<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T01n0081">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 81 分別善惡報應經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 81 分別善惡報應經</title>
			<author>宋 <name role="" type="person">天息災</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">81</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">分別善惡報應經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，張文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00654">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00654</charName>
				<mapping cb:dec="983694" type="PUA">U+F028E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+238CB</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[夌*欠]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:32:32">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0895b22" ed="T"/>
<lb n="0895b23" ed="T"/>
<lb n="0895b24" ed="T"/><cb:docNumber>No. 81 [No. 26(170), Nos. 78-80]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0895b25" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>分別善惡報應經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0895b26" ed="T"/>
<lb n="0895b27" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0895010" n="0895010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895010" n="0895010"/><anchor xml:id="beg0895010" n="0895010"/>西<anchor xml:id="end0895010"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895011" n="0895011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895011" n="0895011"/><anchor xml:id="beg0895011" n="0895011"/><name role="" type="person">中印度</name>惹爛駄囉國密林寺
<lb n="0895b28" ed="T"/>三藏明敎大師賜紫沙門<anchor xml:id="end0895011"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0895012" n="0895012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895012" n="0895012"/><anchor xml:id="beg0895012" n="0895012"/>臣<anchor xml:id="end0895012"/>天息
<lb n="0895b29" ed="T"/>災奉　詔譯</byline>
<pb n="0895c" ed="T" xml:id="T01.0081.0895c"/>
<lb n="0895c01" ed="T"/><p xml:id="pT01p0895c0101">如是我聞：</p><p xml:id="pT01p0895c0105" cb:place="inline">一時，世尊在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb n="0895c02" ed="T"/>園。爾時，世尊食時著衣持鉢，入<name role="" type="person">舍衛城</name>次第
<lb n="0895c03" ed="T"/>乞食，至兜儞野子輸迦長者舍，在門外立。是
<lb n="0895c04" ed="T"/>時，輸迦長者家有一犬，名曰商佉，常在門首。
<lb n="0895c05" ed="T"/>於是，長者常用銅器盛以美飯，與商佉食。犬
<lb n="0895c06" ed="T"/>見世尊瞋恚而吠。爾時，世尊謂商佉言：「汝由
<lb n="0895c07" ed="T"/>未悟，見我乃吠。」作是語時，商佉轉惡心生瞋
<lb n="0895c08" ed="T"/>恨，卽離本處往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895013" n="0895013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895013" n="0895013"/><anchor xml:id="beg0895013" n="0895013"/>旃<anchor xml:id="end0895013"/>檀座下。</p><p xml:id="pT01p0895c0811" cb:place="inline">是時輸迦長者出
<lb n="0895c09" ed="T"/>舍門外，見犬在於<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>旃<anchor xml:id="end_1"/>檀座下，長者問言：「誰
<lb n="0895c10" ed="T"/>瞋於汝？」商佉默然。是時輸迦長者又復問言：
<lb n="0895c11" ed="T"/>「賢子！誰人瞋汝商佉？」對曰：「沙門瞿曇而來在
<lb n="0895c12" ed="T"/>此，於門下立，我見乃吠。彼沙門瞿曇作如是
<lb n="0895c13" ed="T"/>言：『汝由未悟，今乃更吠。』我聞此語心生瞋怒，
<lb n="0895c14" ed="T"/>起離本處來<anchor xml:id="fxT01p0895c02"/>栴檀座下。」是時輸迦聞是語
<lb n="0895c15" ed="T"/>已，發大瞋怒出<name role="" type="person">舍衛城</name>，往彼<name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。</p>
<lb n="0895c16" ed="T"/><p xml:id="pT01p0895c1601">爾時世尊與無量百千諸比丘衆，前後圍遶
<lb n="0895c17" ed="T"/>在座說法。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895014" n="0895014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895014" n="0895014"/><anchor xml:id="beg0895014" n="0895014"/>於<anchor xml:id="end0895014"/>是世尊遙見輸迦長者遠路而
<lb n="0895c18" ed="T"/>來，吿諸比丘：「汝等見此輸迦長者遠來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0895015" n="0895015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0895015" n="0895015"/><anchor xml:id="beg0895015" n="0895015"/>已<anchor xml:id="end0895015"/>
<lb n="0895c19" ed="T"/>不？」諸比丘言：「唯然已見。」世尊吿言：「此長者
<lb n="0895c20" ed="T"/>子，向於佛所而發瞋心，命終之後如箭刹那
<lb n="0895c21" ed="T"/>墮大地獄。何以故？虛妄計執分別彼我，起瞋
<lb n="0895c22" ed="T"/>煩惱毀謗於佛，墮諸惡趣受苦無量。又復於
<lb n="0895c23" ed="T"/>我心生輕謗，一切衆生亦復如是。」</p>
<lb n="0895c24" ed="T"/><p xml:id="pT01p0895c2401">爾時世尊吿諸比丘，而說頌曰：</p>
<lb n="0895c25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0895c2501"><l>「於佛起惡心，</l><l>毀謗生輕慢，</l>
<lb n="0895c26" ed="T"/><l>入大地獄中，</l><l>受苦無窮盡。</l>
<lb n="0895c27" ed="T"/><l>有諸數取趣，</l><l>於師及比丘，</l>
<lb n="0895c28" ed="T"/><l>暫時起惡心，</l><l>命終墮地獄。</l>
<lb n="0895c29" ed="T"/><l>若於如來處，</l><l>起大瞋恨心，</l>
<pb n="0896a" ed="T" xml:id="T01.0081.0896a"/>
<lb n="0896a01" ed="T"/><l>皆墮惡道中，</l><l>輪迴恒受苦。」</l></lg>
<lb n="0896a02" ed="T"/><p xml:id="pT01p0896a0201">是時兜儞野子來詣佛所，頂禮佛足，於世尊
<lb n="0896a03" ed="T"/>前種種語言，柔和善順稱歎如來。說是語已，
<lb n="0896a04" ed="T"/>在一面立而白佛言：「世尊！以何因緣到於我
<lb n="0896a05" ed="T"/>舍？」</p><p xml:id="pT01p0896a0502" cb:place="inline">佛吿輸迦長者言：「食時已至，吾乃著衣持
<lb n="0896a06" ed="T"/>鉢入<name role="" type="person">舍衛城</name>，次第乞食，遂至汝舍在門下立。
<lb n="0896a07" ed="T"/>是時商佉處於門首，銅器之內飮食之次，商
<lb n="0896a08" ed="T"/>佉見吾在門下立，纔見乃吠。我言：『商佉！汝由
<lb n="0896a09" ed="T"/>未悟，何故見吠？』犬聞是語，遂生瞋怒往詣別
<lb n="0896a10" ed="T"/>處。」</p><p xml:id="pT01p0896a1002" cb:place="inline">是時長者白世尊言：「此犬商佉，過去宿因
<lb n="0896a11" ed="T"/>不知云何？願佛演說。」</p><p xml:id="pT01p0896a1109" cb:place="inline">佛言：「且止！勿問<anchor xml:id="nkr_note_add_0896a1101" n="0896a1101"/><anchor xml:id="beg0896a1101" n="0896a1101"/>斯<anchor xml:id="end0896a1101"/>事！
<lb n="0896a12" ed="T"/>汝若聞此，倍生懊惱，不可忍矣。」</p><p xml:id="pT01p0896a1213" cb:place="inline">輸迦長者如
<lb n="0896a13" ed="T"/>是三請，白佛言：「世尊！唯願爲我演說斯事我
<lb n="0896a14" ed="T"/>等樂聞。」</p>
<lb n="0896a15" ed="T"/><p xml:id="pT01p0896a1501">爾時世尊吿長者言：「汝今諦聽，善思念之，吾
<lb n="0896a16" ed="T"/>今爲汝分別演說。此犬汝父兜儞野身，於過
<lb n="0896a17" ed="T"/>去生妄計此身無我計我，慳貪<anchor xml:id="nkr_note_add_0896a1701" n="0896a1701"/><anchor xml:id="beg0896a1701" n="0896a1701"/>嫉<anchor xml:id="end0896a1701"/>妬不行惠
<lb n="0896a18" ed="T"/>施，貪惜財物不信三寶，墮畜生中，今犬商佉
<lb n="0896a19" ed="T"/>是長者父。」</p><p xml:id="pT01p0896a1905" cb:place="inline">輸迦長者復白世尊：「我父兜儞野，
<lb n="0896a20" ed="T"/>在生之日常行布施，祭祀火天及諸鬼神，彼
<lb n="0896a21" ed="T"/>身決定得生梵天受大富樂，何故復墮畜類
<lb n="0896a22" ed="T"/>之中？此事難信。」</p><p xml:id="pT01p0896a2207" cb:place="inline">佛吿長者言：「汝父兜儞野，由
<lb n="0896a23" ed="T"/>是分別妄生計執，不行惠捨不信三寶，以此
<lb n="0896a24" ed="T"/>因緣墮此類中。」復吿長者：「吾今所說恐汝難
<lb n="0896a25" ed="T"/>信，當自還家問於商佉。」</p><p xml:id="pT01p0896a2510" cb:place="inline">是時長者辭佛歸家，
<lb n="0896a26" ed="T"/>到已吿言：「商佉！汝實我父是兜儞野！」此犬却
<lb n="0896a27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0896001" n="0896001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896001" n="0896001"/><anchor xml:id="beg0896001" n="0896001"/>坐<anchor xml:id="end0896001"/>栴檀之座。長者復言：「商佉！實是我父兜
<lb n="0896a28" ed="T"/>儞野不？可就銅盤食此肉飯。」商佉卽食。食已
<lb n="0896a29" ed="T"/>又復吿言：「若實我父是兜儞野，當何所表爲
<pb n="0896b" ed="T" xml:id="T01.0081.0896b"/>
<lb n="0896b01" ed="T"/>顯奇異？」於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896002" n="0896002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896002" n="0896002"/><anchor xml:id="beg0896002" n="0896002"/>時<anchor xml:id="end0896002"/>商佉聞是語已，從座而起詣本
<lb n="0896b02" ed="T"/>住處，於栴檀座下以鼻齅地，以足攫出四大
<lb n="0896b03" ed="T"/>鐵甕，滿中盛金甁盤雜器。是時輸迦長者見
<lb n="0896b04" ed="T"/>此希奇金銀珍寶，踊躍歡喜愛護覆藏。於是
<lb n="0896b05" ed="T"/>長<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896003" n="0896003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896003" n="0896003"/><anchor xml:id="beg0896003" n="0896003"/>者<anchor xml:id="end0896003"/>，出<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896004" n="0896004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896004" n="0896004"/><anchor xml:id="beg0896004" n="0896004"/>舍<anchor xml:id="end0896004"/>衛城，往詣佛所，一心歸依。</p>
<lb n="0896b06" ed="T"/><p xml:id="pT01p0896b0601">爾時世尊，與無量百千比丘衆等，在座說法。
<lb n="0896b07" ed="T"/>於是世尊吿諸比丘：「汝見兜儞野子鸚鵡長
<lb n="0896b08" ed="T"/>者遠來<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>已<anchor xml:id="end_2"/>不？」諸比丘言：「唯然已見。」佛吿比
<lb n="0896b09" ed="T"/>丘：「今此長者身謝命終，如捨重擔往生天上，
<lb n="0896b10" ed="T"/>因於我所歡喜踊躍，發誠諦心獲報如是。」</p><p xml:id="pT01p0896b1017" cb:place="inline">爾
<lb n="0896b11" ed="T"/>時世尊吿諸比丘，而說頌曰：</p>
<lb n="0896b12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0896b1201"><l>「此一數取趣，</l><l>發心見我喜，</l>
<lb n="0896b13" ed="T"/><l>命終往生天，</l><l>如捨於重擔。</l>
<lb n="0896b14" ed="T"/><l>若於說法師，</l><l>如來及比丘，</l>
<lb n="0896b15" ed="T"/><l>暫時心歡喜，</l><l>獲果亦如是。」</l></lg>
<lb n="0896b16" ed="T"/><p xml:id="pT01p0896b1601">爾時世尊說此偈已，於是輸迦長者往詣佛
<lb n="0896b17" ed="T"/>所，頭面禮足歡喜無量，種種稱讚歎未曾有。
<lb n="0896b18" ed="T"/>說是語已，在一面立。於是世尊吿輸迦言：「此
<lb n="0896b19" ed="T"/>商佉犬，實是汝父。」</p><p xml:id="pT01p0896b1908" cb:place="inline">長者白言：「唯然，世尊！如佛
<lb n="0896b20" ed="T"/>所說眞實不虛，所有疑惑皆悉除斷。」</p><p xml:id="pT01p0896b2015" cb:place="inline">爾時輸
<lb n="0896b21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0896b2101" n="0896b2101"/><anchor xml:id="beg0896b2101" n="0896b2101"/>迦<anchor xml:id="end0896b2101"/>長者白世尊言：「一切有情夭壽長命、有病
<lb n="0896b22" ed="T"/>無病、端嚴醜陋、貴賤種族、聰明愚鈍、柔和麁
<lb n="0896b23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0896005" n="0896005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896005" n="0896005"/><anchor xml:id="beg0896005" n="0896005"/>獷<anchor xml:id="end0896005"/>，其事非一，因果善惡報應云何？」</p><p xml:id="pT01p0896b2314" cb:place="inline">佛吿輸迦
<lb n="0896b24" ed="T"/>長者子言：「善哉善哉！汝應諦聽，善思念之，今
<lb n="0896b25" ed="T"/>爲汝說。一切有情，作業修因善惡不等，所獲
<lb n="0896b26" ed="T"/>報應貴賤上下，種族高低差別亦殊，我今略
<lb n="0896b27" ed="T"/>說如斯之事，若廣分別其義甚深。」</p><p xml:id="pT01p0896b2714" cb:place="inline">是時長者
<lb n="0896b28" ed="T"/>重白佛言：「願佛演說。」</p>
<lb n="0896b29" ed="T"/><p xml:id="pT01p0896b2901">爾時佛吿長者言：「汝應善聽！一切有情造種
<pb n="0896c" ed="T" xml:id="T01.0081.0896c"/>
<lb n="0896c01" ed="T"/>種業，起種種惑。衆生業有黑白，果報乃分善
<lb n="0896c02" ed="T"/>惡，黑業三塗受報，白業定感人天。又業有
<lb n="0896c03" ed="T"/>分限，命乃短長。復次補特伽羅有業，多病
<lb n="0896c04" ed="T"/>少病、端嚴醜陋。或復有業，補特伽羅，富貴貧
<lb n="0896c05" ed="T"/>窮、聰明智慧、根鈍愚闇。或復有業，補特伽羅，
<lb n="0896c06" ed="T"/>生三惡趣。或復有業，生欲界人天乃至有頂。
<lb n="0896c07" ed="T"/>或復有業，補特伽羅，遠遊及近，或復有業，補
<lb n="0896c08" ed="T"/>特伽羅，所求不遂；或復有業，不求自至。或復
<lb n="0896c09" ed="T"/>有業，補特伽羅，成就難易有成不成。或復有
<lb n="0896c10" ed="T"/>業，補特伽羅，地獄壽命圓滿中夭輕重不等。
<lb n="0896c11" ed="T"/>或復有業，補特伽羅，富貴貧窮先後不定。或
<lb n="0896c12" ed="T"/>復有業，補特伽羅，富貴貧窮、布施愛樂慳悋
<lb n="0896c13" ed="T"/>不定。或復有業，補特伽羅，壽命長短於中不
<lb n="0896c14" ed="T"/>定。或復有業，補特伽羅，身心快樂苦惱不定。
<lb n="0896c15" ed="T"/>或復有業，補特伽羅，形貌端嚴光潤愛樂，或
<lb n="0896c16" ed="T"/>復醜陋麁澁嫌厭。或復有業，補特伽羅，諸根
<lb n="0896c17" ed="T"/>具足不具足等。」</p>
<lb n="0896c18" ed="T"/><p xml:id="pT01p0896c1801">爾時佛吿長者子言：「有十善業應當修習，若
<lb n="0896c19" ed="T"/>十惡業汝應除斷。」</p><p xml:id="pT01p0896c1908" cb:place="inline">於是長者白佛言：「世尊！有
<lb n="0896c20" ed="T"/>情短命，何業所獲？」</p><p xml:id="pT01p0896c2008" cb:place="inline">佛吿長者子言：「殺生所獲。
<lb n="0896c21" ed="T"/>復次殺業，然有十種：一自手殺，二勸他殺，三
<lb n="0896c22" ed="T"/>慶快殺，四隨喜殺，五懷胎殺，六勸墮胎殺，七
<lb n="0896c23" ed="T"/>酬冤殺，八斷男根殺，九方便殺，十役他殺；如
<lb n="0896c24" ed="T"/>是十種獲短命報。</p><p xml:id="pT01p0896c2408" cb:place="inline">「復云何業獲報長命？有十
<lb n="0896c25" ed="T"/>種業。何等爲十？一離自手殺，二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0896006" n="0896006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0896006" n="0896006"/><anchor xml:id="beg0896006" n="0896006"/>離勸他<anchor xml:id="end0896006"/>殺，
<lb n="0896c26" ed="T"/>三離慶快殺，四離隨喜殺，五救刑獄殺，六放
<lb n="0896c27" ed="T"/>生命，七施他無畏，八慈恤病人，九惠施飮
<lb n="0896c28" ed="T"/>食，十幡燈供養；如是十種獲長命報。</p><p xml:id="pT01p0896c2815" cb:place="inline">「復云何
<lb n="0896c29" ed="T"/>業獲報多病？有十種業。何等爲十？一自壞有
<pb n="0897a" ed="T" xml:id="T01.0081.0897a"/>
<lb n="0897a01" ed="T"/>情，二勸他令壞，三隨喜壞，四讚歎壞，五不孝
<lb n="0897a02" ed="T"/>父母，六多結宿冤，七毒心行藥，八慳悋飮
<lb n="0897a03" ed="T"/>食，九輕慢聖賢，十毀謗師法；如是十種獲報
<lb n="0897a04" ed="T"/>多病。</p><p xml:id="pT01p0897a0403" cb:place="inline">「復云何業獲報少病？有十種業。何等爲
<lb n="0897a05" ed="T"/>十？一不損有情，二勸他不損，三不隨喜損，四
<lb n="0897a06" ed="T"/>不讚歎損，五離慶快損，六孝養父母，七尊重
<lb n="0897a07" ed="T"/>師長，八不結宿冤，九施僧安樂，十施藥飮
<lb n="0897a08" ed="T"/>食；如是十種獲少病報。</p><p xml:id="pT01p0897a0810" cb:place="inline">「復云何業獲報醜陋？
<lb n="0897a09" ed="T"/>有十種業。何等爲十？一恒起瞋忿，二恣縱慢
<lb n="0897a10" ed="T"/>心，三不孝父母，四恒恣貪癡，五毀謗聖賢，六
<lb n="0897a11" ed="T"/>侵奪<g ref="#CB00654">𣣋</g>逼，七盜佛光明，八戲弄他醜，九壞佛
<lb n="0897a12" ed="T"/>光明，十行非梵行；如是十種獲報醜陋。</p><p xml:id="pT01p0897a1216" cb:place="inline">「復云
<lb n="0897a13" ed="T"/>何業獲報端嚴？有十種業。云何十業？一修慈
<lb n="0897a14" ed="T"/>忍，二惠施佛塔，三塗掃塔寺，四修嚴精舍，五
<lb n="0897a15" ed="T"/>莊嚴佛像，六孝養父母，七信重聖賢，八謙卑
<lb n="0897a16" ed="T"/>離慢，九梵行無缺，十遠離損害；如是十種獲
<lb n="0897a17" ed="T"/>報端嚴。</p><p xml:id="pT01p0897a1704" cb:place="inline">「復云何業獲種族卑賤？有十種業。云
<lb n="0897a18" ed="T"/>何十種？一貪愛名利不修施行，二嫉妬他榮，
<lb n="0897a19" ed="T"/>三輕毀父母，四不遵師法，五譏謗賢善，六親
<lb n="0897a20" ed="T"/>近惡友，七勸他作惡，八破壞他善，九貨易經
<lb n="0897a21" ed="T"/>像，十不信三寶；如是十種獲報卑賤。</p><p xml:id="pT01p0897a2115" cb:place="inline">「復云何
<lb n="0897a22" ed="T"/>業得豪族富貴？有十種業。何等爲十？一離嫉
<lb n="0897a23" ed="T"/>妬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897001" n="0897001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897001" n="0897001"/><anchor xml:id="beg0897001" n="0897001"/>慶<anchor xml:id="end0897001"/>他名利，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897002" n="0897002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897002" n="0897002"/><anchor xml:id="beg0897002" n="0897002"/>二尊<anchor xml:id="end0897002"/>重父母，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897003" n="0897003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897003" n="0897003"/><anchor xml:id="beg0897003" n="0897003"/>三<anchor xml:id="end0897003"/>信崇師法，
<lb n="0897a24" ed="T"/>四發菩提心，五施佛傘蓋，六修嚴塔寺，七懺
<lb n="0897a25" ed="T"/>悔惡業，八廣修施行，九勸修十善，十信崇三
<lb n="0897a26" ed="T"/>寶；如是十種獲報豪貴。</p><p xml:id="pT01p0897a2610" cb:place="inline">「復云何業獲人間惡
<lb n="0897a27" ed="T"/>報？有十種業。云何十種？一恣縱我慢，<anchor xml:id="nkr_note_add_0897a2701" n="0897a2701"/><anchor xml:id="beg0897a2701" n="0897a2701"/>二<anchor xml:id="end0897a2701"/>輕慢
<lb n="0897a28" ed="T"/>父母，三輕慢沙門，四輕慢婆羅門，五輕毀賢
<lb n="0897a29" ed="T"/>善，六輕慢親族，七不信因果，八<anchor xml:id="nkr_note_add_0897a2901" n="0897a2901"/><anchor xml:id="beg0897a2901" n="0897a2901"/>輕<anchor xml:id="end0897a2901"/>厭自身，九
<pb n="0897b" ed="T" xml:id="T01.0081.0897b"/>
<lb n="0897b01" ed="T"/>憎嫌他人，十不信三寶；如是十種獲人間惡
<lb n="0897b02" ed="T"/>報。</p><p xml:id="pT01p0897b0202" cb:place="inline">「復云何業獲人中勝報？有十種業。云何十
<lb n="0897b03" ed="T"/>種？一謙卑離慢，二尊重父母，三尊重沙門，四
<lb n="0897b04" ed="T"/>信崇婆羅門，五愛護親族，六尊重賢聖，七修
<lb n="0897b05" ed="T"/>行十善，八不輕慢補特伽羅，九尊重師法，十
<lb n="0897b06" ed="T"/>諦信三寶；如是十種獲人中勝報。</p><p xml:id="pT01p0897b0614" cb:place="inline">「復云何業
<lb n="0897b07" ed="T"/>獲報孤貧？有十種業。云何十種？一恒行劫
<lb n="0897b08" ed="T"/>盜，二勸他劫盜，三讚歎劫盜，四隨喜劫盜，五
<lb n="0897b09" ed="T"/>毀謗父母，六謗讟聖賢，七障礙他施，八嫉他
<lb n="0897b10" ed="T"/>名利，九慳悋財物，十輕毀三寶願常飢饉；如
<lb n="0897b11" ed="T"/>是十種獲報孤貧。</p><p xml:id="pT01p0897b1108" cb:place="inline">「復云何業獲大福德？有十
<lb n="0897b12" ed="T"/>種業。云何十種？一離劫盜，二離勸他非，三
<lb n="0897b13" ed="T"/>離隨喜盜，四孝養父母，五信崇聖賢，六慶他
<lb n="0897b14" ed="T"/>名利，七廣行惠施，八不嫉名利，九不慳財寶
<lb n="0897b15" ed="T"/>愛恤孤貧，十供養三寶；如是十種獲福廣大。</p>
<lb n="0897b16" ed="T"/><p xml:id="pT01p0897b1601">「復云何業獲報愚鈍？有十種業。云何十業？一
<lb n="0897b17" ed="T"/>謂此補特伽羅不信沙門亦不親近，二不信
<lb n="0897b18" ed="T"/>婆羅門，三不信師法亦非親近，四隱法不傳，
<lb n="0897b19" ed="T"/>五伺師法短，六遠離正法，七斷滅善法，八
<lb n="0897b20" ed="T"/>謗毀賢智，九習學非法，十毀謗正見稱揚邪
<lb n="0897b21" ed="T"/>見；如是十法獲報愚鈍。</p><p xml:id="pT01p0897b2110" cb:place="inline">「復云何業獲大智慧？
<lb n="0897b22" ed="T"/>有十種法。云何十法？一謂此補特伽羅親近
<lb n="0897b23" ed="T"/>沙門深信求法，二信婆羅門，三親近師法求
<lb n="0897b24" ed="T"/>解深義，四尊重三寶，五遠離愚癡，六不謗師
<lb n="0897b25" ed="T"/>法，七求於深智，八傳法利生令不斷滅，九遠
<lb n="0897b26" ed="T"/>離非法，十稱揚正見離諸邪見；如是十法獲
<lb n="0897b27" ed="T"/>大智慧。</p><p xml:id="pT01p0897b2704" cb:place="inline">「復云何業獲地獄報？有十種法。云何
<lb n="0897b28" ed="T"/>十種？一不善身業，二不善口業，三不善意
<lb n="0897b29" ed="T"/>業，四恒起身見，五恒起邊見，六邪見不息，七
<pb n="0897c" ed="T" xml:id="T01.0081.0897c"/>
<lb n="0897c01" ed="T"/>作惡不<anchor xml:id="nkr_note_add_0897c0101" n="0897c0101"/><anchor xml:id="beg0897c0101" n="0897c0101"/>懺<anchor xml:id="end0897c0101"/>，八婬欲邪行，九毀謗聖賢，十壞滅
<lb n="0897c02" ed="T"/>正法；如是十業獲地獄報。</p><p xml:id="pT01p0897c0211" cb:place="inline">「復云何業獲畜生
<lb n="0897c03" ed="T"/>報？有十種業。云何爲十？一中品惡身業，二中
<lb n="0897c04" ed="T"/>品惡語業，三中品惡意業，四起種種貪，五起
<lb n="0897c05" ed="T"/>種種瞋，六起種種癡，七布施非法，八禁呪厭
<lb n="0897c06" ed="T"/>術，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0897004" n="0897004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0897004" n="0897004"/><anchor xml:id="beg0897004" n="0897004"/>九毀<anchor xml:id="end0897004"/>菩薩梵行，十起常邊見人死爲人；如
<lb n="0897c07" ed="T"/>是十業獲報畜生。</p><p xml:id="pT01p0897c0708" cb:place="inline">「復云何業獲報餓鬼？有十
<lb n="0897c08" ed="T"/>種業。云何十業？一耎惡身業，二耎惡口業，三
<lb n="0897c09" ed="T"/>耎惡意業，四貪悋財物不行惠施，五起大邪
<lb n="0897c10" ed="T"/>見謗佛因果，六我慢自恃輕毀賢良，七障礙
<lb n="0897c11" ed="T"/>他施，八不恤飢渴，九慳惜飮食不施佛僧，十
<lb n="0897c12" ed="T"/>他獲名利方便離隔；如是十業獲報餓鬼。</p><p xml:id="pT01p0897c1217" cb:place="inline">「復
<lb n="0897c13" ed="T"/>云何業獲報人間？有十種業。何等十業？一離
<lb n="0897c14" ed="T"/>殺生，二離不與取，三離非梵行，四離虛誑
<lb n="0897c15" ed="T"/>語，五離雜穢語，六無離間語，七離麁惡語，八
<lb n="0897c16" ed="T"/>離飮酒食肉，九離癡闇，十離邪見諦信三寶；
<lb n="0897c17" ed="T"/>修如是等十種耎業，獲報人間。</p><p xml:id="pT01p0897c1713" cb:place="inline">「復次，修習何
<lb n="0897c18" ed="T"/>業得生欲天？修十善業得生彼天。復修何業
<lb n="0897c19" ed="T"/>得生色界？修十定善得生彼天。復修何業得
<lb n="0897c20" ed="T"/>生於彼四無色界？修習三摩鉢底爲因，得生
<lb n="0897c21" ed="T"/>彼天。何等爲四？遠離一切色，作無邊空想，復
<lb n="0897c22" ed="T"/>修彼定伏除彼障，命終之後生彼空無邊處。
<lb n="0897c23" ed="T"/>遠離麁識細識現前，作無邊想伏除彼障，復
<lb n="0897c24" ed="T"/>修彼定後生彼天。遠離無所有處障染，復修
<lb n="0897c25" ed="T"/>彼定後生彼天。遠離彼障復修彼定，命終之
<lb n="0897c26" ed="T"/>後得生非想非非想處。</p><p xml:id="pT01p0897c2610" cb:place="inline">「復次，修習何業不生
<lb n="0897c27" ed="T"/>無間？修諸善業迴向所求，決定得生諸善趣
<lb n="0897c28" ed="T"/>中不入無間。復次，修習何業感得何果？若修
<lb n="0897c29" ed="T"/>善業感可愛果，若造惡業感非愛果；若遠離
<pb n="0898a" ed="T" xml:id="T01.0081.0898a"/>
<lb n="0898a01" ed="T"/>此善不善業，愛非愛果終不可得，譬如慈女
<lb n="0898a02" ed="T"/>商主遠行，久不歸家子無由得。</p><p xml:id="pT01p0898a0213" cb:place="inline">「復云何業而
<lb n="0898a03" ed="T"/>不得果？所修惡業迴心發露，省悟前非思惟
<lb n="0898a04" ed="T"/>嫌厭，心念口言作意專注重重懺悔，此業雖
<lb n="0898a05" ed="T"/>作而不受果；善業亦然。</p><p xml:id="pT01p0898a0510" cb:place="inline">「復云何業得身心圓
<lb n="0898a06" ed="T"/>滿？修習忍辱得身相圓滿，修習聞思得心圓
<lb n="0898a07" ed="T"/>滿，此業修習必定得果。</p><p xml:id="pT01p0898a0710" cb:place="inline">「復云何業，修作已後
<lb n="0898a08" ed="T"/>而非散失？若有善業已作不悔亦不嫌厭，而
<lb n="0898a09" ed="T"/>非擾惱又非撥無，不說是非而不遠離，亦非
<lb n="0898a10" ed="T"/>躁撓作如是行，此業修習終非散失定受於
<lb n="0898a11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0898001" n="0898001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0898001" n="0898001"/><anchor xml:id="beg0898001" n="0898001"/>果<anchor xml:id="end0898001"/>。</p><p xml:id="pT01p0898a1102" cb:place="inline">「復云何業而不得果？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0898002" n="0898002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0898002" n="0898002"/><anchor xml:id="beg0898002" n="0898002"/>修<anchor xml:id="end0898002"/>無記業不得其
<lb n="0898a12" ed="T"/>果。</p><p xml:id="pT01p0898a1202" cb:place="inline">「復云何業，補特伽羅，地獄壽命而無中夭？
<lb n="0898a13" ed="T"/>此一補特伽羅作彼業已，而不悔恨亦不嫌厭，
<lb n="0898a14" ed="T"/>又不撥無心不擾惱，不說是非又不躁撓，行
<lb n="0898a15" ed="T"/>如此行天受當知，作彼彼業補特伽羅，處地
<lb n="0898a16" ed="T"/>獄生，圓滿壽命而非中夭。</p><p xml:id="pT01p0898a1611" cb:place="inline">「復云何業，有補特
<lb n="0898a17" ed="T"/>伽羅，處地獄中壽量不滿？此一補特伽羅，作彼
<lb n="0898a18" ed="T"/>業已而乃嫌悔，煩惱自毀省悟前非，遠離彼
<lb n="0898a19" ed="T"/>業而不躁撓，行如是行，此補特伽羅作彼業
<lb n="0898a20" ed="T"/>已，地獄中生不滿壽命。</p><p xml:id="pT01p0898a2010" cb:place="inline">「復云何業，有補特伽
<lb n="0898a21" ed="T"/>羅，地獄中生卽便命終？此一補特伽羅作彼
<lb n="0898a22" ed="T"/>業已，悔嫌躁擾說言撥無，解除遠離煩惱鋒
<lb n="0898a23" ed="T"/>利，不可愛樂我更不作。如阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0898a2301" n="0898a2301"/><anchor xml:id="beg0898a2301" n="0898a2301"/>闍<anchor xml:id="end0898a2301"/>世王，作殺父
<lb n="0898a24" ed="T"/>罪已悔過發露：『我作惡業應當自受。』對佛懺
<lb n="0898a25" ed="T"/>悔解說前非。佛愍彼王令觀罪性，從緣幻有
<lb n="0898a26" ed="T"/>了不可得。故此補特伽羅，處地獄中卽便命
<lb n="0898a27" ed="T"/>終。</p><p xml:id="pT01p0898a2702" cb:place="inline">「復云何業，有補特伽羅，先受快樂後受苦
<lb n="0898a28" ed="T"/>惱？此一補特伽羅，初行布施愛樂歡喜，施已
<lb n="0898a29" ed="T"/>心悔。故此補特伽羅，生在人中處上種族，金
<pb n="0898b" ed="T" xml:id="T01.0081.0898b"/>
<lb n="0898b01" ed="T"/>銀珍寶象馬車乘，悉皆具足，父母妻子吏民
<lb n="0898b02" ed="T"/>知識，圓滿無缺，乃至庫藏亦復如是；故得果
<lb n="0898b03" ed="T"/>時，先受快樂後乃苦惱。</p><p xml:id="pT01p0898b0310" cb:place="inline">「復云何業，有補特伽
<lb n="0898b04" ed="T"/>羅，先受貧苦後乃快樂？此一補特伽羅，由昔
<lb n="0898b05" ed="T"/>因時用下品心微分布施，捨已不悔後乃歡
<lb n="0898b06" ed="T"/>喜。故此補特伽羅，生在人中種族卑下，飮食
<lb n="0898b07" ed="T"/>珍寶悉皆乏少亦不自在，後漸增長財物廣
<lb n="0898b08" ed="T"/>大，乃至種種資具無有乏少，故此補特伽羅，
<lb n="0898b09" ed="T"/>後得果時，先乃貧苦後受快樂。</p><p xml:id="pT01p0898b0913" cb:place="inline">「復云何業，有
<lb n="0898b10" ed="T"/>補特伽羅，先受快樂後亦快樂？此一補特伽
<lb n="0898b11" ed="T"/>羅，未施歡喜，正施、施已歡喜，三時無悔。此一
<lb n="0898b12" ed="T"/>補特伽羅，生在人中於富貴家上種族中，父
<lb n="0898b13" ed="T"/>母妻子吏民親友圓滿具足，庫藏珍寶象馬
<lb n="0898b14" ed="T"/>牛羊，乃至園林田宅，無不具足自在受用，故
<lb n="0898b15" ed="T"/>此補特伽羅，先受快樂後亦快樂。</p><p xml:id="pT01p0898b1514" cb:place="inline">「復云何業，
<lb n="0898b16" ed="T"/>有補特伽羅，先無快樂後無快樂常受苦惱？
<lb n="0898b17" ed="T"/>此一補特伽羅，先無施心，亦無良友勸令布施，
<lb n="0898b18" ed="T"/>又無信心貪惜珍寶，從始至終絕施纖毫。故
<lb n="0898b19" ed="T"/>此補特伽羅，若生人中，處下種族貧窮困苦，
<lb n="0898b20" ed="T"/>財寶飮食田宅資具，乃至眷屬悉皆乏少，先
<lb n="0898b21" ed="T"/>無快樂後無快樂，故此補特伽羅，先受苦惱，
<lb n="0898b22" ed="T"/>後亦苦惱。</p><p xml:id="pT01p0898b2205" cb:place="inline">「復云何業，有補特伽羅得大富貴，
<lb n="0898b23" ed="T"/>貪惜財物無纖毫施？此一補特伽羅於過去
<lb n="0898b24" ed="T"/>世，向三寶處曾行布施，不曾發願於當來世
<lb n="0898b25" ed="T"/>更修施行，故此補特伽羅命終已後，若生人
<lb n="0898b26" ed="T"/>間得大富貴，居上種族珍寶廣大，象馬奴婢
<lb n="0898b27" ed="T"/>牛羊田宅，亦皆廣大受用自在，於其財物慳
<lb n="0898b28" ed="T"/>惜愛護不行惠施，故此補特伽羅，富貴多財，
<lb n="0898b29" ed="T"/>愛護慳貪亦無信心。</p><p xml:id="pT01p0898b2909" cb:place="inline">「復云何業，有補特伽羅，
<pb n="0898c" ed="T" xml:id="T01.0081.0898c"/>
<lb n="0898c01" ed="T"/>一生貧苦愛樂布施？此一補特伽羅，於過去
<lb n="0898c02" ed="T"/>世三寶勝處，曾修布施又復發願，而於未來
<lb n="0898c03" ed="T"/>施心不斷，命終之後生在人天受福往來，彼
<lb n="0898c04" ed="T"/>後福盡又生人間貧窮愛施，故此補特伽羅
<lb n="0898c05" ed="T"/>貧窮愛施信心不斷。</p><p xml:id="pT01p0898c0509" cb:place="inline">「復云何業，有補特伽羅，
<lb n="0898c06" ed="T"/>一生貧苦又復慳貪，不行少施？此一補特伽
<lb n="0898c07" ed="T"/>羅，於過去世不遇善友，又復愚闇不信因果，
<lb n="0898c08" ed="T"/>於其施度微分不修，故此補<anchor xml:id="nkr_note_add_0898c0801" n="0898c0801"/><anchor xml:id="beg0898c0801" n="0898c0801"/>特<anchor xml:id="end0898c0801"/>伽羅，命終之
<lb n="0898c09" ed="T"/>後生在人間種族貧窮，財物飮食、田業資具
<lb n="0898c10" ed="T"/>一切乏少，故此補特伽羅，貧窮困苦不樂布
<lb n="0898c11" ed="T"/>施。</p><p xml:id="pT01p0898c1102" cb:place="inline">「復云何業，得身心快樂譬如輪王又樂作
<lb n="0898c12" ed="T"/>福？此一補特伽羅，於過去世修不殺戒施他
<lb n="0898c13" ed="T"/>無畏，又復發願施心不昧，故此有情，命終之
<lb n="0898c14" ed="T"/>後生在人間，得身心快樂常愛惠施。</p><p xml:id="pT01p0898c1415" cb:place="inline">「復云何
<lb n="0898c15" ed="T"/>業，有補特伽羅身心快樂，如極老人家務久
<lb n="0898c16" ed="T"/>棄不樂作福？此一補特伽羅，於過去世施他
<lb n="0898c17" ed="T"/>無畏，不損有情不發勝願，故此補特<anchor xml:id="nkr_note_add_0898c1701" n="0898c1701"/><anchor xml:id="beg0898c1701" n="0898c1701"/>伽<anchor xml:id="end0898c1701"/>羅，命
<lb n="0898c18" ed="T"/>終已後生在人間，而得身心悉皆快樂，不<anchor xml:id="nkr_note_add_0898c1801" n="0898c1801"/><anchor xml:id="beg0898c1801" n="0898c1801"/>愛<anchor xml:id="end0898c1801"/>
<lb n="0898c19" ed="T"/>修福。</p>
<lb n="0898c20" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>分別善惡報應經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0895010" to="#end0895010"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app>
<app cb:word-count="21" from="#beg0895011" to="#end0895011"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">中印度</name>惹爛駄囉國密林寺<lb n="0895b28" ed="T"/>三藏明敎大師賜紫沙門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿明敎大師</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">三藏朝散大夫試鴻臚卿明敎大師</rdg></app>
<app from="#beg0895012" to="#end0895012"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0895013" to="#end0895013"><lem wit="#wit.orig">旃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">栴</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0895013"><lem wit="#wit.orig">旃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">栴</rdg></app>
<app from="#beg0895014" to="#end0895014"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">如</rdg></app>
<app from="#beg0895015" to="#end0895015"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">以</rdg></app>
<app from="#beg0896a1101" to="#end0896a1101"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">斯<note type="cf1">K33n1098_p0869a21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">此</rdg></app>
<app from="#beg0896a1701" to="#end0896a1701"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">嫉<note type="cf1">K33n1098_p0869b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">族</rdg></app>
<app from="#beg0896001" to="#end0896001"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">座</rdg></app>
<app from="#beg0896002" to="#end0896002"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">是</rdg></app>
<app from="#beg0896003" to="#end0896003"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">著</rdg></app>
<app from="#beg0896004" to="#end0896004"><lem wit="#wit.orig">舍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">合</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0895015"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">以</rdg></app>
<app from="#beg0896b2101" to="#end0896b2101"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">迦<note type="cf1">K33n1098_p0869c19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">伽</rdg></app>
<app from="#beg0896005" to="#end0896005"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">獷</lem><rdg wit="#wit.orig">礦</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">獷</rdg></app>
<app from="#beg0896006" to="#end0896006"><lem wit="#wit.orig">離勸他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">勸他離</rdg></app>
<app from="#beg0897001" to="#end0897001"><lem wit="#wit.orig">慶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">二慶</rdg></app>
<app from="#beg0897002" to="#end0897002"><lem wit="#wit.orig">二尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">三尊</rdg></app>
<app from="#beg0897003" to="#end0897003"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0897a2701" to="#end0897a2701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">二<note type="cf1">K33n1098_p0871a03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">三</rdg></app>
<app from="#beg0897a2901" to="#end0897a2901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">輕</lem><rdg wit="#wit.orig">經</rdg></app>
<app from="#beg0897c0101" to="#end0897c0101"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">懺<note type="cf1">K33n1098_p0871b18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">纖</rdg></app>
<app from="#beg0897004" to="#end0897004"><lem wit="#wit.orig">九毀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">十毀</rdg></app>
<app from="#beg0898001" to="#end0898001"><lem wit="#wit.orig">果</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">界</rdg></app>
<app from="#beg0898002" to="#end0898002"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">終</rdg></app>
<app from="#beg0898a2301" to="#end0898a2301"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">闍<note type="cf1">K33n1098_p0872b12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">闇</rdg></app>
<app from="#beg0898c0801" to="#end0898c0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">特</lem><rdg wit="#wit.orig">持</rdg></app>
<app from="#beg0898c1701" to="#end0898c1701"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">伽<note type="cf1">K33n1098_p0873b06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">迦</rdg></app>
<app from="#beg0898c1801" to="#end0898c1801"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">愛<note type="cf1">K33n1098_p0873b07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">受</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0895010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895010">西【大】，宋西【明】</note>
<note n="0895011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895011">（中印…門）二十一字【大】，譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿明敎大師【宋】【元】，三藏朝散大夫試鴻臚卿明敎大師【明】</note>
<note n="0895012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895012">臣【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0895013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895013">旃【大】＊，栴【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0895014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895014">於【大】，如【明】</note>
<note n="0895015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0895015">已【大】＊，以【元】【明】＊</note>
<note n="0896001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896001">坐【大】，座【宋】</note>
<note n="0896002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896002">時【大】，是【明】</note>
<note n="0896003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896003">者【大】，著【元】</note>
<note n="0896004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896004">舍【大】，合【元】</note>
<note n="0896005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896005">獷【CB】【元】【明】，礦【大】</note>
<note n="0896006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0896006">離勸他【大】，勸他離【宋】【元】【明】</note>
<note n="0897001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897001">慶【大】，二慶【宋】【元】【明】</note>
<note n="0897002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897002">二尊【大】，三尊【宋】【元】【明】</note>
<note n="0897003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897003">三【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0897004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0897004">九毀【大】，十毀【明】</note>
<note n="0898001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0898001">果【大】，界【宋】【元】【明】</note>
<note n="0898002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0898002">修【大】，終【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0895010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895010">（宋）＋西【明】</note>
<note n="0895011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895011">（中印…門）二十一字＝譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿明敎大師【宋】【元】三藏朝散大夫試鴻臚卿明敎大師【明】</note>
<note n="0895012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895012">〔臣〕－【明】</note>
<note n="0895013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895013">旃＝栴【三】＊</note>
<note n="0895014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895014">於＝如【明】</note>
<note n="0895015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0895015">已＝以【元】【明】＊</note>
<note n="0896001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896001">坐＝座【宋】</note>
<note n="0896002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896002">時＝是【明】</note>
<note n="0896003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896003">者＝著【元】</note>
<note n="0896004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896004">舍＝合【元】</note>
<note n="0896005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896005">礦＝獷【元】【明】</note>
<note n="0896006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0896006">離勸他＝勸他離【三】</note>
<note n="0897001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897001">（二）＋慶【三】</note>
<note n="0897002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897002">二尊＝三尊【三】</note>
<note n="0897003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897003">〔三〕－【三】</note>
<note n="0897004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0897004">九毀＝十毀【明】</note>
<note n="0898001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0898001">果＝界【三】</note>
<note n="0898002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0898002">修＝終【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0896a1101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0896a1101">斯【CB】【麗-CB】，此【大】</note>
<note n="0896a1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0896a1701">嫉【CB】【麗-CB】，族【大】</note>
<note n="0896b2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0896b2101">迦【CB】【麗-CB】，伽【大】</note>
<note n="0897a2701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0897a2701">二【CB】【麗-CB】，三【大】</note>
<note n="0897a2901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0897a2901">輕【CB】，經【大】</note>
<note n="0897c0101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0897c0101">懺【CB】【麗-CB】，纖【大】</note>
<note n="0898a2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0898a2301">闍【CB】【麗-CB】，闇【大】</note>
<note n="0898c0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0898c0801">特【CB】，持【大】</note>
<note n="0898c1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0898c1701">伽【CB】【麗-CB】，迦【大】</note>
<note n="0898c1801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0898c1801">愛【CB】【麗-CB】，受【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>