<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T01n0094">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 94 箭喩經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 94 箭喩經</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">94</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">箭喩經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，張文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:32:33">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0917b10" ed="T"/>
<lb n="0917b11" ed="T"/>
<lb n="0917b12" ed="T"/><cb:docNumber>No. 94 [No. 26(221)]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0917b13" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>佛說箭喩經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0917b14" ed="T"/>
<lb n="0917b15" ed="T"/><byline cb:type="Translator">失譯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917005" n="0917005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917005" n="0917005"/><anchor xml:id="beg0917005" n="0917005"/>人名<anchor xml:id="end0917005"/>今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917006" n="0917006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917006" n="0917006"/><anchor xml:id="beg0917006" n="0917006"/>附<anchor xml:id="end0917006"/>東晉錄</byline>
<lb n="0917b16" ed="T"/><p xml:id="pT01p0917b1601">聞如是：</p><p xml:id="pT01p0917b1604" cb:place="inline">一時，婆伽婆在<name role="" type="person">舍衛城</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>
<lb n="0917b17" ed="T"/>園。彼時，尊者摩羅鳩摩羅，獨在靜處，有是念
<lb n="0917b18" ed="T"/>生：「謂世尊棄邪見、除邪見，不記說世間有常、
<lb n="0917b19" ed="T"/>世間無常，世間有邊、世間無邊，命是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917007" n="0917007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917007" n="0917007"/><anchor xml:id="beg0917007" n="0917007"/>身<anchor xml:id="end0917007"/>、命異
<lb n="0917b20" ed="T"/>身異，有如此命終、無有命終、有此無有此、<anchor xml:id="nkr_note_add_0917b2001" n="0917b2001"/>無
<lb n="0917b21" ed="T"/>有命終。我不能忍、我所不用、我所不樂。世尊
<lb n="0917b22" ed="T"/>若一向記世間有常者，我當從行梵行；若世
<lb n="0917b23" ed="T"/>尊不一向記世間，世間有常者，論已當離去。
<lb n="0917b24" ed="T"/>如是世間，世間有邊、世間無有邊，命是<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>身<anchor xml:id="end_1"/>、
<lb n="0917b25" ed="T"/>命異身異，有如此命終、無有命終、有此無有
<lb n="0917b26" ed="T"/>此、<anchor xml:id="nkr_note_add_0917b2601" n="0917b2601"/>無有命終。若世尊一向記我言眞諦、餘
<lb n="0917b27" ed="T"/>者愚癡者，我當行梵行。若世尊不一向記
<lb n="0917b28" ed="T"/>我言眞諦、餘者愚癡者，我問已當離還。」於
<lb n="0917b29" ed="T"/>是尊者摩羅鳩摩羅從下晡起，至世尊所，到
<pb n="0917c" ed="T" xml:id="T01.0094.0917c"/>
<lb n="0917c01" ed="T"/>已禮世尊足，却坐一面。尊者摩羅鳩摩羅却
<lb n="0917c02" ed="T"/>坐一面已，白世尊曰：「唯世尊！我在靜處，有是
<lb n="0917c03" ed="T"/>念生：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917008" n="0917008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917008" n="0917008"/><anchor xml:id="beg0917008" n="0917008"/>謂<anchor xml:id="end0917008"/>世尊棄邪見、除邪見，不記說世間有
<lb n="0917c04" ed="T"/>常乃至無有命終。此者我不欲，我不能忍、不
<lb n="0917c05" ed="T"/>能樂。若世尊一向知世間有常者，世尊當記
<lb n="0917c06" ed="T"/>之；世尊若一向不知世間有常者，但直言我
<lb n="0917c07" ed="T"/>不能知。如是世間無常至無有命終，若世尊
<lb n="0917c08" ed="T"/>一向知我言眞諦、餘者愚癡，世尊當記之；若
<lb n="0917c09" ed="T"/>世尊不知我言眞諦、餘者愚癡者，直言我不
<lb n="0917c10" ed="T"/>能知。』」</p><p xml:id="pT01p0917c1003" cb:place="inline">「此摩羅鳩摩羅！我前頗向汝說。若我記
<lb n="0917c11" ed="T"/>世間有常，汝便從我行梵行耶？」</p><p xml:id="pT01p0917c1113" cb:place="inline">「不也。唯世尊！」</p>
<lb n="0917c12" ed="T"/><p xml:id="pT01p0917c1201">「如是世間無常至無有命終，若我記我言眞
<lb n="0917c13" ed="T"/>諦、餘者愚癡者，汝當從我行梵行耶？」</p><p xml:id="pT01p0917c1315" cb:place="inline">「不也。唯
<lb n="0917c14" ed="T"/>世尊！」</p><p xml:id="pT01p0917c1403" cb:place="inline">「汝摩羅鳩摩羅前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917009" n="0917009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917009" n="0917009"/><anchor xml:id="beg0917009" n="0917009"/>頭<anchor xml:id="end0917009"/>向我說：『若世尊一
<lb n="0917c15" ed="T"/>向記世間有常者，我當從行梵行耶？』」</p><p xml:id="pT01p0917c1515" cb:place="inline">「不也。唯
<lb n="0917c16" ed="T"/>世尊！」</p><p xml:id="pT01p0917c1603" cb:place="inline">「如是世間無常至無有命終，若世尊記
<lb n="0917c17" ed="T"/>我言眞諦、餘者愚癡者，我當從行梵行耶？」</p><p xml:id="pT01p0917c1717" cb:place="inline">「不
<lb n="0917c18" ed="T"/>也。唯世尊！」</p><p xml:id="pT01p0917c1805" cb:place="inline">「此摩羅鳩摩羅！我本不向汝說，汝
<lb n="0917c19" ed="T"/>本不向我說，汝愚癡人！無所因而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917010" n="0917010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917010" n="0917010"/><anchor xml:id="beg0917010" n="0917010"/>罵<anchor xml:id="end0917010"/>耶？」於
<lb n="0917c20" ed="T"/>是尊者摩羅鳩摩羅面被世尊責，默然無言，
<lb n="0917c21" ed="T"/>身面<anchor xml:id="nkr_note_orig_0917011" n="0917011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917011" n="0917011"/><anchor xml:id="beg0917011" n="0917011"/>汗<anchor xml:id="end0917011"/>，迴其面默然無言。</p><p xml:id="pT01p0917c2111" cb:place="inline">彼時世尊，面責摩
<lb n="0917c22" ed="T"/>羅鳩摩羅已，吿諸比丘：「若有愚癡人，作是念：
<lb n="0917c23" ed="T"/>『我不從世尊行梵行，要令世尊一向記世間
<lb n="0917c24" ed="T"/>有常。』彼愚癡人不自知，中間當命終。『如是世
<lb n="0917c25" ed="T"/>間無常至無有命終，我不從世尊行梵行，要
<lb n="0917c26" ed="T"/>令世尊記我言眞諦、餘者愚癡。』彼人不自知，
<lb n="0917c27" ed="T"/>中間命終。猶若有人身中毒箭，彼親屬慈愍
<lb n="0917c28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0917012" n="0917012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0917012" n="0917012"/><anchor xml:id="beg0917012" n="0917012"/>之<anchor xml:id="end0917012"/>，欲令安隱、欲饒益之，求索除毒箭師。於
<lb n="0917c29" ed="T"/>是彼人作是念：『我不除箭，要知彼人己姓是、
<pb n="0918a" ed="T" xml:id="T01.0094.0918a"/>
<lb n="0918a01" ed="T"/>字是、像是，若長若短若中，若黑若白，若刹利
<lb n="0918a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0918001" n="0918001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0918001" n="0918001"/><anchor xml:id="beg0918001" n="0918001"/>姓<anchor xml:id="end0918001"/>、若婆羅門姓、若居士姓、若工師姓，若東
<lb n="0918a03" ed="T"/>方南方西方北方誰以箭中我？我不除毒箭，
<lb n="0918a04" ed="T"/>要當知彼弓，爲是薩羅木、爲是多羅木、爲
<lb n="0918a05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0918002" n="0918002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0918002" n="0918002"/><anchor xml:id="beg0918002" n="0918002"/>是<anchor xml:id="end0918002"/>翅羅鴦掘梨木？我不除毒箭，要當知彼
<lb n="0918a06" ed="T"/>筋，若牛筋、若羊筋、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0918003" n="0918003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0918003" n="0918003"/><anchor xml:id="beg0918003" n="0918003"/>氂<anchor xml:id="end0918003"/>牛筋，而用纏彼
<lb n="0918a07" ed="T"/>弓？我不除毒箭，要知彼弓弝，爲白骨耶、爲黑
<lb n="0918a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0918004" n="0918004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0918004" n="0918004"/><anchor xml:id="beg0918004" n="0918004"/>漆<anchor xml:id="end0918004"/>耶、爲赤<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>漆<anchor xml:id="end_2"/>耶？我不除毒箭，我要當知彼
<lb n="0918a09" ed="T"/>弓弦，爲牛筋、羊筋、<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>氂<anchor xml:id="end_3"/>牛筋耶？我不除毒箭，
<lb n="0918a10" ed="T"/>要當知彼箭，爲是舍羅木、爲是竹耶、爲是羅
<lb n="0918a11" ed="T"/>蛾梨木耶？我不除毒箭，要當知彼箭筋，爲是
<lb n="0918a12" ed="T"/>牛筋、羊筋、<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>氂<anchor xml:id="end_4"/>牛筋耶，而用纏箭耶？我不除毒
<lb n="0918a13" ed="T"/>箭，要當知彼毛羽，是孔雀耶、爲是鶬鶴耶、爲
<lb n="0918a14" ed="T"/>是鷲耶，取彼翅用作羽？我不除毒箭，要當知
<lb n="0918a15" ed="T"/>彼鐵，爲是婆蹉耶、爲是婆羅耶、爲是那羅耶、
<lb n="0918a16" ed="T"/>爲是伽羅鞞耶？我不除毒箭，要當知彼鐵師，
<lb n="0918a17" ed="T"/>姓是、字是、像是，若長若短若中，若黑若白，若
<lb n="0918a18" ed="T"/>在東方若南方若西方若北方？』彼人亦不能
<lb n="0918a19" ed="T"/>知，於中間當命終。如是，若有愚癡人作是念：
<lb n="0918a20" ed="T"/>『我不從彼世尊行梵行，要令世尊記世間是
<lb n="0918a21" ed="T"/>常。』彼愚癡人不自知，於中間當命終。如是世
<lb n="0918a22" ed="T"/>間非是常、世間有邊至無有命終。若有愚癡
<lb n="0918a23" ed="T"/>人作是念：『我不從彼世尊行梵行，要令世尊
<lb n="0918a24" ed="T"/>作是記我言眞諦、餘者愚癡。』彼愚癡人不自
<lb n="0918a25" ed="T"/>知，於中間當命終。世間有常，有此邪見，亦當
<lb n="0918a26" ed="T"/>於我行於梵行。如是世間無常至無有命終，
<lb n="0918a27" ed="T"/>此邪見者，亦當於我行梵行。世間有常，有此
<lb n="0918a28" ed="T"/>邪見，不應從我行梵行。如<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>是<anchor xml:id="end_5"/>世間無常至無
<lb n="0918a29" ed="T"/>有命終，有此邪見，不應從我行梵行。世間有
<pb n="0918b" ed="T" xml:id="T01.0094.0918b"/>
<lb n="0918b01" ed="T"/>常，無此邪見，亦當從我行梵行。如是世間無
<lb n="0918b02" ed="T"/>常至無有命終，無此邪見者，亦當從我行梵
<lb n="0918b03" ed="T"/>行。世間有常，無此邪見，不應從我行梵行。
<lb n="0918b04" ed="T"/>如是世間無常至無有命終，無此邪見，不應
<lb n="0918b05" ed="T"/>從我行梵行。世間有常，有生有老有病有死，
<lb n="0918b06" ed="T"/>有憂慼啼哭不樂，如是此大苦陰是習。如是
<lb n="0918b07" ed="T"/>世間無常至無有命終，有生有老，至大苦陰
<lb n="0918b08" ed="T"/>是習。世間有常，此不可記；如是世間無常至
<lb n="0918b09" ed="T"/>無有命終，此不可記。云何不可記？此非是義，
<lb n="0918b10" ed="T"/>亦非法，非是梵行，不成神通，不至等道，不與
<lb n="0918b11" ed="T"/>涅槃相應，是故不可記。云何是我所一向記？
<lb n="0918b12" ed="T"/>此苦我一向記。苦習、苦盡住處，我一向記。何
<lb n="0918b13" ed="T"/>以故？我一向記，此是義，是法，得成神通，行梵
<lb n="0918b14" ed="T"/>行，至等道，與涅槃相應，是故我一向記之。所
<lb n="0918b15" ed="T"/>可不記者當棄彼，我所記者當持之。」</p><p xml:id="pT01p0918b1515" cb:place="inline">佛如是
<lb n="0918b16" ed="T"/>說。彼諸比丘聞世尊所說，歡喜而樂。</p>
<lb n="0918b17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說箭喩經</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0917005" to="#end0917005"><lem wit="#wit.orig">人名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0917006" to="#end0917006"><lem wit="#wit.orig">附</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0917007" to="#end0917007"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">身是</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0917007"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">身是</rdg></app>
<app from="#beg0917008" to="#end0917008"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">請</rdg></app>
<app from="#beg0917009" to="#end0917009"><lem wit="#wit.orig">頭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">頗</rdg></app>
<app from="#beg0917010" to="#end0917010"><lem wit="#wit.orig">罵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">默</rdg></app>
<app from="#beg0917011" to="#end0917011"><lem wit="#wit.orig">汗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">汙</rdg></app>
<app from="#beg0917012" to="#end0917012"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">人</rdg></app>
<app from="#beg0918001" to="#end0918001"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">族</rdg></app>
<app from="#beg0918002" to="#end0918002"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0918003" to="#end0918003"><lem wit="#wit.orig">氂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">猫</rdg></app>
<app from="#beg0918004" to="#end0918004"><lem wit="#wit.orig">漆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">棘</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0918004"><lem wit="#wit.orig">漆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">棘</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0918003"><lem wit="#wit.orig">氂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">猫</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0918003"><lem wit="#wit.orig">氂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">猫</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0918002"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0917005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917005">人名【大】，〔－〕【宋】【元】</note>
<note n="0917006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917006">附【大】，〔－〕【元】</note>
<note n="0917007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917007">身【大】＊，身是【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0917008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917008">謂【大】，請【宋】【元】【明】</note>
<note n="0917009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917009">頭【大】，頗【宋】【元】【明】</note>
<note n="0917010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917010">罵【大】，默【明】</note>
<note n="0917011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917011">汗【大】，汙【元】【明】</note>
<note n="0917012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0917012">之【大】，人【宋】【元】【明】</note>
<note n="0918001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0918001"><!--CBETA todo type: ＊-->姓【大】＊，族【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0918002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0918002">是【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0918003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0918003">氂【大】＊，猫【宋】【元】＊</note>
<note n="0918004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0918004">漆【大】＊，棘【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0917005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917005">〔人名〕－【宋】【元】</note>
<note n="0917006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917006">〔附〕－【元】</note>
<note n="0917007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917007">身＋（是）【三】＊</note>
<note n="0917008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917008">謂＝請【三】</note>
<note n="0917009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917009">頭＝頗【三】</note>
<note n="0917010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917010">罵＝默【明】</note>
<note n="0917011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917011">汗＝汙【元】【明】</note>
<note n="0917012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0917012">之＝人【三】</note>
<note n="0918001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0918001">姓＝族【三】＊</note>
<note n="0918002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0918002">〔是〕－【三】＊</note>
<note n="0918003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0918003">氂＝猫【宋】【元】＊</note>
<note n="0918004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0918004">漆＝棘【三】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0917b2001" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0917b2001">CBETA 按：參考《中阿含･箭喩經》（T01n0026_p0804a28）對應經文，此處「無有命終」對應「亦非終亦非不終」，故此處「無有」，參考對應經文及上下文，或可理解作「非有此非無此」。</note>
<note n="0917b2601" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0917b2601">CBETA 按：參考《中阿含･箭喩經》（T01n0026_p0804a28）對應經文，「無有命終」指「亦非終亦非不終」，故此處「無有」參考對應經文及上下文，或可理解作「非有此非無此」。</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>