
				<mapping cb:dec="984110" type="PUA">U+F042E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23C06</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[毯-炎+登]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:32:31">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0887b" ed="T" xml:id="T01.0078.0887b"/>
<lb n="0887b01" ed="T"/>
<lb n="0887b02" ed="T"/>
<lb n="0887b03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 78 [No. 26(170), Nos. 79-81]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0887b04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>佛說兜調經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0887b05" ed="T"/>
<lb n="0887b06" ed="T"/><byline cb:type="Translator">失譯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0887003" n="0887003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887003" n="0887003"/><anchor xml:id="beg0887003" n="0887003"/>人名<anchor xml:id="end0887003"/>今附<anchor xml:id="nkr_note_orig_0887004" n="0887004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887004" n="0887004"/><anchor xml:id="beg0887004" n="0887004"/>東<anchor xml:id="end0887004"/>晉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0887005" n="0887005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887005" n="0887005"/><anchor xml:id="beg0887005" n="0887005"/>錄<anchor xml:id="end0887005"/></byline>
<lb n="0887b07" ed="T"/><p xml:id="pT01p0887b0701">聞如是：</p><p xml:id="pT01p0887b0704" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>。國中有一婆羅門，
<lb n="0887b08" ed="T"/>名曰兜調，有子名曰谷。兜調爲人急弊，常憙
<lb n="0887b09" ed="T"/>罵詈，身死還自爲其家作狗子，名曰騾。其子
<lb n="0887b10" ed="T"/>谷者愛是狗子，爲著金鏁，牀臥常以氍氀<g ref="#CB00847">𣰅</g>
<lb n="0887b11" ed="T"/><g ref="#CB01070">𣰆</g>，食以金盤美食。谷出至市，佛過谷門，白狗
<lb n="0887b12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0887006" n="0887006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887006" n="0887006"/><anchor xml:id="beg0887006" n="0887006"/>嚇<anchor xml:id="end0887006"/>佛。佛卽言：「汝平常時擧手言咆，今反作狗
<lb n="0887b13" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>嚇<anchor xml:id="end_1"/>，不知慚愧。」狗便慚走，持頭面插牀下啼淚
<lb n="0887b14" ed="T"/>出。佛去後，狗不復上所臥牀，便寢臥地，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0887007" n="0887007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887007" n="0887007"/><anchor xml:id="beg0887007" n="0887007"/>食<anchor xml:id="end0887007"/>
<lb n="0887b15" ed="T"/>之不食。谷從外來，見狗不食，問家言：「狗何爲
<lb n="0887b16" ed="T"/>如是？」家言：「屬者有一沙門來過，不審何言？狗
<lb n="0887b17" ed="T"/>因走入牀下臥地，<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>食<anchor xml:id="end_2"/>之不食。」谷言：「沙門向
<lb n="0887b18" ed="T"/>何道去？」家言：「東去。」谷卽隨而追及。</p><p xml:id="pT01p0887b1814" cb:place="inline">佛於樹下
<lb n="0887b19" ed="T"/>爲諸比丘說經，佛遙見谷來，佛吿諸比丘：「谷
<lb n="0887b20" ed="T"/>來不至道，死者便墮地獄中。」諸比丘問佛：「何
<lb n="0887b21" ed="T"/>爲墮地獄中？」佛言：「是人持惡意來，欲害人故，
<lb n="0887b22" ed="T"/>當墮地獄中。」</p><p xml:id="pT01p0887b2206" cb:place="inline">谷至佛前，因問：「屬者何沙門過
<lb n="0887b23" ed="T"/>我門罵我狗？令不食、不臥其處。」</p><p xml:id="pT01p0887b2313" cb:place="inline">佛卽報言：「我
<lb n="0887b24" ed="T"/>過汝門，白狗<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>嚇<anchor xml:id="end_3"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0887008" n="0887008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887008" n="0887008"/><anchor xml:id="beg0887008" n="0887008"/>我<anchor xml:id="end0887008"/>，卽謂言：『汝平常時擧手
<lb n="0887b25" ed="T"/>言咆，今反作狗<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>嚇<anchor xml:id="end_4"/>，不知慚愧！』狗便慚走，持
<lb n="0887b26" ed="T"/>頭面插牀下啼淚出。」</p><p xml:id="pT01p0887b2609" cb:place="inline">谷問佛：「是狗於我何等
<lb n="0887b27" ed="T"/>耶？」</p><p xml:id="pT01p0887b2702" cb:place="inline">佛言：「不須問，聞者令汝不樂。」</p><p xml:id="pT01p0887b2713" cb:place="inline">谷言：「聽，爲
<lb n="0887b28" ed="T"/>我說之。」</p><p xml:id="pT01p0887b2804" cb:place="inline">佛言：「說者令汝瞋怒。」</p><p xml:id="pT01p0887b2812" cb:place="inline">谷言：「不敢瞋。
<lb n="0887b29" ed="T"/>願欲聞之。」</p><p xml:id="pT01p0887b2905" cb:place="inline">佛言：「是汝父兜調<anchor xml:id="nkr_note_orig_0887009" n="0887009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887009" n="0887009"/><anchor xml:id="beg0887009" n="0887009"/>也<anchor xml:id="end0887009"/>。」</p><p xml:id="pT01p0887b2913" cb:place="inline">谷言：「我父
<pb n="0887c" ed="T" xml:id="T01.0078.0887c"/>
<lb n="0887c01" ed="T"/>兜調在世時明經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0887010" n="0887010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887010" n="0887010"/><anchor xml:id="beg0887010" n="0887010"/>道經<anchor xml:id="end0887010"/>，不作狗。」</p><p xml:id="pT01p0887c0113" cb:place="inline">佛言：「但坐所
<lb n="0887c02" ed="T"/>知自貢高，故作狗耳。汝欲知審是汝父不？還
<lb n="0887c03" ed="T"/>歸於家，語狗言：『汝審是我父兜調者，當於故
<lb n="0887c04" ed="T"/>器中食。汝審是我父者，當還於故處臥。汝審
<lb n="0887c05" ed="T"/>是我父者，先時所有珍寶藏物當示我處。』」</p><p xml:id="pT01p0887c0517" cb:place="inline">谷
<lb n="0887c06" ed="T"/>卽還歸，呼狗言：「騾！汝審是我父兜調者，當食
<lb n="0887c07" ed="T"/>是食。」狗卽食其食。谷復言：「騾！汝審是我父
<lb n="0887c08" ed="T"/>者，當臥故處。」狗卽臥故處。谷復言：「騾！汝審是
<lb n="0887c09" ed="T"/>我父者，先時所有珍寶藏物當示我處。」狗卽
<lb n="0887c10" ed="T"/>以口指牀右足下，以前兩足爬地示之。谷卽
<lb n="0887c11" ed="T"/>掘騾所爬地，得珍寶琦物甚衆多。谷大歡喜，
<lb n="0887c12" ed="T"/>因還到佛所。</p><p xml:id="pT01p0887c1206" cb:place="inline">佛遙見之，吿諸比丘：「今谷來，不
<lb n="0887c13" ed="T"/>至道，死者卽生天上。」諸比丘問佛：「何因緣得
<lb n="0887c14" ed="T"/>生天上？」佛言：「是人持善意來故，當生天上。」</p><p xml:id="pT01p0887c1417" cb:place="inline">谷
<lb n="0887c15" ed="T"/>到佛所，前爲佛作禮，白佛言：「審如佛語。」谷復
<lb n="0887c16" ed="T"/>問佛言：「人居世間，何故獨有壽者、有不壽者？
<lb n="0887c17" ed="T"/>何故獨有多病者、有少病者？何故面獨有好
<lb n="0887c18" ed="T"/>色者、有惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0887011" n="0887011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887011" n="0887011"/><anchor xml:id="beg0887011" n="0887011"/>色<anchor xml:id="end0887011"/>者？何故獨有尊者、有卑者？何故
<lb n="0887c19" ed="T"/>獨有媚者、有不媚者？何故獨有富者、有貧者？
<lb n="0887c20" ed="T"/>何故獨有明者、有愚者？」</p><p xml:id="pT01p0887c2010" cb:place="inline">佛吿谷：「人於世間憙
<lb n="0887c21" ed="T"/>殺生，無慈心者，死入地獄中；地獄中罪竟，復
<lb n="0887c22" ed="T"/>爲人，卽不壽。人於世間不殺生，有慈心，死上
<lb n="0887c23" ed="T"/>天；從天來下生人間，卽長壽。人於世間憙鬪
<lb n="0887c24" ed="T"/>亂，持刀杖恐人，死入地獄中；地獄中罪竟，復
<lb n="0887c25" ed="T"/>爲人，卽多病。人於世間喜和合，不持刀杖恐
<lb n="0887c26" ed="T"/>人，死生天上；從天來下生人間，卽少病。人於
<lb n="0887c27" ed="T"/>世間喜瞋怒，聞善語亦怒，聞惡語亦怒，見賢
<lb n="0887c28" ed="T"/>者亦怒，見愚者亦怒，不別善惡但欲瞋怒，死
<lb n="0887c29" ed="T"/>入地獄中；地獄中罪竟，復爲人，面無色萎黃
<pb n="0888a" ed="T" xml:id="T01.0078.0888a"/>
<lb n="0888a01" ed="T"/>熟。人於世間不瞋不怒，見賢者敬之，見愚者
<lb n="0888a02" ed="T"/>忍之，死上天；從天來下生人間，面色常好，爲
<lb n="0888a03" ed="T"/>人和、心賢善。人於世間不媚者，見老人不起，
<lb n="0888a04" ed="T"/>不孝父母，見父母不敬愛，人有孝順<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888001" n="0888001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888001" n="0888001"/><anchor xml:id="beg0888001" n="0888001"/>敬<anchor xml:id="end0888001"/>父母
<lb n="0888a05" ed="T"/>及長老者，常恚恨之，死入地獄中；地獄中罪
<lb n="0888a06" ed="T"/>竟，復爲人，卽不媚，爲衆人所憎惡。人於世間
<lb n="0888a07" ed="T"/>孝父母、敬長老，若有人不孝者、不敬長老者，
<lb n="0888a08" ed="T"/>輙往敎之，喜爲人說善言，死上天；從天來下
<lb n="0888a09" ed="T"/>生人間，爲人所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888002" n="0888002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888002" n="0888002"/><anchor xml:id="beg0888002" n="0888002"/>愛敬<anchor xml:id="end0888002"/>。人於世間憍慢、不敬尊
<lb n="0888a10" ed="T"/>者，自用強<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888003" n="0888003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888003" n="0888003"/><anchor xml:id="beg0888003" n="0888003"/>梁<anchor xml:id="end0888003"/>，死入地獄中；地獄中罪竟，復
<lb n="0888a11" ed="T"/>爲人，因作下賤。人於世間不憍慢、常敬尊者，
<lb n="0888a12" ed="T"/>用人不強<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>梁<anchor xml:id="end_5"/>，死上天；從天來下生人間，因作
<lb n="0888a13" ed="T"/>尊者。人於世間慳貪，雖富不惠施貧人、不視
<lb n="0888a14" ed="T"/>宗親、不喜布施，貪惜飮食，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888004" n="0888004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888004" n="0888004"/><anchor xml:id="beg0888004" n="0888004"/>施<anchor xml:id="end0888004"/>沙門道人，復
<lb n="0888a15" ed="T"/>不敢自飽，死入地獄中；地獄中罪竟，復爲人；
<lb n="0888a16" ed="T"/>卽貧賤乞匃。人於世間無慳貪之心，爲人無
<lb n="0888a17" ed="T"/>貧富，好布施沙門道人，施與貧者、愛視宗親，
<lb n="0888a18" ed="T"/>飯食常自飽滿，死上天；從天來下生，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888005" n="0888005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888005" n="0888005"/><anchor xml:id="beg0888005" n="0888005"/>世<anchor xml:id="end0888005"/>富樂，
<lb n="0888a19" ed="T"/>爲人所敬愛。人於世間聞有明經高遠，若沙
<lb n="0888a20" ed="T"/>門及道士，不好往問度世之道，心嫉高遠，死
<lb n="0888a21" ed="T"/>入地獄中；地獄中罪竟，復爲人，卽愚癡，無所
<lb n="0888a22" ed="T"/>識知，與畜生同伍。人於世間聞有明經高遠，
<lb n="0888a23" ed="T"/>若沙門道士，好往問度世之事，心不嫉妬，貪
<lb n="0888a24" ed="T"/>愛高遠，死卽上天；從天來下生人間，爲人卽
<lb n="0888a25" ed="T"/>明經曉道，爲衆人所尊用。」</p><p xml:id="pT01p0888a2511" cb:place="inline">佛言：「人作善者得
<lb n="0888a26" ed="T"/>上天，爲惡者下入地獄；人求壽得壽，求不壽
<lb n="0888a27" ed="T"/>得不壽，求病得病，求不病得不病，求面<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888006" n="0888006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888006" n="0888006"/><anchor xml:id="beg0888006" n="0888006"/>好
<lb n="0888a28" ed="T"/>色<anchor xml:id="end0888006"/>得面<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888007" n="0888007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888007" n="0888007"/><anchor xml:id="beg0888007" n="0888007"/>好色<anchor xml:id="end0888007"/>，求惡色得惡色，求尊者得尊
<lb n="0888a29" ed="T"/>者，求下賤得下賤，求媚得媚，求不媚得不媚，
<pb n="0888b" ed="T" xml:id="T01.0078.0888b"/>
<lb n="0888b01" ed="T"/>求富得富、求貧得貧，求智得智、求愚得愚。人
<lb n="0888b02" ed="T"/>於世間作善惡，譬如種穀得穀、種麥得麥、種
<lb n="0888b03" ed="T"/>稻得稻，作善得善、作惡得惡。」</p><p xml:id="pT01p0888b0312" cb:place="inline">谷卽却長跪言：
<lb n="0888b04" ed="T"/>「前頭來時見狗不食，心懷瞋恚，愚癡故耳。今
<lb n="0888b05" ed="T"/>佛所語，如盲得視、如聾得聽、如人墮深水得
<lb n="0888b06" ed="T"/>出、如狂癡得愈、如人行冥中得見日月。願從
<lb n="0888b07" ed="T"/>佛求哀乞悔過，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888008" n="0888008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888008" n="0888008"/><anchor xml:id="beg0888008" n="0888008"/>唯<anchor xml:id="end0888008"/>加大恩，卽奉行五戒爲優
<lb n="0888b08" ed="T"/>婆塞。」</p><p xml:id="pT01p0888b0803" cb:place="inline">佛言：「後世人有諷誦是經者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888009" n="0888009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888009" n="0888009"/><anchor xml:id="beg0888009" n="0888009"/>若<anchor xml:id="end0888009"/>聽聞音
<lb n="0888b09" ed="T"/>聲者，心中惻然、衣毛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888010" n="0888010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888010" n="0888010"/><anchor xml:id="beg0888010" n="0888010"/>爲<anchor xml:id="end0888010"/>竪、淚卽爲出，如是
<lb n="0888b10" ed="T"/>者，其人皆當爲彌勒佛作弟子，得度世去。」</p>
<lb n="0888b11" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說兜調經</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0887003" to="#end0887003"><lem wit="#wit.orig">人名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0887004" to="#end0887004"><lem wit="#wit.orig">東</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">西</rdg></app>
<app from="#beg0887005" to="#end0887005"><lem wit="#wit.orig">錄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">譯</rdg></app>
<app from="#beg0887006" to="#end0887006"><lem wit="#wit.orig">嚇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">吠</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0887006"><lem wit="#wit.orig">嚇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">吠</rdg></app>
<app from="#beg0887007" to="#end0887007"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">飤</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0887007"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">飤</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0887006"><lem wit="#wit.orig">嚇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">吠</rdg></app>
<app from="#beg0887008" to="#end0887008"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">我我</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0887006"><lem wit="#wit.orig">嚇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">吠</rdg></app>
<app from="#beg0887009" to="#end0887009"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">者</rdg></app>
<app from="#beg0887010" to="#end0887010"><lem wit="#wit.orig">道經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">曉道終</rdg></app>
<app from="#beg0887011" to="#end0887011"><lem wit="#wit.orig">色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0888001" to="#end0888001"><lem wit="#wit.orig">敬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">敬愛</rdg></app>
<app from="#beg0888002" to="#end0888002"><lem wit="#wit.orig">愛敬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">敬愛</rdg></app>
<app from="#beg0888003" to="#end0888003"><lem wit="#wit.orig">梁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB00568">𨄈</g></rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0888003"><lem wit="#wit.orig">梁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><g ref="#CB00568">𨄈</g></rdg></app>
<app from="#beg0888004" to="#end0888004"><lem wit="#wit.orig">施</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">施與</rdg></app>
<app from="#beg0888005" to="#end0888005"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">世間</rdg></app>
<app from="#beg0888006" to="#end0888006"><lem wit="#wit.orig">好<lb n="0888a28" ed="T"/>色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">色好</rdg></app>
<app from="#beg0888007" to="#end0888007"><lem wit="#wit.orig">好色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">色好</rdg></app>
<app from="#beg0888008" to="#end0888008"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg0888009" to="#end0888009"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">善</rdg></app>
<app from="#beg0888010" to="#end0888010"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">悉</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0887003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887003">人名【大】，〔－〕【宋】【元】</note>
<note n="0887004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887004">東【大】，西【宋】【元】【明】</note>
<note n="0887005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887005">錄【大】，譯【明】</note>
<note n="0887006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887006">嚇【大】＊，吠【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0887007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887007">食【大】＊，飤【元】【明】＊</note>
<note n="0887008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887008">我【大】，我我【宋】【元】【明】</note>
<note n="0887009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887009">也【大】，者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0887010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887010">道經【大】，曉道終【宋】【元】【明】</note>
<note n="0887011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887011">色【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0888001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888001">敬【大】，敬愛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0888002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888002">愛敬【大】，敬愛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0888003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888003">梁【大】＊，<g ref="#CB00568">𨄈</g>【宋】【元】＊</note>
<note n="0888004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888004">施【大】，施與【宋】【元】【明】</note>
<note n="0888005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888005">世【大】，世間【宋】【元】【明】</note>
<note n="0888006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888006">好色【大】，色好【宋】【元】【明】</note>
<note n="0888007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888007">好色【大】，色好【明】</note>
<note n="0888008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888008">唯【大】，惟【宋】【元】【明】</note>
<note n="0888009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888009">若【大】，善【宋】【元】【明】</note>
<note n="0888010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888010">爲【大】，悉【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0887003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0887003">〔人名〕－【宋】【元】</note>
<note n="0887004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0887004">東＝西【三】</note>
<note n="0887005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0887005">錄＝譯【明】</note>
<note n="0887006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0887006">嚇＝吠【三】＊</note>
<note n="0887007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0887007">食＝飤【元】【明】＊</note>
<note n="0887008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0887008">我＋（我）【三】</note>
<note n="0887009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0887009">也＝者【三】</note>
<note n="0887010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0887010">道經＝曉道終【三】</note>
<note n="0887011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0887011">〔色〕－【三】</note>
<note n="0888001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888001">敬＋（愛）【三】</note>
<note n="0888002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888002">愛敬＝敬愛【三】</note>
<note n="0888003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888003">梁＝<g ref="#CB00568">𨄈</g>【宋】【元】＊</note>
<note n="0888004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888004">施＋（與）【三】</note>
<note n="0888005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888005">世＋（間）【三】</note>
<note n="0888006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888006">好色＝色好【三】</note>
<note n="0888007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888007">好色＝色好【明】</note>
<note n="0888008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888008">唯＝惟【三】</note>
<note n="0888009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888009">若＝善【三】</note>
<note n="0888010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888010">爲＝悉【三】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>