<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T01n0079">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 79 鸚鵡經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 79 鸚鵡經</title>
			<author>劉宋 <name role="" type="person">求那跋陀羅</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">79</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-12 18:11:08 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">鸚鵡經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，張文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:32:31">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0888b12" ed="T"/>
<lb n="0888b13" ed="T"/>
<lb n="0888b14" ed="T"/><cb:docNumber>No. 79 [No. 26(170), Nos. 78, 80, 81]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0888b15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>佛說鸚鵡經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0888b16" ed="T"/>
<lb n="0888b17" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0888011" n="0888011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888011" n="0888011"/><anchor xml:id="beg0888011" n="0888011"/>宋<anchor xml:id="end0888011"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0888012" n="0888012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888012" n="0888012"/><anchor xml:id="beg0888012" n="0888012"/>天竺<anchor xml:id="end0888012"/>三藏<name role="" type="person">求那跋陀羅</name>譯</byline>
<lb n="0888b18" ed="T"/><p xml:id="pT01p0888b1801">聞如是：</p><p xml:id="pT01p0888b1804" cb:place="inline">一時，婆伽婆在<name role="" type="person">舍衛城</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb n="0888b19" ed="T"/>園。彼時，世尊晨起著衣服，與衣鉢俱詣舍衛
<lb n="0888b20" ed="T"/>城分衛。遊舍衛分衛時，到鸚鵡摩牢兜羅子
<lb n="0888b21" ed="T"/>家。彼時，鸚鵡摩牢兜羅子出行不在，少有所
<lb n="0888b22" ed="T"/>爲。彼時，鸚鵡摩牢兜羅子家有狗，名具，坐好
<lb n="0888b23" ed="T"/>褥上，以金鉢食粳米肉。白狗遙見世尊從遠
<lb n="0888b24" ed="T"/>而來，見已便吠。彼世尊便作是言：「止！白狗！不
<lb n="0888b25" ed="T"/>須作是聲，汝本吟哦<note place="inline">梵志乞食音</note>！」於是，白狗極大瞋
<lb n="0888b26" ed="T"/>恚不歡喜，下牀褥已至門閾下，依而伏寂然
<lb n="0888b27" ed="T"/>住。</p><p xml:id="pT01p0888b2702" cb:place="inline">後摩牢兜羅子還舍已，見白狗還下牀褥
<lb n="0888b28" ed="T"/>依門閾寂然伏，憂慼不樂，見已問邊人曰：「誰
<lb n="0888b29" ed="T"/>觸嬈此白狗，而令此白狗憂慼不樂，下牀褥
<pb n="0888c" ed="T" xml:id="T01.0079.0888c"/>
<lb n="0888c01" ed="T"/>已依門閾寂然伏？」「此摩牢！無有觸嬈此狗者，
<lb n="0888c02" ed="T"/>而令此狗憂慼不樂，下牀褥已依門閾寂然
<lb n="0888c03" ed="T"/>伏。此摩牢！今日有沙門瞿曇來詣家乞食，彼
<lb n="0888c04" ed="T"/>白狗便吠之，彼沙門瞿曇作是言：『止！白狗！汝
<lb n="0888c05" ed="T"/>不應作是聲，汝本吟哦！』是故，摩牢！令白狗瞋
<lb n="0888c06" ed="T"/>恚不樂，下牀褥已依門閾默然伏。」於是，鸚鵡
<lb n="0888c07" ed="T"/>摩牢兜羅子於世尊便有瞋恚不樂，遙罵世尊，
<lb n="0888c08" ed="T"/>遙誹謗世尊，遙恚世尊：「此沙門瞿曇！乃如此
<lb n="0888c09" ed="T"/>虛妄言！」出舍衛已，往詣<name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。</p><p xml:id="pT01p0888c0916" cb:place="inline">彼時，
<lb n="0888c10" ed="T"/>世尊無量百衆在前圍遶而爲說法。世尊遙
<lb n="0888c11" ed="T"/>見鸚鵡摩牢兜羅子從遠而來，見已世尊吿
<lb n="0888c12" ed="T"/>諸比丘：「汝諸比丘！遙見鸚鵡摩牢兜羅子從
<lb n="0888c13" ed="T"/>遠而來不？」「唯然，世尊！」「若以此時鸚鵡摩牢兜
<lb n="0888c14" ed="T"/>羅子命終者，屈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888013" n="0888013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888013" n="0888013"/><anchor xml:id="beg0888013" n="0888013"/>申<anchor xml:id="end0888013"/>臂頃如是生泥犁中。何以
<lb n="0888c15" ed="T"/>故？彼如是極向我瞋恚故，因彼瞋恚，身壞死
<lb n="0888c16" ed="T"/>時生惡趣泥犁中。」</p><p xml:id="pT01p0888c1608" cb:place="inline">彼時，鸚鵡摩牢兜羅子來
<lb n="0888c17" ed="T"/>詣世尊所，到已白世尊曰：「沙門瞿曇！今日至
<lb n="0888c18" ed="T"/>我家乞食耶？」</p><p xml:id="pT01p0888c1806" cb:place="inline">曰：「摩牢！我今日至汝家乞食。」</p><p xml:id="pT01p0888c1817" cb:place="inline">「唯
<lb n="0888c19" ed="T"/>此沙門瞿曇！彼白狗於汝有何咎，而令我白
<lb n="0888c20" ed="T"/>狗瞋恚不樂下牀褥已，依門閾寂然伏？」</p><p xml:id="pT01p0888c2016" cb:place="inline">答曰：
<lb n="0888c21" ed="T"/>「摩牢！我晨起著衣服已，與衣鉢俱詣<name role="" type="person">舍衛城</name>
<lb n="0888c22" ed="T"/>分衛，遊<name role="" type="person">舍衛城</name>分衛時便至汝家。汝白狗遙
<lb n="0888c23" ed="T"/>見我從遠而來，見已而吠，我便作是言：『止！白
<lb n="0888c24" ed="T"/>狗！汝不應作是聲，汝本吟哦！』是故，摩牢！彼白
<lb n="0888c25" ed="T"/>狗則瞋恚不樂，下牀褥已依門閾默然伏。」</p><p xml:id="pT01p0888c2517" cb:place="inline">「此
<lb n="0888c26" ed="T"/>瞿曇！此白狗本是我何等親屬？」</p><p xml:id="pT01p0888c2613" cb:place="inline">「止！摩牢！不須
<lb n="0888c27" ed="T"/>問，汝或能聞憂慼不樂。」</p><p xml:id="pT01p0888c2710" cb:place="inline">彼鸚鵡摩牢兜羅子
<lb n="0888c28" ed="T"/>再三白世尊曰：「此瞿曇！白狗本是何等親屬？」</p>
<lb n="0888c29" ed="T"/><p xml:id="pT01p0888c2901">「汝摩牢！已再三問，當說之。此摩牢！白狗前所
<pb n="0889a" ed="T" xml:id="T01.0079.0889a"/>
<lb n="0889a01" ed="T"/>生，是汝父，名兜羅。」</p><p xml:id="pT01p0889a0108" cb:place="inline">於是，鸚鵡摩牢兜羅子於
<lb n="0889a02" ed="T"/>世尊倍增上瞋恚不樂，罵世尊，恚世尊，誹謗
<lb n="0889a03" ed="T"/>世尊：「此沙門瞿曇！虛妄語！」白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0889001" n="0889001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0889001" n="0889001"/><anchor xml:id="beg0889001" n="0889001"/>於<anchor xml:id="end0889001"/>世尊曰：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0889002" n="0889002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0889002" n="0889002"/><anchor xml:id="beg0889002" n="0889002"/>此<anchor xml:id="end0889002"/>
<lb n="0889a04" ed="T"/>瞿曇！我父兜羅常行施與，常行幢施，常事於
<lb n="0889a05" ed="T"/>火，彼身壞死已生妙梵天上，此何以故當生
<lb n="0889a06" ed="T"/>狗中？」</p><p xml:id="pT01p0889a0603" cb:place="inline">「此摩牢！以汝增上慢，彼父兜羅亦復爾，
<lb n="0889a07" ed="T"/>是故生弊惡狗中。」說偈曰：</p>
<lb n="0889a08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0889a0801"><l>「梵志增上慢，</l><l>此終生六趣，</l>
<lb n="0889a09" ed="T"/><l>鷄猪狗野狐，</l><l>驢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0889003" n="0889003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0889003" n="0889003"/><anchor xml:id="beg0889003" n="0889003"/>卵<anchor xml:id="end0889003"/>地獄中。</l></lg>
<lb n="0889a10" ed="T"/><p xml:id="pT01p0889a1001">「汝，摩牢！我所說若不信者，汝摩牢！便可還家。
<lb n="0889a11" ed="T"/>到已語白狗作如是言：『實，白狗！汝本生時，是
<lb n="0889a12" ed="T"/>我父兜羅者，還上牀褥。』汝摩牢！彼白狗便當
<lb n="0889a13" ed="T"/>還上牀褥上。『汝白狗！本生時，是我父兜羅者，
<lb n="0889a14" ed="T"/>當於金鉢中食粳米肉。』此摩牢！彼白狗當於
<lb n="0889a15" ed="T"/>金鉢中食粳米肉。『彼白狗！本生時，是我父兜
<lb n="0889a16" ed="T"/>羅者，當示我父遺財，汝本藏擧我今不知處。』
<lb n="0889a17" ed="T"/>此摩牢！彼白狗當示汝本父遺財汝所不知。」</p>
<lb n="0889a18" ed="T"/><p xml:id="pT01p0889a1801">於是，鸚鵡摩牢兜羅子聞世尊所說，善思惟
<lb n="0889a19" ed="T"/>念習誦已，繞世尊，離世尊還至家。到已語白
<lb n="0889a20" ed="T"/>狗作如是言：「此白狗！若本生時是我父兜羅
<lb n="0889a21" ed="T"/>者，當還上床褥坐。」彼白狗便還上床褥坐。「此
<lb n="0889a22" ed="T"/>白狗！本生時若是我父兜羅者，當於金鉢中
<lb n="0889a23" ed="T"/>食粳米肉。」彼白狗便於金鉢中食粳米肉。「此
<lb n="0889a24" ed="T"/>白狗！本生時是我父兜羅者，白狗當示我本
<lb n="0889a25" ed="T"/>父遺財，汝本藏擧我今不知處。」於是，彼白狗
<lb n="0889a26" ed="T"/>下床褥已至本臥處，到已於本臥處床四脚
<lb n="0889a27" ed="T"/>下，以口足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0889004" n="0889004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0889004" n="0889004"/><anchor xml:id="beg0889004" n="0889004"/>爬<anchor xml:id="end0889004"/>地，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0889005" n="0889005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0889005" n="0889005"/><anchor xml:id="beg0889005" n="0889005"/>令<anchor xml:id="end0889005"/>鸚鵡摩牢兜羅子大得
<lb n="0889a28" ed="T"/>錢財。於是，鸚鵡摩牢兜羅子大得錢財，大得
<lb n="0889a29" ed="T"/>利極歡喜，善心生，以右膝著地，叉手向祇樹
<pb n="0889b" ed="T" xml:id="T01.0079.0889b"/>
<lb n="0889b01" ed="T"/><name role="" type="person">給孤獨園</name>，三自稱名姓字，「眞實沙門瞿曇！語
<lb n="0889b02" ed="T"/>實沙門瞿曇！不妄言沙門瞿曇！」三自稱名姓
<lb n="0889b03" ed="T"/>已，出<name role="" type="person">舍衛城</name>往詣<name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。</p><p xml:id="pT01p0889b0314" cb:place="inline">彼時，世尊
<lb n="0889b04" ed="T"/>無量百衆在前圍遶而爲說法。世尊遙見鸚
<lb n="0889b05" ed="T"/>鵡摩牢兜羅子從遠而來，見已世尊吿諸比
<lb n="0889b06" ed="T"/>丘：「汝諸比丘！見彼鸚鵡摩牢兜羅子從遠來
<lb n="0889b07" ed="T"/>不？」「唯然，世尊！」「若以此時鸚鵡摩牢兜羅子命
<lb n="0889b08" ed="T"/>終者，如屈<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>申<anchor xml:id="end_1"/>臂頃生於善處。何以故？彼於
<lb n="0889b09" ed="T"/>我有善心故，衆生因善心故，身壞死時生善
<lb n="0889b10" ed="T"/>處天上。」</p><p xml:id="pT01p0889b1004" cb:place="inline">彼時，鸚鵡摩牢兜羅子往世尊所，到
<lb n="0889b11" ed="T"/>已共世尊面相慰勞，面相慰勞已却坐一面。
<lb n="0889b12" ed="T"/>鸚鵡摩牢兜羅子却坐一面已，世尊吿曰：「此
<lb n="0889b13" ed="T"/>摩牢！如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0889006" n="0889006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0889006" n="0889006"/><anchor xml:id="beg0889006" n="0889006"/>如<anchor xml:id="end0889006"/>我所說，白狗者實如我所言不
<lb n="0889b14" ed="T"/>如？」</p><p xml:id="pT01p0889b1402" cb:place="inline">「如沙門瞿曇所說，白狗者實如所言無有
<lb n="0889b15" ed="T"/>異。此沙門瞿曇！我更欲有所問，當聽我所
<lb n="0889b16" ed="T"/>問。」</p><p xml:id="pT01p0889b1602" cb:place="inline">「此摩牢！當問，隨意所樂。」</p><p xml:id="pT01p0889b1611" cb:place="inline">「此瞿曇！何因何緣
<lb n="0889b17" ed="T"/>俱受人身，便有高下好惡淸濁？此瞿曇！有長
<lb n="0889b18" ed="T"/>命、短命者，有無病者、有病者，有好者、有醜者，
<lb n="0889b19" ed="T"/>有貴者、有賤者，有所能者、無所能者，有多錢
<lb n="0889b20" ed="T"/>財者、無多錢財者，有惡智者、有智慧者？」</p><p xml:id="pT01p0889b2016" cb:place="inline">「此摩
<lb n="0889b21" ed="T"/>牢！衆生因緣故，因行故、緣行故、作行故，隨衆
<lb n="0889b22" ed="T"/>生所作行，令彼彼有好惡高下。」</p><p xml:id="pT01p0889b2213" cb:place="inline">「此沙門瞿曇！
<lb n="0889b23" ed="T"/>略所說，未廣分別，我不解其義。唯願沙門瞿
<lb n="0889b24" ed="T"/>曇，當爲善說，令我當從。沙門瞿曇！所略說法，
<lb n="0889b25" ed="T"/>未廣分別，當知其義。」</p><p xml:id="pT01p0889b2509" cb:place="inline">「是故，摩牢！當善聽之，善
<lb n="0889b26" ed="T"/>思惟念，我當爲說。」</p><p xml:id="pT01p0889b2608" cb:place="inline">「唯然，瞿曇！」鸚鵡摩牢兜羅
<lb n="0889b27" ed="T"/>子受世尊敎。</p><p xml:id="pT01p0889b2706" cb:place="inline">世尊吿曰：「此摩牢！何所因、何所
<lb n="0889b28" ed="T"/>緣，若男若女有命短者？此摩牢！或一若男若
<lb n="0889b29" ed="T"/>女，極生血汚其手，近於惡、無有慈，斷一切衆
<pb n="0889c" ed="T" xml:id="T01.0079.0889c"/>
<lb n="0889c01" ed="T"/>生命下至蟻子，因此行故，如是所因、如是所
<lb n="0889c02" ed="T"/>行，身壞死時生惡趣泥犁中，來生此人間命
<lb n="0889c03" ed="T"/>便短。何以故？摩牢！彼所行短，是故令或一若
<lb n="0889c04" ed="T"/>男若女行殺生，是爲摩牢！當見是行報故。此
<lb n="0889c05" ed="T"/>摩牢！復何因、復何緣，令或<anchor xml:id="nkr_note_add_0889c0501" n="0889c0501"/><anchor xml:id="beg0889c0501" n="0889c0501"/>一<anchor xml:id="end0889c0501"/>若男若女有命長
<lb n="0889c06" ed="T"/>者？此摩牢！或一若男若女棄於殺、離於殺，
<lb n="0889c07" ed="T"/>捨除刀杖，常有羞恥，於一切衆生欲令安隱，
<lb n="0889c08" ed="T"/>淨於殺意，彼因此行，如是所因、如是所行，身
<lb n="0889c09" ed="T"/>壞死時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0889007" n="0889007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0889007" n="0889007"/><anchor xml:id="beg0889007" n="0889007"/>至<anchor xml:id="end0889007"/>善處天上，來生此人間命則長。何
<lb n="0889c10" ed="T"/>以故？摩牢！彼爲命長行故，而令或一若男若
<lb n="0889c11" ed="T"/>女離於殺、棄於殺，是爲摩牢！當知是行報故。
<lb n="0889c12" ed="T"/>此摩牢！何所因、何所緣，而令或一若男若女
<lb n="0889c13" ed="T"/>多有病？此摩牢！或一若男若女觸嬈於衆生，
<lb n="0889c14" ed="T"/>彼觸嬈衆生，或以手、或以石、或以杖、或以刀，
<lb n="0889c15" ed="T"/>彼因此行，如是所因、如是所行，身壞死時生
<lb n="0889c16" ed="T"/>惡趣泥犁中，來生此人間多有病痛。何以
<lb n="0889c17" ed="T"/>故？此摩牢！彼作病行故，而令或一若男若女
<lb n="0889c18" ed="T"/>觸嬈衆生，是故摩牢！當知是行報故。此摩
<lb n="0889c19" ed="T"/>牢！復何因、復何緣，而令或一若男若女無有
<lb n="0889c20" ed="T"/>病？此摩牢，或一若男若女不觸嬈衆生，彼不
<lb n="0889c21" ed="T"/>觸嬈衆生，不以手、不以石、不以刀、不以杖，彼
<lb n="0889c22" ed="T"/>因此行、因此故，因此行故，身壞死時生善處
<lb n="0889c23" ed="T"/>天上，來生人間無有病痛。何以故？此摩牢！彼
<lb n="0889c24" ed="T"/>作無病行故，而令或一若男若女不觸嬈衆
<lb n="0889c25" ed="T"/>生，是故摩牢！當知是行報故。此摩牢！復何因，
<lb n="0889c26" ed="T"/>復何緣，或一若男若女有醜者？此摩牢！或一
<lb n="0889c27" ed="T"/>若男若女多有瞋恚，多有憂慼，彼少有所言
<lb n="0889c28" ed="T"/>便有瞋恚，憂<anchor xml:id="nkr_note_add_0889c2801" n="0889c2801"/><anchor xml:id="beg0889c2801" n="0889c2801"/>慼<anchor xml:id="end0889c2801"/>不樂，住於瞋恚生瞋恚，廣說
<lb n="0889c29" ed="T"/>誹謗，因此行、因此故，因此行故，身壞死時生
<pb n="0890a" ed="T" xml:id="T01.0079.0890a"/>
<lb n="0890a01" ed="T"/>惡趣泥<anchor xml:id="nkr_note_add_0890a0101" n="0890a0101"/><anchor xml:id="beg0890a0101" n="0890a0101"/>犁<anchor xml:id="end0890a0101"/>中，來生人間形色弊惡。何以故？彼
<lb n="0890a02" ed="T"/>作弊惡行故，而令或一若男若女瞋恚憂慼，
<lb n="0890a03" ed="T"/>是爲摩牢！當知是行報故。此摩牢！復何因、復
<lb n="0890a04" ed="T"/>何緣，而令或一若男若女形色好？此摩牢！或
<lb n="0890a05" ed="T"/>一若男若女不多瞋恚、不多憂慼，若有以麤
<lb n="0890a06" ed="T"/>獷言說者，彼亦不恚、亦不恨、亦<anchor xml:id="nkr_note_add_0890a0601" n="0890a0601"/><anchor xml:id="beg0890a0601" n="0890a0601"/>不<anchor xml:id="end0890a0601"/>憂慼，不住於
<lb n="0890a07" ed="T"/>恚、不生瞋恚、不以恚恨，彼因此行、以此行，因
<lb n="0890a08" ed="T"/>此行故，身壞死時生善處天上，來生此人間
<lb n="0890a09" ed="T"/>形色則妙。何以故？此摩牢！彼行妙行故，而令
<lb n="0890a10" ed="T"/>或一若男若女無有瞋恚亦無憂慼，是故摩
<lb n="0890a11" ed="T"/>牢！當知是行報故。此摩牢！復何因、復何緣，而
<lb n="0890a12" ed="T"/>令或一若男若女少有所能？此摩牢！或一若
<lb n="0890a13" ed="T"/>男若女有貪嫉發於貪嫉，彼見他有恭敬施
<lb n="0890a14" ed="T"/>財物已，便發於貪嫉，他所有令我得，彼因此
<lb n="0890a15" ed="T"/>行，因行故、緣行故，身壞死時生惡趣泥<anchor xml:id="nkr_note_add_0890a1501" n="0890a1501"/><anchor xml:id="beg0890a1501" n="0890a1501"/>犁<anchor xml:id="end0890a1501"/>中，
<lb n="0890a16" ed="T"/>來生此人間少有所能。何以故？此摩牢！彼作
<lb n="0890a17" ed="T"/>少有所能行故，而令或一若男若女貪嫉發
<lb n="0890a18" ed="T"/>於貪嫉，此摩牢！當知是行報故。此摩牢！復何
<lb n="0890a19" ed="T"/>因、復何緣，而令或一若男若女極有所能？此
<lb n="0890a20" ed="T"/>摩牢！或一若男若女無有貪嫉、不發貪嫉，彼
<lb n="0890a21" ed="T"/>見他恭敬財物施已，不發於貪嫉，他所有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0890001" n="0890001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0890001" n="0890001"/><anchor xml:id="beg0890001" n="0890001"/>令<anchor xml:id="end0890001"/>
<lb n="0890a22" ed="T"/>我得，彼以此行，因此行、緣此行，身壞死時生
<lb n="0890a23" ed="T"/>善處天上，來生人間極有所能。何以故？摩牢！
<lb n="0890a24" ed="T"/>彼作極有所能行故，而令或一若男若女無
<lb n="0890a25" ed="T"/>有貪嫉、不發貪嫉。是故摩牢！當知是行報故。
<lb n="0890a26" ed="T"/>此摩牢！復何因、復何緣，而令或一若男若女
<lb n="0890a27" ed="T"/>生下賤家？此摩牢！或一若男若女自大憍慢，
<lb n="0890a28" ed="T"/>應當恭敬而不恭敬，應當承事而不承事，應
<lb n="0890a29" ed="T"/>當禮事而不禮事，應當供養而不供養，應當
<pb n="0890b" ed="T" xml:id="T01.0079.0890b"/>
<lb n="0890b01" ed="T"/>施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0890002" n="0890002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0890002" n="0890002"/><anchor xml:id="beg0890002" n="0890002"/>座<anchor xml:id="end0890002"/>而不施<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>座<anchor xml:id="end_2"/>，應當示導而不示導，應當
<lb n="0890b02" ed="T"/>禮事起恭敬叉手向，而不禮事起恭敬叉手
<lb n="0890b03" ed="T"/>向，因此行、緣此行，有此行故，身壞死時生惡
<lb n="0890b04" ed="T"/>趣泥<anchor xml:id="nkr_note_add_0890b0401" n="0890b0401"/><anchor xml:id="beg0890b0401" n="0890b0401"/>犁<anchor xml:id="end0890b0401"/>中，來生人間在下賤家。何以故？此摩
<lb n="0890b05" ed="T"/>牢！彼爲下賤行故，而令或一若男若女自大
<lb n="0890b06" ed="T"/>憍慢。是爲摩牢！當知是行報故。此摩牢！復何
<lb n="0890b07" ed="T"/>因、復何緣，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0890003" n="0890003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0890003" n="0890003"/><anchor xml:id="beg0890003" n="0890003"/>令<anchor xml:id="end0890003"/>一若男若女生豪貴家？此摩
<lb n="0890b08" ed="T"/>牢！或一若男若女，不自大、不憍慢，應當恭敬
<lb n="0890b09" ed="T"/>而恭敬，應當承事而承事，應當禮事而禮事，
<lb n="0890b10" ed="T"/>應當供養而供養，應當施<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>座<anchor xml:id="end_3"/>而施<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>座<anchor xml:id="end_4"/>，應當
<lb n="0890b11" ed="T"/>示導而示導，應當禮事起恭敬叉手向，而禮
<lb n="0890b12" ed="T"/>事起恭敬叉手向，彼因此行、緣此行，以此行
<lb n="0890b13" ed="T"/>故，身壞死時生善處天上，來生此人間在豪
<lb n="0890b14" ed="T"/>貴家。何以故？此摩牢！彼作豪貴行故，而令或
<lb n="0890b15" ed="T"/>一若男若女不自大、不憍慢。此摩牢！當知是行
<lb n="0890b16" ed="T"/>報故。此摩牢！復何因、復何緣，而令或一若男
<lb n="0890b17" ed="T"/>若女少有錢財？此摩牢！或一若男若女不施
<lb n="0890b18" ed="T"/>與非施主，彼不行施沙門婆羅門、貧窮下賤
<lb n="0890b19" ed="T"/>方來乞者，飮食衣被、華鬘塗香、床臥屋舍、明
<lb n="0890b20" ed="T"/>燈給使，彼<anchor xml:id="nkr_note_add_0890b2001" n="0890b2001"/><anchor xml:id="beg0890b2001" n="0890b2001"/>因<anchor xml:id="end0890b2001"/>此行、緣此行，以此行故，身壞死時
<lb n="0890b21" ed="T"/>生惡趣泥<anchor xml:id="nkr_note_add_0890b2101" n="0890b2101"/><anchor xml:id="beg0890b2101" n="0890b2101"/>犁<anchor xml:id="end0890b2101"/>中，來生此人間少有錢財。何以
<lb n="0890b22" ed="T"/>故？此摩牢，彼作少錢財行故，令或一若男若
<lb n="0890b23" ed="T"/>女少有錢財。此摩牢！當知是行報故。此摩
<lb n="0890b24" ed="T"/>牢！復何因、復何緣，而令或一若男若女多有
<lb n="0890b25" ed="T"/>錢財？此摩牢！或一若男若女施與爲施主，彼
<lb n="0890b26" ed="T"/>施與沙門婆羅門、貧窮下賤方來乞者，飮食
<lb n="0890b27" ed="T"/>衣被、花鬘塗香、床臥屋舍、明燈給使，彼因此
<lb n="0890b28" ed="T"/>行、緣此行，以此行故，身壞死時生善處天上，
<lb n="0890b29" ed="T"/>來生此人間多有錢財。何以故？此摩牢！彼作
<pb n="0890c" ed="T" xml:id="T01.0079.0890c"/>
<lb n="0890c01" ed="T"/>多錢財行故，而令或一若男若女多有錢財。
<lb n="0890c02" ed="T"/>此摩牢！當知是行報故。此摩牢！復何因、復何
<lb n="0890c03" ed="T"/>緣，而令或一若男若女惡智？此摩牢！或一若
<lb n="0890c04" ed="T"/>男若女，爲衆生不能往問，謂彼有名稱沙門
<lb n="0890c05" ed="T"/>婆羅門，往彼已不隨時問其義，亦不論此諸
<lb n="0890c06" ed="T"/>賢，何者是善不善？何者是好不好？何者是惡
<lb n="0890c07" ed="T"/>是醜？何者是黑是白？何者黑白報？何者見法
<lb n="0890c08" ed="T"/>義？何者後世戒義？何者爲善非惡？從彼聞已，
<lb n="0890c09" ed="T"/>不如如學。彼因此行、緣此行，以此行故，身壞
<lb n="0890c10" ed="T"/>死時生惡趣泥<anchor xml:id="nkr_note_add_0890c1001" n="0890c1001"/><anchor xml:id="beg0890c1001" n="0890c1001"/>犁<anchor xml:id="end0890c1001"/>中，來生此人間有惡智。何
<lb n="0890c11" ed="T"/>以故？此摩牢！彼作惡智行故，而令或一若男
<lb n="0890c12" ed="T"/>若女爲衆生不能往問。此摩牢！當知是行報
<lb n="0890c13" ed="T"/>故。此摩牢！復何因、復何緣，而令或一若男若
<lb n="0890c14" ed="T"/>女有智慧？此摩牢！或一若男若女爲衆生能
<lb n="0890c15" ed="T"/>往問，謂彼有名稱沙門婆羅門，往彼已隨時
<lb n="0890c16" ed="T"/>問其義，能論此諸賢，何者是善不善？何者是
<lb n="0890c17" ed="T"/>好不好？何者是醜是妙？何者是黑是白？何者
<lb n="0890c18" ed="T"/>是黑白報？何者見法義？何者後世戒義？何者
<lb n="0890c19" ed="T"/>爲善非惡？從彼聞已，如如學之。彼因此行、緣
<lb n="0890c20" ed="T"/>此行，以此行故，身壞死時生善處天上，來生
<lb n="0890c21" ed="T"/>此人間則有智慧。何以故？此摩牢！彼作智慧
<lb n="0890c22" ed="T"/>行故，而令或一若男若女爲衆生能往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0890004" n="0890004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0890004" n="0890004"/><anchor xml:id="beg0890004" n="0890004"/>問<anchor xml:id="end0890004"/>。是
<lb n="0890c23" ed="T"/>爲，摩牢！當知是行報故。此摩牢！若作短命行，
<lb n="0890c24" ed="T"/>行已則受短<anchor xml:id="nkr_note_orig_0890005" n="0890005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0890005" n="0890005"/><anchor xml:id="beg0890005" n="0890005"/>命<anchor xml:id="end0890005"/>；若作長命行，行已則受長
<lb n="0890c25" ed="T"/>命。若作病行，行已則有多病；若作非病行，行
<lb n="0890c26" ed="T"/>已則無有病。若作醜行，行已則受其醜；若作
<lb n="0890c27" ed="T"/>形色好行，行已則受好形色。若作少有所能
<lb n="0890c28" ed="T"/>行，行已則受少有所能；若作多有所能行，行
<lb n="0890c29" ed="T"/>已則受多有所能。若作下賤行，行已則受下
<pb n="0891a" ed="T" xml:id="T01.0079.0891a"/>
<lb n="0891a01" ed="T"/>賤；若作豪貴行，行已則受豪貴。若作少錢財
<lb n="0891a02" ed="T"/>行，行已則受少錢財；若作多錢財行，行已則
<lb n="0891a03" ed="T"/>受多錢財。若作惡智行，行已則受惡智；若作
<lb n="0891a04" ed="T"/>智慧行，行已則受智慧。是爲摩牢！我本所說。
<lb n="0891a05" ed="T"/>此摩牢！隨衆生所作行，因行、緣行，以此行，衆
<lb n="0891a06" ed="T"/>生爲行故，便於彼彼便有高下好惡。」</p><p xml:id="pT01p0891a0615" cb:place="inline">「已竟，瞿
<lb n="0891a07" ed="T"/>曇！已竟，瞿曇！唯，此世尊！我今自歸法及比丘
<lb n="0891a08" ed="T"/>僧。唯世尊！我今持優婆塞，從今日始盡命離
<lb n="0891a09" ed="T"/>於殺，今自歸。唯此世尊！從今日始如<name role="" type="person">舍衛城</name>，
<lb n="0891a10" ed="T"/>入他優婆塞家，入兜羅家亦當爾，當令兜羅
<lb n="0891a11" ed="T"/>家於長夜以義饒益得安隱。」</p><p xml:id="pT01p0891a1112" cb:place="inline">佛如是說。鸚鵡
<lb n="0891a12" ed="T"/>摩牢兜羅子聞世尊所說，歡喜而退。</p>
<lb n="0891a13" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說鸚鵡經</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0888011" to="#end0888011"><lem wit="#wit.orig">宋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">劉宋</rdg></app>
<app from="#beg0888012" to="#end0888012"><lem wit="#wit.orig">天竺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0888013" to="#end0888013"><lem wit="#wit.orig">申</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">伸</rdg></app>
<app from="#beg0889001" to="#end0889001"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0889002" to="#end0889002"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0889003" to="#end0889003"><lem wit="#wit.orig">卵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">騾</rdg></app>
<app from="#beg0889004" to="#end0889004"><lem wit="#wit.orig">爬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">跑</rdg></app>
<app from="#beg0889005" to="#end0889005"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">今</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0888013"><lem wit="#wit.orig">申</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">伸</rdg></app>
<app from="#beg0889006" to="#end0889006"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0889c0501" to="#end0889c0501"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">一<note type="cf1">K19n0695_p0577c14</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="1" unit="chars"/></rdg></app>
<app from="#beg0889007" to="#end0889007"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">生</rdg></app>
<app from="#beg0889c2801" to="#end0889c2801"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">慼<note type="cf1">K19n0695_p0578a18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">戚</rdg></app>
<app from="#beg0890a0101" to="#end0890a0101"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">犁<note type="cf1">K19n0695_p0578a20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">梨</rdg></app>
<app from="#beg0890a0601" to="#end0890a0601"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">不<note type="cf1">K19n0695_p0578b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0890a1501" to="#end0890a1501"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">犁<note type="cf1">K19n0695_p0578b15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">梨</rdg></app>
<app from="#beg0890001" to="#end0890001"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">念</rdg></app>
<app from="#beg0890002" to="#end0890002"><lem wit="#wit.orig">座</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">坐</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0890002"><lem wit="#wit.orig">座</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">坐</rdg></app>
<app from="#beg0890b0401" to="#end0890b0401"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">犁<note type="cf1">K19n0695_p0578c13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">梨</rdg></app>
<app from="#beg0890003" to="#end0890003"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">令或</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0890002"><lem wit="#wit.orig">座</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">坐</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0890002"><lem wit="#wit.orig">座</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">坐</rdg></app>
<app from="#beg0890b2001" to="#end0890b2001"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">因<note type="cf1">K19n0695_p0579a09</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0890b2101" to="#end0890b2101"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">犁<note type="cf1">K19n0695_p0579a11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">梨</rdg></app>
<app from="#beg0890c1001" to="#end0890c1001"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">犁<note type="cf1">K19n0695_p0579b09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">梨</rdg></app>
<app from="#beg0890004" to="#end0890004"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">問言</rdg></app>
<app from="#beg0890005" to="#end0890005"><lem wit="#wit.orig">命</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">命報</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0888011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888011">宋【大】，劉宋【元】【明】</note>
<note n="0888012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888012">天竺【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0888013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888013">申【大】＊，伸【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0889001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0889001">於【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0889002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0889002">此【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0889003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0889003">卵【大】，騾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0889004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0889004">爬【大】，跑【宋】【元】【明】</note>
<note n="0889005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0889005">令【大】，今【明】</note>
<note n="0889006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0889006">如【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0889007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0889007">至【大】，生【宋】【元】【明】</note>
<note n="0890001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0890001">令【大】，念【宋】【元】【明】</note>
<note n="0890002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0890002">座【大】＊，坐【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0890003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0890003">令【大】，令或【宋】【元】【明】</note>
<note n="0890004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0890004">問【大】，問言【宋】【元】【明】</note>
<note n="0890005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0890005">命【大】，命報【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0888011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888011">（劉）＋宋【元】【明】</note>
<note n="0888012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888012">〔天竺〕－【三】</note>
<note n="0888013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888013">申＝伸【三】＊</note>
<note n="0889001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0889001">〔於〕－【三】</note>
<note n="0889002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0889002">〔此〕－【三】</note>
<note n="0889003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0889003">卵＝騾【三】</note>
<note n="0889004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0889004">爬＝跑【三】</note>
<note n="0889005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0889005">令＝今【明】</note>
<note n="0889006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0889006">〔如〕－【三】</note>
<note n="0889007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0889007">至＝生【三】</note>
<note n="0890001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0890001">令＝念【三】</note>
<note n="0890002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0890002">座＝坐【三】＊</note>
<note n="0890003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0890003">令＋（或）【三】</note>
<note n="0890004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0890004">問＋（言）【三】</note>
<note n="0890005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0890005">命＋（報）【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0889c0501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0889c0501">一【CB】【麗-CB】，<space quantity="1" unit="chars"/>【大】</note>
<note n="0889c2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0889c2801">慼【CB】【麗-CB】，戚【大】</note>
<note n="0890a0101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0890a0101">犁【CB】【麗-CB】，梨【大】</note>
<note n="0890a0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0890a0601">不【CB】【麗-CB】，［－］【大】</note>
<note n="0890a1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0890a1501">犁【CB】【麗-CB】，梨【大】</note>
<note n="0890b0401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0890b0401">犁【CB】【麗-CB】，梨【大】</note>
<note n="0890b2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0890b2001">因【CB】【麗-CB】，［－］【大】</note>
<note n="0890b2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0890b2101">犁【CB】【麗-CB】，梨【大】</note>
<note n="0890c1001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0890c1001">犁【CB】【麗-CB】，梨【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>