<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T01n0089">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 89 八關齋經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 89 八關齋經</title>
			<author>劉宋 <name role="" type="person">沮渠京聲</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">89</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">八關齋經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，張文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:32:33">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0913a14" ed="T"/>
<lb n="0913a15" ed="T"/>
<lb n="0913a16" ed="T"/><cb:docNumber>No. 89 [No. 26(202), Nos. 87, 88]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0913a17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0913003" n="0913003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0913003" n="0913003"/><anchor xml:id="beg0913003" n="0913003"/>佛說<anchor xml:id="end0913003"/>八關齋經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0913a18" ed="T"/>
<lb n="0913a19" ed="T"/><byline cb:type="Translator">宋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0913004" n="0913004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0913004" n="0913004"/><anchor xml:id="beg0913004" n="0913004"/>居士沮渠<anchor xml:id="end0913004"/>京聲譯</byline>
<lb n="0913a20" ed="T"/><p xml:id="pT01p0913a2001">聞如是：</p><p xml:id="pT01p0913a2004" cb:place="inline">一時，婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0913a2001" n="0913a2001"/><anchor xml:id="beg0913a2001" n="0913a2001"/>伽<anchor xml:id="end0913a2001"/>婆在<name role="" type="person">舍衛城</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb n="0913a21" ed="T"/>園。爾時，世尊吿諸比丘：「我今當說聖八關齋。
<lb n="0913a22" ed="T"/>諦聽諦聽，善思念之，我今當說。」對曰：「如是世
<lb n="0913a23" ed="T"/>尊！」爾時，彼比丘從佛受敎。</p><p xml:id="pT01p0913a2311" cb:place="inline">世尊吿曰：「於是比
<lb n="0913a24" ed="T"/>丘！若信族姓子族姓女，欲知聖八關齋，便敎
<lb n="0913a25" ed="T"/>某甲當作是說：『猶如阿羅漢，盡形壽不殺生，
<lb n="0913a26" ed="T"/>亦不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0913005" n="0913005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0913005" n="0913005"/><anchor xml:id="beg0913005" n="0913005"/>敎<anchor xml:id="end0913005"/>人殺生，無怨恨心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0913006" n="0913006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0913006" n="0913006"/><anchor xml:id="beg0913006" n="0913006"/>當<anchor xml:id="end0913006"/>懷慚愧，有慈
<lb n="0913a27" ed="T"/>心愍一切衆生。我字某名某，爲阿羅漢所敎，
<lb n="0913a28" ed="T"/>自今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0913007" n="0913007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0913007" n="0913007"/><anchor xml:id="beg0913007" n="0913007"/>日始<anchor xml:id="end0913007"/>，隨意所欲不復殺生，無怨恨心常
<lb n="0913a29" ed="T"/>懷慚愧，有慈心愍一切衆生。猶如阿羅漢，盡
<pb n="0913b" ed="T" xml:id="T01.0089.0913b"/>
<lb n="0913b01" ed="T"/>形壽不盜、好施，亦不敎人盜，常樂閑處。如是
<lb n="0913b02" ed="T"/>我字某名某，爲阿羅漢所敎，隨意所欲不復
<lb n="0913b03" ed="T"/>盜竊，常懷惠施，樂閑居處。猶如阿羅漢，盡形
<lb n="0913b04" ed="T"/>壽不習不淨行，常修梵行，淸淨無穢而自娛
<lb n="0913b05" ed="T"/>樂。如是我字某名某，爲阿羅漢所敎，自今已
<lb n="0913b06" ed="T"/>後不復婬妷，淸淨無穢。猶如阿羅漢，盡形壽
<lb n="0913b07" ed="T"/>不妄語，常行審諦，最尊最貴，諸尊長爲世所
<lb n="0913b08" ed="T"/>貴。如是我字某名某，爲彼阿羅漢所敎，自今
<lb n="0913b09" ed="T"/>已後更不復妄語，亦不敎人使習妄語，當行
<lb n="0913b10" ed="T"/>審諦，爲世尊長不行妄語。猶如阿羅漢，亦不
<lb n="0913b11" ed="T"/>飮酒，如是我字某名某，自今已後隨意所欲
<lb n="0913b12" ed="T"/>亦不飮酒，亦不敎人使飮酒。猶如阿羅漢，盡
<lb n="0913b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0913008" n="0913008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0913008" n="0913008"/><anchor xml:id="beg0913008" n="0913008"/>形<anchor xml:id="end0913008"/>壽不犯齋，隨時食。如是我字某名某，今
<lb n="0913b14" ed="T"/>一日一夜隨意所欲亦不犯齋，亦不敎人使
<lb n="0913b15" ed="T"/>犯齋，隨時食。猶如阿羅漢，盡形壽不於高好
<lb n="0913b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0913009" n="0913009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0913009" n="0913009"/><anchor xml:id="beg0913009" n="0913009"/>床<anchor xml:id="end0913009"/>坐。如是我字某名某，今一日一夜不於高
<lb n="0913b17" ed="T"/>廣<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>床<anchor xml:id="end_1"/>坐，亦不敎人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0913010" n="0913010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0913010" n="0913010"/><anchor xml:id="beg0913010" n="0913010"/>使<anchor xml:id="end0913010"/>坐。猶如阿羅漢，盡形
<lb n="0913b18" ed="T"/>壽不習歌舞戲樂，亦不著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0913011" n="0913011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0913011" n="0913011"/><anchor xml:id="beg0913011" n="0913011"/>紋<anchor xml:id="end0913011"/>飾香熏塗身。今
<lb n="0913b19" ed="T"/>一日一夜不習歌舞戲樂，亦不著<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>紋<anchor xml:id="end_2"/>飾香熏
<lb n="0913b20" ed="T"/>塗身。』</p><p xml:id="pT01p0913b2003" cb:place="inline">「如是修行聖八關齋，於是八關齋中功
<lb n="0913b21" ed="T"/>德不可限量，言有爾所福、爾所功德、爾所福
<lb n="0913b22" ed="T"/>報，如是衆多福不可稱計。諸比丘！譬如五大
<lb n="0913b23" ed="T"/>流水皆同一處，所謂恒伽、謠婆奴、新頭、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0913012" n="0913012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0913012" n="0913012"/><anchor xml:id="beg0913012" n="0913012"/>阿<anchor xml:id="end0913012"/>脂
<lb n="0913b24" ed="T"/>耶、婆提摩棄，彼水所流處不可限量，言有爾
<lb n="0913b25" ed="T"/>所水、有爾所甁水，有爾所千甁百千甁水。如
<lb n="0913b26" ed="T"/>是聖八關齋福不可稱量，言有爾所福、爾所
<lb n="0913b27" ed="T"/>功德、爾所果報，此大福不可稱計。」</p><p xml:id="pT01p0913b2714" cb:place="inline">爾時諸比
<lb n="0913b28" ed="T"/>丘聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0913b29" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="beg_3" type="star"/>佛說<anchor xml:id="end_3"/>八關齋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0913013" n="0913013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0913013" n="0913013"/><anchor xml:id="beg0913013" n="0913013"/>經<anchor xml:id="end0913013"/></cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0913003" to="#end0913003"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0913004" to="#end0913004"><lem wit="#wit.orig">居士沮渠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">沮渠</rdg></app>
<app from="#beg0913a2001" to="#end0913a2001"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">伽<note type="cf1">K20n0823_p1137a03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">迦</rdg></app>
<app from="#beg0913005" to="#end0913005"><lem wit="#wit.orig">敎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">殺</rdg></app>
<app from="#beg0913006" to="#end0913006"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">常</rdg></app>
<app from="#beg0913007" to="#end0913007"><lem wit="#wit.orig">日始</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已後</rdg></app>
<app from="#beg0913008" to="#end0913008"><lem wit="#wit.orig">形</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">所</rdg></app>
<app from="#beg0913009" to="#end0913009"><lem wit="#wit.orig">床</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0913009"><lem wit="#wit.orig">床</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg0913010" to="#end0913010"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">使高廣座</rdg></app>
<app from="#beg0913011" to="#end0913011"><lem wit="#wit.orig">紋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">絞</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">文</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0913011"><lem wit="#wit.orig">紋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">文</rdg></app>
<app from="#beg0913012" to="#end0913012"><lem wit="#wit.orig">阿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">河</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0913003"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0913013" to="#end0913013"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">經一卷</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0913003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0913003">佛說【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0913004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0913004">居士沮渠【大】，〔－〕【宋】【元】，沮渠【明】</note>
<note n="0913005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0913005">敎【大】，殺【明】</note>
<note n="0913006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0913006">當【大】，常【宋】【元】【明】</note>
<note n="0913007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0913007">日始【大】，已後【宋】【元】【明】</note>
<note n="0913008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0913008">形【大】，所【宋】【元】</note>
<note n="0913009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0913009">床【大】＊，座【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0913010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0913010">使【大】，使高廣座【宋】【元】【明】</note>
<note n="0913011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0913011">紋【大】＊，絞【宋】，文【元】【明】＊</note>
<note n="0913012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0913012">阿【大】，河【元】【明】</note>
<note n="0913013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0913013">經【大】，經一卷【宋】【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0913003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0913003">〔佛說〕－【三】＊</note>
<note n="0913004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0913004">〔居士沮渠〕－【宋】【元】，〔居士〕－【明】</note>
<note n="0913005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0913005">敎＝殺【明】</note>
<note n="0913006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0913006">當＝常【三】</note>
<note n="0913007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0913007">日始＝已後【三】</note>
<note n="0913008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0913008">形＝所【宋】【元】</note>
<note n="0913009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0913009">床＝座【三】＊</note>
<note n="0913010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0913010">使＋（高廣座）【三】</note>
<note n="0913011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0913011">紋＝絞【宋】，文【元】【明】＊</note>
<note n="0913012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0913012">阿＝河【元】【明】</note>
<note n="0913013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0913013">經＋（一卷）【宋】【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0913a2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0913a2001">伽【CB】【麗-CB】，迦【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>