<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T04n0203">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 203 雜寶藏經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 203 雜寶藏經</title>
			<author>元魏 吉迦夜共曇曜譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>10卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">4</idno>.<idno type="no">203</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-07-14 21:19:33 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">雜寶藏經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Fan Zhen-Ye</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，范振業大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【？】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【思溪-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00014">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00014</charName>
				<mapping cb:dec="983054" type="PUA">U+F000E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+246D3</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[(殼-一)/牛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00654">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00654</charName>
				<mapping cb:dec="983694" type="PUA">U+F028E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+238CB</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[夌*欠]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00752">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00752</charName>
				<mapping cb:dec="983792" type="PUA">U+F02F0</mapping>
			<mapping type="unicode">U+26FA8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/(阿-可+辛)/女]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00861">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00861</charName>
				<mapping cb:dec="983901" type="PUA">U+F035D</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E4C3</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[薩/女]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:49:30">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0447a" ed="T" xml:id="T04.0203.0447a"/>
<lb n="0447a01" ed="T"/>
<lb n="0447a02" ed="T"/>
<lb n="0447a03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 203</cb:docNumber><cb:div type="other">
<lb n="0447a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>雜寶藏經</title>卷第一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447001" n="0447001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447001" n="0447001"/><anchor xml:id="beg0447001" n="0447001"/><note place="inline">有九緣</note><anchor xml:id="end0447001"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0447a05" ed="T"/>
<lb n="0447a06" ed="T"/><byline cb:type="Translator">元魏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447002" n="0447002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447002" n="0447002"/><anchor xml:id="beg0447002" n="0447002"/>西域三藏<anchor xml:id="end0447002"/>吉迦夜共曇曜譯</byline>
<lb n="0447a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0447003" n="0447003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447003" n="0447003"/><anchor xml:id="beg0447003" n="0447003"/><p xml:id="pT04p0447a0701">十奢王緣</p>
<lb n="0447a08" ed="T"/><p xml:id="pT04p0447a0801">王子以肉濟父母緣</p>
<lb n="0447a09" ed="T"/><p xml:id="pT04p0447a0901">鸚鵡子供養盲父母緣</p>
<lb n="0447a10" ed="T"/><p xml:id="pT04p0447a1001">棄老國緣</p>
<lb n="0447a11" ed="T"/><p xml:id="pT04p0447a1101">佛於<name role="" type="person">忉利天</name>上爲摩耶說法緣</p>
<lb n="0447a12" ed="T"/><p xml:id="pT04p0447a1201">佛說往昔母迦旦遮羅緣</p>
<lb n="0447a13" ed="T"/><p xml:id="pT04p0447a1301">慈童女緣</p>
<lb n="0447a14" ed="T"/><p xml:id="pT04p0447a1401">蓮華夫人緣</p>
<lb n="0447a15" ed="T"/><p xml:id="pT04p0447a1501">鹿女夫人緣</p><anchor xml:id="end0447003"/></cb:div>
<lb n="0447a16" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="2" type="其他">1 十奢王緣</cb:mulu><head>（一）十奢王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447004" n="0447004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447004" n="0447004"/><anchor xml:id="beg0447004" n="0447004"/>緣<anchor xml:id="end0447004"/></head>
<lb n="0447a17" ed="T"/><p xml:id="pT04p0447a1701">昔人壽萬歲時，有一王，號曰十奢，王閻浮
<lb n="0447a18" ed="T"/>提。王大夫人，生育一子，名曰羅摩。第二夫
<lb n="0447a19" ed="T"/>人，有一子，名曰羅漫。羅摩太子，有大勇武，
<lb n="0447a20" ed="T"/>那羅延力，兼有扇羅，聞聲見形，皆能加害，
<lb n="0447a21" ed="T"/>無能當者。時第三夫人，生一子，名婆羅
<lb n="0447a22" ed="T"/>陀。第四夫人，生一子，字滅怨惡。第三夫人，
<lb n="0447a23" ed="T"/>王甚愛敬，而語之言：「我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447005" n="0447005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447005" n="0447005"/><anchor xml:id="beg0447005" n="0447005"/>今<anchor xml:id="end0447005"/>於爾，所有財寶
<lb n="0447a24" ed="T"/>都無悋惜，若有所須，隨爾所願。」夫人對言：
<lb n="0447a25" ed="T"/>「我無所求，後有情願，當更啓白。」</p><p xml:id="pT04p0447a2513" cb:place="inline">時王遇患，
<lb n="0447a26" ed="T"/>命在危惙，卽立太子羅摩，代己爲王，以
<lb n="0447a27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0447006" n="0447006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447006" n="0447006"/><anchor xml:id="beg0447006" n="0447006"/>帛<anchor xml:id="end0447006"/>結髮，頭著天冠，儀容軌則，如王者法。</p>
<lb n="0447a28" ed="T"/><p xml:id="pT04p0447a2801">時小夫人，瞻視王病，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447007" n="0447007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447007" n="0447007"/><anchor xml:id="beg0447007" n="0447007"/>小得瘳差<anchor xml:id="end0447007"/>，自恃如
<lb n="0447a29" ed="T"/>此，見於羅摩紹其父位，心生嫉妬，尋啓於
<pb n="0447b" ed="T" xml:id="T04.0203.0447b"/>
<lb n="0447b01" ed="T"/>王求索先願：「願以我子爲王，廢於羅摩。」
<lb n="0447b02" ed="T"/>王聞是語，譬如人噎旣不得咽，又不得
<lb n="0447b03" ed="T"/>吐。「正欲廢長，已立爲王；正欲不廢，先
<lb n="0447b04" ed="T"/>許其願。」然十奢王，從少已來，未曾違信；
<lb n="0447b05" ed="T"/>又王者之法，法無二語，不負前言。思惟是
<lb n="0447b06" ed="T"/>已，卽廢羅摩，奪其衣冠。</p><p xml:id="pT04p0447b0610" cb:place="inline">時弟羅漫，語其兄
<lb n="0447b07" ed="T"/>言：「兄有勇力，兼有扇羅，何以不用，受斯
<lb n="0447b08" ed="T"/>耻辱？」兄答弟言：「違父之願，不名孝子。然
<lb n="0447b09" ed="T"/>今此母，雖不生我，我父敬待，亦如我母，
<lb n="0447b10" ed="T"/>弟婆羅陀，極爲和順，實無異意。如我今者，
<lb n="0447b11" ed="T"/>雖有大力、扇羅，寧可於父母及弟，所不應
<lb n="0447b12" ed="T"/>作而欲加害。」弟聞其言，卽便默然。</p><p xml:id="pT04p0447b1214" cb:place="inline">時十
<lb n="0447b13" ed="T"/>奢王，卽徙二子，遠置深山，經十二年，乃聽
<lb n="0447b14" ed="T"/>還國。羅摩兄弟，卽奉父勅，心無結恨，拜
<lb n="0447b15" ed="T"/>辭父母，遠入深山。</p><p xml:id="pT04p0447b1508" cb:place="inline">時婆羅陀，先在他國，尋
<lb n="0447b16" ed="T"/>召還國，以用爲王。然婆羅陀，素與二兄，
<lb n="0447b17" ed="T"/>和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447008" n="0447008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447008" n="0447008"/><anchor xml:id="beg0447008" n="0447008"/>睦<anchor xml:id="end0447008"/>恭順，深存敬讓。旣還國已，父王已崩，
<lb n="0447b18" ed="T"/>方知己母妄興廢立，遠擯二兄，嫌所生母
<lb n="0447b19" ed="T"/>所爲非理，不向拜跪，語己母言：「母之所爲，
<lb n="0447b20" ed="T"/>何期<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447009" n="0447009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447009" n="0447009"/><anchor xml:id="beg0447009" n="0447009"/>勃<anchor xml:id="end0447009"/>逆，便爲燒滅我之門戶。」向大母
<lb n="0447b21" ed="T"/>拜，恭敬孝順，倍勝於常。</p><p xml:id="pT04p0447b2110" cb:place="inline">時婆羅陀，卽將
<lb n="0447b22" ed="T"/>軍衆，至彼山際，留衆在後，身自獨往。當
<lb n="0447b23" ed="T"/>弟來時，羅漫語兄言：「先恒稱弟婆羅陀義讓
<lb n="0447b24" ed="T"/>恭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447010" n="0447010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447010" n="0447010"/><anchor xml:id="beg0447010" n="0447010"/>順<anchor xml:id="end0447010"/>，今日將兵來，欲誅伐我之兄弟？」</p><p xml:id="pT04p0447b2415" cb:place="inline">兄
<lb n="0447b25" ed="T"/>語婆羅陀言：「弟今何爲將此軍衆？」弟白兄
<lb n="0447b26" ed="T"/>言：「恐涉道路，逢於賊難，故將兵衆，用自防
<lb n="0447b27" ed="T"/>衛，更無餘意。願兄還國，統理國政。」兄答
<lb n="0447b28" ed="T"/>弟言：「先受父命，遠徙來此。我今云何，輒
<lb n="0447b29" ed="T"/>得還<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447011" n="0447011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447011" n="0447011"/><anchor xml:id="beg0447011" n="0447011"/>返<anchor xml:id="end0447011"/>？若專輒者，不名仁子孝親之義。」如
<pb n="0447c" ed="T" xml:id="T04.0203.0447c"/>
<lb n="0447c01" ed="T"/>是慇懃，苦求不已，兄意礭然，執志彌固。</p>
<lb n="0447c02" ed="T"/><p xml:id="pT04p0447c0201">弟知兄意終不可迴，尋卽從兄，索得革
<lb n="0447c03" ed="T"/>屣，惆悵懊惱，齎還歸國，統攝國政。常置革
<lb n="0447c04" ed="T"/>屣於御坐上，日夕朝拜問訊之義，如兄無
<lb n="0447c05" ed="T"/>異。亦常遣人，到彼山中，數數請兄。然其
<lb n="0447c06" ed="T"/>二兄，以父先勅十二年還，年限未滿，至孝
<lb n="0447c07" ed="T"/>盡忠，不敢違命。其後漸漸年歲已滿，知弟
<lb n="0447c08" ed="T"/>慇懃屢遣信召，又知敬屣如己無異，感弟
<lb n="0447c09" ed="T"/>情至，遂便還國。</p><p xml:id="pT04p0447c0907" cb:place="inline">旣至國已，弟還讓位而
<lb n="0447c10" ed="T"/>與於兄。兄復讓言：「父先與弟，我不宜取。」
<lb n="0447c11" ed="T"/>弟復讓言：「兄爲嫡長，負荷父業，正應是兄。」
<lb n="0447c12" ed="T"/>如是展轉，互相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447012" n="0447012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447012" n="0447012"/><anchor xml:id="beg0447012" n="0447012"/>推<anchor xml:id="end0447012"/>讓，兄不獲已，遂還爲
<lb n="0447c13" ed="T"/>王。兄弟敦穆，風化大行，道之所被，黎元
<lb n="0447c14" ed="T"/>蒙賴，忠孝所加，人思自勸奉事孝敬。婆羅
<lb n="0447c15" ed="T"/>陀母，雖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447013" n="0447013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447013" n="0447013"/><anchor xml:id="beg0447013" n="0447013"/>造<anchor xml:id="end0447013"/>大惡，都無怨心。</p><p xml:id="pT04p0447c1511" cb:place="inline">以此忠孝因
<lb n="0447c16" ed="T"/>緣故，風雨以時，五穀豐熟，人無疾疫，閻
<lb n="0447c17" ed="T"/>浮提內，一切人民，熾盛豐滿，十倍於常。</p></cb:div>
<lb n="0447c18" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="3" type="其他">2 王子以肉濟父母緣</cb:mulu><head>（二）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447014" n="0447014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447014" n="0447014"/><anchor xml:id="beg0447014" n="0447014"/>王<anchor xml:id="end0447014"/>子以肉濟父母<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447015" n="0447015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447015" n="0447015"/><anchor xml:id="beg0447015" n="0447015"/>緣<anchor xml:id="end0447015"/></head>
<lb n="0447c19" ed="T"/><p xml:id="pT04p0447c1901">如是我聞：</p><p xml:id="pT04p0447c1905" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>。爾時阿難，著
<lb n="0447c20" ed="T"/>衣持鉢，入城乞食。見一小兒，有盲父母，
<lb n="0447c21" ed="T"/>乞索得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0447016" n="0447016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0447016" n="0447016"/><anchor xml:id="beg0447016" n="0447016"/>食，好<anchor xml:id="end0447016"/>者供養父母，麁者便自食之。
<lb n="0447c22" ed="T"/>阿難白佛言：「世尊！此小兒者，甚爲希有！乞
<lb n="0447c23" ed="T"/>得好食，用奉父母，擇麤惡者，而自食之。」</p><p xml:id="pT04p0447c2316" cb:place="inline">佛
<lb n="0447c24" ed="T"/>言：「此未爲難，我過去世中，供養父母，乃
<lb n="0447c25" ed="T"/>極爲難。」</p><p xml:id="pT04p0447c2504" cb:place="inline">阿難白佛言：「世尊！過去之世，供
<lb n="0447c26" ed="T"/>養父母，其事云何？」</p><p xml:id="pT04p0447c2608" cb:place="inline">佛言：「乃往過去，有大國
<lb n="0447c27" ed="T"/>王，統領國土。王有六子，各領一國。時有一
<lb n="0447c28" ed="T"/>大臣名羅睺求，計謀興軍，殺彼大王及其
<lb n="0447c29" ed="T"/>五子。其第六小子，先有鬼神，來語之言：『汝
<pb n="0448a" ed="T" xml:id="T04.0203.0448a"/>
<lb n="0448a01" ed="T"/>父大王及諸五兄，悉爲大臣羅睺求之所殺
<lb n="0448a02" ed="T"/>害，次欲到汝。』王子聞已，卽還家中。婦見
<lb n="0448a03" ed="T"/>王子顏色憂悴，不與常同，而問夫言：『汝何
<lb n="0448a04" ed="T"/>以爾？』夫答婦言：『男子之事不得語汝。』婦
<lb n="0448a05" ed="T"/>言：『王子！我今與汝生死共同，有何急緩而
<lb n="0448a06" ed="T"/>不見語？』夫答婦言：『適有鬼神，來語我言：
<lb n="0448a07" ed="T"/>「汝父大王及與五兄，悉爲他殺，次來到汝。」
<lb n="0448a08" ed="T"/>以是憂懼，莫知所適。』</p><p xml:id="pT04p0448a0809" cb:place="inline">「夫婦作計，卽共將
<lb n="0448a09" ed="T"/>兒，逃奔他國。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448001" n="0448001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448001" n="0448001"/><anchor xml:id="beg0448001" n="0448001"/>持<anchor xml:id="end0448001"/>七日糧，計應達到；惶怖
<lb n="0448a10" ed="T"/>所致，錯從曲道，行經十日，猶不達到。糧食
<lb n="0448a11" ed="T"/>乏盡，困餓垂死。王子思惟：『三人倂命，苦
<lb n="0448a12" ed="T"/>痛特劇，寧殺一人，存二人命。』卽便拔劍，欲
<lb n="0448a13" ed="T"/>得殺婦。兒顧見父，合掌白言：『願父今者
<lb n="0448a14" ed="T"/>莫殺我母，寧殺我身，以代母命。』父用兒
<lb n="0448a15" ed="T"/>語，欲殺其子。子復白言：『莫斷我命，若斷
<lb n="0448a16" ed="T"/>我命，肉則臭爛，不得久停，或恐其母不得
<lb n="0448a17" ed="T"/>前達；不斷我命，須臾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448002" n="0448002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448002" n="0448002"/><anchor xml:id="beg0448002" n="0448002"/>削<anchor xml:id="end0448002"/>割，日日稍食。』未
<lb n="0448a18" ed="T"/>到人村，餘在身肉，唯有三臠，子白父母：
<lb n="0448a19" ed="T"/>『此肉二臠，父母食之，餘有一臠，還用與我。』
<lb n="0448a20" ed="T"/>擲兒放地，父母前進。</p><p xml:id="pT04p0448a2009" cb:place="inline">「時釋提桓因，宮殿震
<lb n="0448a21" ed="T"/>動，便卽觀之，是何因緣？見此小兒作希有
<lb n="0448a22" ed="T"/>事，卽化作餓狼，來從索肉。小兒思惟：『我食
<lb n="0448a23" ed="T"/>此肉，亦當命盡，不食亦死。』便捨此肉，而
<lb n="0448a24" ed="T"/>與餓狼。</p><p xml:id="pT04p0448a2404" cb:place="inline">「釋提桓因，卽化作人，語小兒言：『汝
<lb n="0448a25" ed="T"/>今割肉，與汝父母，生悔心不？』答言：『不悔。』
<lb n="0448a26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0448003" n="0448003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448003" n="0448003"/><anchor xml:id="beg0448003" n="0448003"/>天<anchor xml:id="end0448003"/>言：『汝今苦惱，誰當信汝不生悔心？』小
<lb n="0448a27" ed="T"/>兒於是卽出實言：『我若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448004" n="0448004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448004" n="0448004"/><anchor xml:id="beg0448004" n="0448004"/>不生悔心<anchor xml:id="end0448004"/>，身肉
<lb n="0448a28" ed="T"/>還生，平復如故；若有悔者，於是卽死。』作
<lb n="0448a29" ed="T"/>此言已，身體平復，與本無異。</p><p xml:id="pT04p0448a2912" cb:place="inline">「釋提桓因，卽
<pb n="0448b" ed="T" xml:id="T04.0203.0448b"/>
<lb n="0448b01" ed="T"/>將其子幷其父母，使得一處，見彼國王，心
<lb n="0448b02" ed="T"/>大悲喜，愍其至孝，嘆未曾有，卽給軍衆，還
<lb n="0448b03" ed="T"/>復本國。釋提桓因，卽漸擁護，作<name role="" type="person">閻浮提</name>王。
<lb n="0448b04" ed="T"/>爾時小兒，我身是也。爾時父母，今日父母
<lb n="0448b05" ed="T"/>是也。」</p><p xml:id="pT04p0448b0503" cb:place="inline">佛言：「非但今日讚嘆慈孝，於無量劫
<lb n="0448b06" ed="T"/>常亦讚嘆。」</p><p xml:id="pT04p0448b0605" cb:place="inline">諸比丘白佛言：「世尊！過去世中，
<lb n="0448b07" ed="T"/>供養父母，其事云何？」</p><p xml:id="pT04p0448b0709" cb:place="inline">佛言：「昔<name role="" type="person">迦尸國</name>王土
<lb n="0448b08" ed="T"/>界之中，有一大山，中有仙人名睒摩迦。父
<lb n="0448b09" ed="T"/>母年老，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448005" n="0448005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448005" n="0448005"/><anchor xml:id="beg0448005" n="0448005"/>而<anchor xml:id="end0448005"/>眼俱盲，常取好菓鮮花美水，以
<lb n="0448b10" ed="T"/>養父母，安置閑靜無怖畏處。凡有所作，擧
<lb n="0448b11" ed="T"/>動行止，先白父母。白父母已，便取水去。</p>
<lb n="0448b12" ed="T"/><p xml:id="pT04p0448b1201">「時<name role="" type="person">梵摩達</name>王，遊獵而行，見鹿飮水，挽弓射
<lb n="0448b13" ed="T"/>之，藥箭誤中睒摩迦身，被毒箭已，高聲唱
<lb n="0448b14" ed="T"/>言：『一箭殺三人，斯痛何酷！』</p><p xml:id="pT04p0448b1411" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448006" n="0448006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448006" n="0448006"/><anchor xml:id="beg0448006" n="0448006"/>其<anchor xml:id="end0448006"/>王聞其聲，
<lb n="0448b15" ed="T"/>尋以弓箭，投之於地，便卽往看，誰作此言？
<lb n="0448b16" ed="T"/>『我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448007" n="0448007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448007" n="0448007"/><anchor xml:id="beg0448007" n="0448007"/>聞<anchor xml:id="end0448007"/>此山中有仙人，名睒摩迦，慈仁孝
<lb n="0448b17" ed="T"/>順，養盲父母，擧世稱嘆。汝今非睒摩迦
<lb n="0448b18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0448008" n="0448008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448008" n="0448008"/><anchor xml:id="beg0448008" n="0448008"/>也<anchor xml:id="end0448008"/>？』答言：『我卽是也。』而白王言：『今我此身，
<lb n="0448b19" ed="T"/>不計苦痛，但憂父母年老目冥，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448009" n="0448009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448009" n="0448009"/><anchor xml:id="beg0448009" n="0448009"/>從<anchor xml:id="end0448009"/>今飢
<lb n="0448b20" ed="T"/>困，無人供養耳。』王復問言：『汝盲父母，今
<lb n="0448b21" ed="T"/>在何許？』睒摩迦指示王言：『在彼草屋中。』王
<lb n="0448b22" ed="T"/>卽至盲父母所。</p><p xml:id="pT04p0448b2207" cb:place="inline">「睒摩迦父時語婦言：『我眼
<lb n="0448b23" ed="T"/>瞤動，將非我孝子睒摩迦有衰患不？』婦復
<lb n="0448b24" ed="T"/>語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448010" n="0448010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448010" n="0448010"/><anchor xml:id="beg0448010" n="0448010"/>夫<anchor xml:id="end0448010"/>：『我乳亦惕惕而動，將非我子有不祥
<lb n="0448b25" ed="T"/>事不？』時盲父母，聞王行聲索索，心生恐
<lb n="0448b26" ed="T"/>怖。『非我子行，爲是誰也？』王到其前，唱言
<lb n="0448b27" ed="T"/>作禮。盲父母言：『我眼無所見，爲是誰禮？』
<lb n="0448b28" ed="T"/>答言：『我是<name role="" type="person">迦尸國</name>王。』時盲父母，命王言坐。
<lb n="0448b29" ed="T"/>『我子若在，當以好華菓奉上於王。我子朝
<pb n="0448c" ed="T" xml:id="T04.0203.0448c"/>
<lb n="0448c01" ed="T"/>往取水，遲晚久待不來。』</p><p xml:id="pT04p0448c0110" cb:place="inline">「王便悲泣，而說偈
<lb n="0448c02" ed="T"/>言：</p>
<lb n="0448c03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT04p0448c0301"><l>「『我爲斯國王，</l><l>遊獵於此山，</l>
<lb n="0448c04" ed="T"/><l>但欲射禽獸，</l><l>不覺中害人。</l>
<lb n="0448c05" ed="T"/><l>我今捨王位，</l><l>來事盲父母，</l>
<lb n="0448c06" ed="T"/><l>與汝子無異，</l><l>愼莫生憂苦。』</l></lg>
<lb n="0448c07" ed="T"/><p xml:id="pT04p0448c0701">「盲父母，以偈答王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448011" n="0448011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448011" n="0448011"/><anchor xml:id="beg0448011" n="0448011"/>曰<anchor xml:id="end0448011"/>：</p>
<lb n="0448c08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT04p0448c0801"><l>「『我子慈孝順，</l><l>天上人中無，</l>
<lb n="0448c09" ed="T"/><l>王雖見憐愍，</l><l>何得如我子？</l>
<lb n="0448c10" ed="T"/><l>王當見憐愍，</l><l>願將示子處，</l>
<lb n="0448c11" ed="T"/><l>得在兒左右，</l><l>幷命意分足。』</l></lg>
<lb n="0448c12" ed="T"/><p xml:id="pT04p0448c1201">「於是，王將盲父母往至睒摩迦邊。旣至兒
<lb n="0448c13" ed="T"/>所，搥胸懊惱，號咷而言：『我子慈仁，孝順無
<lb n="0448c14" ed="T"/>比。天神地神，山神樹神，河<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448012" n="0448012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448012" n="0448012"/><anchor xml:id="beg0448012" n="0448012"/>神<anchor xml:id="end0448012"/>池<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>神<anchor xml:id="end_1"/>諸神』
<lb n="0448c15" ed="T"/>說偈而言：</p>
<lb n="0448c16" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT04p0448c1601"><l>「『釋梵天世王，</l><l>云何不佐助，</l>
<lb n="0448c17" ed="T"/><l>我之孝順子，</l><l>使見如此苦？</l>
<lb n="0448c18" ed="T"/><l>深感我孝子，</l><l>而速救濟命。』」</l></lg>
<lb n="0448c19" ed="T"/><p xml:id="pT04p0448c1901">「時釋提桓因，宮殿震動，以天耳聞盲父母
<lb n="0448c20" ed="T"/>悲惻語聲，卽從天下，往到其所，而語睒摩
<lb n="0448c21" ed="T"/>迦言：『汝於王所，生惡心也？』答言：『實無惡
<lb n="0448c22" ed="T"/>心。』釋提桓因言：『誰當信汝無惡心也？』睒
<lb n="0448c23" ed="T"/>摩迦答言：『我於王所有惡心者，毒遍身
<lb n="0448c24" ed="T"/>中卽爾命終；若我於王無惡心者，毒箭當
<lb n="0448c25" ed="T"/>出身瘡便愈。』卽如其言，毒箭自出，平復如
<lb n="0448c26" ed="T"/>故。王大歡喜，踊躍無量，便出敎令，普吿國
<lb n="0448c27" ed="T"/>內：『當修慈仁孝事父母。』</p><p xml:id="pT04p0448c2710" cb:place="inline">「睒摩迦從昔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0448013" n="0448013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0448013" n="0448013"/><anchor xml:id="beg0448013" n="0448013"/>已<anchor xml:id="end0448013"/>
<lb n="0448c28" ed="T"/>來，慈仁孝順，供養父母。欲知爾時盲父者
<lb n="0448c29" ed="T"/>今<name role="" type="person">淨飯王</name>是。爾時盲母者，<name role="" type="person">摩耶夫人</name>是。睒
<pb n="0449a" ed="T" xml:id="T04.0203.0449a"/>
<lb n="0449a01" ed="T"/>摩迦者，今我身是。<name role="" type="person">迦尸國</name>王，舍利弗是。時
<lb n="0449a02" ed="T"/>釋提桓因，<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>是。」</p></cb:div>
<lb n="0449a03" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="4" type="其他">3 鸚鵡子供養盲父母緣</cb:mulu><head>（三）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449001" n="0449001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449001" n="0449001"/><anchor xml:id="beg0449001" n="0449001"/>鸚<anchor xml:id="end0449001"/>鵡子供養盲父母<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449002" n="0449002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449002" n="0449002"/><anchor xml:id="beg0449002" n="0449002"/>緣<anchor xml:id="end0449002"/></head>
<lb n="0449a04" ed="T"/><p xml:id="pT04p0449a0401">佛在<name role="" type="person">王舍城</name>，吿諸比丘言：「有二邪行，如似
<lb n="0449a05" ed="T"/>拍毱，速墮地獄。云何爲二？一者不供養父
<lb n="0449a06" ed="T"/>母。二者於父母所作諸不善。有二正行，如
<lb n="0449a07" ed="T"/>似拍毱，速生天上。云何爲二？一者供養父
<lb n="0449a08" ed="T"/>母。二者於父母所作衆善行。」</p><p xml:id="pT04p0449a0812" cb:place="inline">諸比丘言：「希
<lb n="0449a09" ed="T"/>有世尊！如來極能讚嘆父母。」</p><p xml:id="pT04p0449a0912" cb:place="inline">佛言：「非但今
<lb n="0449a10" ed="T"/>日，於過去世，雪山之中，有一鸚鵡，父母都
<lb n="0449a11" ed="T"/>盲，常取好花菓，先奉父母。爾時有一田主，
<lb n="0449a12" ed="T"/>初種穀時，而作願言：『所種之穀，要與衆生
<lb n="0449a13" ed="T"/>而共噉食。』時鸚鵡子，以彼田主先有施心，
<lb n="0449a14" ed="T"/>卽常於田，採取稻穀，以供父母。</p><p xml:id="pT04p0449a1413" cb:place="inline">「是時田主
<lb n="0449a15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0449003" n="0449003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449003" n="0449003"/><anchor xml:id="beg0449003" n="0449003"/>按<anchor xml:id="end0449003"/>行苗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449004" n="0449004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449004" n="0449004"/><anchor xml:id="beg0449004" n="0449004"/>行<anchor xml:id="end0449004"/>，見諸虫鳥揃穀穗處，瞋恚懊
<lb n="0449a16" ed="T"/>惱，便設羅網，捕得鸚鵡。鸚鵡子言：『田主先
<lb n="0449a17" ed="T"/>有好心，施物無悋，由是之故，故我敢來，
<lb n="0449a18" ed="T"/>採取稻穀。如何今者而見網捕？且田者如
<lb n="0449a19" ed="T"/>母，種子如父，實語如子，田主如王，擁護由
<lb n="0449a20" ed="T"/>己。』作是語已，田主歡喜，問鸚鵡言：『汝取
<lb n="0449a21" ed="T"/>此穀，竟復爲誰？』鸚鵡答言：『有盲父母，願以
<lb n="0449a22" ed="T"/>奉之。』田主答言：『自今已後，常於此取，勿復
<lb n="0449a23" ed="T"/>疑難。』」佛言：「鸚鵡樂多菓，種田者亦然。爾時
<lb n="0449a24" ed="T"/>鸚鵡，我身是也。爾時田主，舍利弗是。爾時盲
<lb n="0449a25" ed="T"/>父，<name role="" type="person">淨飯王</name>是。爾時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449005" n="0449005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449005" n="0449005"/><anchor xml:id="beg0449005" n="0449005"/>盲母<anchor xml:id="end0449005"/>，摩耶是也。」</p></cb:div>
<lb n="0449a26" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="5" type="其他">4 棄老國緣</cb:mulu><head>（四）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449006" n="0449006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449006" n="0449006"/><anchor xml:id="beg0449006" n="0449006"/>棄<anchor xml:id="end0449006"/>老國<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449007" n="0449007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449007" n="0449007"/><anchor xml:id="beg0449007" n="0449007"/>緣<anchor xml:id="end0449007"/></head>
<lb n="0449a27" ed="T"/><p xml:id="pT04p0449a2701">佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>。爾時世尊，而作是言：「恭敬宿
<lb n="0449a28" ed="T"/>老，有大利益：未曾聞事而得聞解，名稱遠
<lb n="0449a29" ed="T"/>達，智者所敬。」</p><p xml:id="pT04p0449a2906" cb:place="inline">諸比丘言：「如來世尊！而常
<pb n="0449b" ed="T" xml:id="T04.0203.0449b"/>
<lb n="0449b01" ed="T"/>讚嘆恭敬父母耆長宿老。」</p><p xml:id="pT04p0449b0111" cb:place="inline">佛言：「不但今日，
<lb n="0449b02" ed="T"/>我於過去無量劫中，恒恭敬父母耆長宿老。」</p>
<lb n="0449b03" ed="T"/><p xml:id="pT04p0449b0301">諸比丘白佛言：「過去恭敬，其事云何？」</p><p xml:id="pT04p0449b0315" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0449b04" ed="T"/>「過去久遠，有國名棄老，彼國土中，有老人
<lb n="0449b05" ed="T"/>者，皆遠驅棄。有一大臣，其父年老，依如國
<lb n="0449b06" ed="T"/>法，應在駈遣。大臣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449008" n="0449008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449008" n="0449008"/><anchor xml:id="beg0449008" n="0449008"/>孝<anchor xml:id="end0449008"/>順，心所不忍，乃深
<lb n="0449b07" ed="T"/>掘地，作一密屋，置父著中，隨時孝養。</p><p xml:id="pT04p0449b0715" cb:place="inline">「爾
<lb n="0449b08" ed="T"/>時天神，捉持二蛇，著王殿上，而作是言：『若
<lb n="0449b09" ed="T"/>別雄雌汝國得安；若不別者，汝身及國，
<lb n="0449b10" ed="T"/>七日之後，悉當覆滅。』王聞是已，心懷懊惱，
<lb n="0449b11" ed="T"/>卽與群臣，參議斯事，各自陳謝，稱不能
<lb n="0449b12" ed="T"/>別。卽募國界，『誰能別者，厚加爵賞。』</p><p xml:id="pT04p0449b1214" cb:place="inline">「大臣
<lb n="0449b13" ed="T"/>歸家，往問其父。父答子言：『此事易別。以
<lb n="0449b14" ed="T"/>細軟物，停蛇著上。其躁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449009" n="0449009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449009" n="0449009"/><anchor xml:id="beg0449009" n="0449009"/>擾<anchor xml:id="end0449009"/>者，當知是雄；
<lb n="0449b15" ed="T"/>住不動者，當知是雌。』卽如其言，果別雄
<lb n="0449b16" ed="T"/>雌。</p><p xml:id="pT04p0449b1602" cb:place="inline">「天神復問言：『誰於睡者，名之爲覺？誰
<lb n="0449b17" ed="T"/>於覺者，名之爲睡？』王與群臣，復不能辯，
<lb n="0449b18" ed="T"/>復募國界，無能解者。</p><p xml:id="pT04p0449b1809" cb:place="inline">「大臣問父：『此是何言？』
<lb n="0449b19" ed="T"/>父言：『此名學人。於諸凡夫，名爲覺者；於諸
<lb n="0449b20" ed="T"/>羅漢，名之爲睡。』卽如其言以答。</p><p xml:id="pT04p0449b2013" cb:place="inline">「天神又復
<lb n="0449b21" ed="T"/>問言：『此大白象，有幾斤兩？』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449010" n="0449010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449010" n="0449010"/><anchor xml:id="beg0449010" n="0449010"/>群<anchor xml:id="end0449010"/>臣共議，無
<lb n="0449b22" ed="T"/>能知者，亦募國內，復不能知。</p><p xml:id="pT04p0449b2212" cb:place="inline">「大臣問父，
<lb n="0449b23" ed="T"/>父言：『置象船上，著大池中，畫水齊船深淺
<lb n="0449b24" ed="T"/>幾許；卽以此船，量石著中，水沒齊畫，則
<lb n="0449b25" ed="T"/>知斤兩。』卽以此智以答。</p><p xml:id="pT04p0449b2510" cb:place="inline">「天神又復問言：『以
<lb n="0449b26" ed="T"/>一掬水，多於大海，誰能知之？』<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>群<anchor xml:id="end_2"/>臣共議，
<lb n="0449b27" ed="T"/>又不能解，又遍募問，都無知者。</p><p xml:id="pT04p0449b2713" cb:place="inline">「大臣問父：
<lb n="0449b28" ed="T"/>『此是何語？』父言：『此語易解。若有人能信心
<lb n="0449b29" ed="T"/>淸淨，以一掬水，施於佛僧及以父母、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449011" n="0449011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449011" n="0449011"/><anchor xml:id="beg0449011" n="0449011"/>困<anchor xml:id="end0449011"/>厄
<pb n="0449c" ed="T" xml:id="T04.0203.0449c"/>
<lb n="0449c01" ed="T"/>病人，以此功德，數千萬劫，受福無窮。海水
<lb n="0449c02" ed="T"/>極多，不過一劫。推此言之，一掬之水，百
<lb n="0449c03" ed="T"/>千萬倍，多於大海。』卽以此言，用答天神。</p><p xml:id="pT04p0449c0316" cb:place="inline">「天
<lb n="0449c04" ed="T"/>神復化作餓人，連骸拄骨，而來問言：『世頗
<lb n="0449c05" ed="T"/>有人飢窮瘦苦劇於我不？』<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>群<anchor xml:id="end_3"/>臣思量，復不
<lb n="0449c06" ed="T"/>能答。</p><p xml:id="pT04p0449c0603" cb:place="inline">「臣復以狀，往問於父，父<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449012" n="0449012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449012" n="0449012"/><anchor xml:id="beg0449012" n="0449012"/>卽<anchor xml:id="end0449012"/>答言：『世
<lb n="0449c07" ed="T"/>間有人，慳貪嫉妬，不信三寶，不能供養
<lb n="0449c08" ed="T"/>父母師長，將來之世，墮餓鬼中，百千萬歲，
<lb n="0449c09" ed="T"/>不聞水穀之名，身如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449013" n="0449013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449013" n="0449013"/><anchor xml:id="beg0449013" n="0449013"/>太<anchor xml:id="end0449013"/>山，腹如大谷，咽
<lb n="0449c10" ed="T"/>如細針，髮如錐刀，纏身至脚，擧動之時，
<lb n="0449c11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0449014" n="0449014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449014" n="0449014"/><anchor xml:id="beg0449014" n="0449014"/>支<anchor xml:id="end0449014"/>節火然。如此之人，劇汝飢苦，百千萬
<lb n="0449c12" ed="T"/>倍。』卽以斯言，用答天神。</p><p xml:id="pT04p0449c1210" cb:place="inline">「天神又復化作一
<lb n="0449c13" ed="T"/>人，手脚杻械，項復著鎖，身中火出，擧體燋
<lb n="0449c14" ed="T"/>爛，而又問言：『世頗有人苦劇我不？』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449015" n="0449015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449015" n="0449015"/><anchor xml:id="beg0449015" n="0449015"/>君<anchor xml:id="end0449015"/>臣
<lb n="0449c15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0449016" n="0449016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449016" n="0449016"/><anchor xml:id="beg0449016" n="0449016"/>率<anchor xml:id="end0449016"/>爾，無知答者。</p><p xml:id="pT04p0449c1507" cb:place="inline">「大臣復問其父，父卽答言：
<lb n="0449c16" ed="T"/>『世間<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449017" n="0449017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449017" n="0449017"/><anchor xml:id="beg0449017" n="0449017"/>有<anchor xml:id="end0449017"/>人，不孝父母，逆害師長，叛於夫
<lb n="0449c17" ed="T"/>主，誹謗三尊，將來之世，墮於地獄，刀山劍
<lb n="0449c18" ed="T"/>樹，火車爐炭，陷河沸屎，刀道火道。如是衆
<lb n="0449c19" ed="T"/>苦，無量無邊，不可計數。以此方之，劇汝
<lb n="0449c20" ed="T"/>困苦，百千萬倍。』卽如其言，以答天神。</p><p xml:id="pT04p0449c2015" cb:place="inline">「天神
<lb n="0449c21" ed="T"/>又化作一女人，端<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449018" n="0449018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449018" n="0449018"/><anchor xml:id="beg0449018" n="0449018"/>政<anchor xml:id="end0449018"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0449019" n="0449019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449019" n="0449019"/><anchor xml:id="beg0449019" n="0449019"/>瓌<anchor xml:id="end0449019"/>瑋，踰於世人，而
<lb n="0449c22" ed="T"/>又問言：『世間頗有端<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>政<anchor xml:id="end_4"/>之人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449020" n="0449020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449020" n="0449020"/><anchor xml:id="beg0449020" n="0449020"/>如<anchor xml:id="end0449020"/>我者不？』
<lb n="0449c23" ed="T"/>君臣默然，無能答者。</p><p xml:id="pT04p0449c2309" cb:place="inline">「臣復問父，父時答言：
<lb n="0449c24" ed="T"/>『世間有人，信敬三寶，孝順父母，好施、忍
<lb n="0449c25" ed="T"/>辱、精<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449021" n="0449021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449021" n="0449021"/><anchor xml:id="beg0449021" n="0449021"/>進<anchor xml:id="end0449021"/>、持戒，得生天上，端<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>政<anchor xml:id="end_5"/>殊特，過於
<lb n="0449c26" ed="T"/>汝身，百千萬倍，以此方之，如瞎獼猴。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449022" n="0449022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449022" n="0449022"/><anchor xml:id="beg0449022" n="0449022"/>又<anchor xml:id="end0449022"/>
<lb n="0449c27" ed="T"/>以此言，以答天神。</p><p xml:id="pT04p0449c2708" cb:place="inline">「天神又以一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449023" n="0449023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449023" n="0449023"/><anchor xml:id="beg0449023" n="0449023"/>眞<anchor xml:id="end0449023"/>檀木方
<lb n="0449c28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0449024" n="0449024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449024" n="0449024"/><anchor xml:id="beg0449024" n="0449024"/>直<anchor xml:id="end0449024"/>正等，又復問言：『何者是頭？』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449025" n="0449025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449025" n="0449025"/><anchor xml:id="beg0449025" n="0449025"/>君<anchor xml:id="end0449025"/>臣智力，
<lb n="0449c29" ed="T"/>無能答者。</p><p xml:id="pT04p0449c2905" cb:place="inline">「臣又問<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449026" n="0449026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449026" n="0449026"/><anchor xml:id="beg0449026" n="0449026"/>父<anchor xml:id="end0449026"/>，父答言：『易知。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0449027" n="0449027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0449027" n="0449027"/><anchor xml:id="beg0449027" n="0449027"/>擲<anchor xml:id="end0449027"/>著
<pb n="0450a" ed="T" xml:id="T04.0203.0450a"/>
<lb n="0450a01" ed="T"/>水中，根者必沈，尾者必擧。』卽以其言，用答
<lb n="0450a02" ed="T"/>天神。</p><p xml:id="pT04p0450a0203" cb:place="inline">「天神又以二白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450001" n="0450001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450001" n="0450001"/><anchor xml:id="beg0450001" n="0450001"/>騲<anchor xml:id="end0450001"/>馬，形色無異，而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450002" n="0450002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450002" n="0450002"/><anchor xml:id="beg0450002" n="0450002"/>復<anchor xml:id="end0450002"/>
<lb n="0450a03" ed="T"/>問言：『誰母誰子？』君臣亦復無能答者。</p><p xml:id="pT04p0450a0315" cb:place="inline">「復問
<lb n="0450a04" ed="T"/>其<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>父<anchor xml:id="end_6"/>，父答言：『與草令食，若是母者，必推
<lb n="0450a05" ed="T"/>草與子。』</p><p xml:id="pT04p0450a0504" cb:place="inline">「如是所問，悉皆答之。天神歡喜，
<lb n="0450a06" ed="T"/>大遺國王珍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450003" n="0450003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450003" n="0450003"/><anchor xml:id="beg0450003" n="0450003"/>琦<anchor xml:id="end0450003"/>財寶，而語王言：『汝今國土，
<lb n="0450a07" ed="T"/>我當擁護，令諸外敵不能侵害。』</p><p xml:id="pT04p0450a0713" cb:place="inline">「王聞是已，
<lb n="0450a08" ed="T"/>極大踊悅，而問臣言：『爲是自知？有人敎汝？
<lb n="0450a09" ed="T"/>賴汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450004" n="0450004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450004" n="0450004"/><anchor xml:id="beg0450004" n="0450004"/>才<anchor xml:id="end0450004"/>智，國土獲安，旣得珍寶，又許擁
<lb n="0450a10" ed="T"/>護，是汝之力。』臣答王言：『非臣之智，願施無
<lb n="0450a11" ed="T"/>畏，乃敢具陳。』王言：『設汝今有萬死之罪，猶
<lb n="0450a12" ed="T"/>尙不問，況小罪過。』臣白王言：『國有制令，不
<lb n="0450a13" ed="T"/>聽養老。臣有老父，不忍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450005" n="0450005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450005" n="0450005"/><anchor xml:id="beg0450005" n="0450005"/>遣<anchor xml:id="end0450005"/>棄，冒犯王
<lb n="0450a14" ed="T"/>法，藏著地中。臣來應答，盡是父智，非臣之
<lb n="0450a15" ed="T"/>力。唯願大王！一切國土，還聽養老。』</p><p xml:id="pT04p0450a1514" cb:place="inline">「王卽嘆
<lb n="0450a16" ed="T"/>美，心生喜悅，奉養臣父，尊以爲師，濟我
<lb n="0450a17" ed="T"/>國家一切人命，如此利益，非我所知。卽便
<lb n="0450a18" ed="T"/>宣令，普吿天下：『不聽棄老，仰令孝養。其
<lb n="0450a19" ed="T"/>有不孝父母，不敬師長，當加大罪。』</p><p xml:id="pT04p0450a1914" cb:place="inline">「爾時
<lb n="0450a20" ed="T"/>父者，我身是也。爾時臣者，舍利弗是。爾時
<lb n="0450a21" ed="T"/>王者，阿闍世是。爾時天神，阿難是也。」</p></cb:div>
<lb n="0450a22" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="6" type="其他">5 佛於<name role="" type="person">忉利天</name>上爲母摩耶說法緣</cb:mulu><head>（五）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450006" n="0450006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450006" n="0450006"/><anchor xml:id="beg0450006" n="0450006"/>佛<anchor xml:id="end0450006"/>於<name role="" type="person">忉利天</name>上爲母摩耶說法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450007" n="0450007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450007" n="0450007"/><anchor xml:id="beg0450007" n="0450007"/>緣<anchor xml:id="end0450007"/></head>
<lb n="0450a23" ed="T"/><p xml:id="pT04p0450a2301">佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>，吿諸比丘言：「我今欲往忉利
<lb n="0450a24" ed="T"/>天上，夏坐安居，爲母說法。汝諸比丘！誰樂
<lb n="0450a25" ed="T"/>去者，當隨我去。」作是語已，卽往<name role="" type="person">忉利天</name>
<lb n="0450a26" ed="T"/>上，在一樹下，夏坐安居，爲母摩耶及無量
<lb n="0450a27" ed="T"/>諸天說法，皆獲見諦，還<name role="" type="person">閻浮提</name>。</p><p xml:id="pT04p0450a2713" cb:place="inline">諸比丘言：
<lb n="0450a28" ed="T"/>「希有世尊！能爲其母，九十日中，住<name role="" type="person">忉利天</name>。」</p>
<lb n="0450a29" ed="T"/><p xml:id="pT04p0450a2901">佛言：「非但今日，我過去時，亦曾爲母，拔
<pb n="0450b" ed="T" xml:id="T04.0203.0450b"/>
<lb n="0450b01" ed="T"/>苦惱事。」</p><p xml:id="pT04p0450b0104" cb:place="inline">時諸比丘，而白佛言：「過去所爲，其
<lb n="0450b02" ed="T"/>事云何？」</p><p xml:id="pT04p0450b0204" cb:place="inline">佛言：「往昔久遠，雪山之邊，有獼猴
<lb n="0450b03" ed="T"/>王，領五百獼猴。時一獵師，張網圍捕。獼猴
<lb n="0450b04" ed="T"/>王言：『汝等今日，愼勿恐怖，我當爲汝破壞
<lb n="0450b05" ed="T"/>彼網。汝諸獼猴！悉隨我出。』卽時破網，皆
<lb n="0450b06" ed="T"/>得解脫。有一老獼猴，擔兒脚跌，墮於深坑。
<lb n="0450b07" ed="T"/>獼猴王覓母，不知所在，見一深坑，往到
<lb n="0450b08" ed="T"/>邊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450008" n="0450008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450008" n="0450008"/><anchor xml:id="beg0450008" n="0450008"/>看<anchor xml:id="end0450008"/>，見母在下，語諸獼猴：『各自勵力，
<lb n="0450b09" ed="T"/>共我出母。』時諸獼猴，互相捉尾乃至坑下，
<lb n="0450b10" ed="T"/>挽母得出，離於苦難。況我今日，拔母苦
<lb n="0450b11" ed="T"/>難。爾時拔免深坑之難，今復拔母三惡道
<lb n="0450b12" ed="T"/>難。」</p><p xml:id="pT04p0450b1202" cb:place="inline">佛吿諸比丘：「拔濟父母，有大功德。我
<lb n="0450b13" ed="T"/>由拔母，世世無難，自致成佛。以是義故，
<lb n="0450b14" ed="T"/>諸比丘等！各應孝順供養父母。」</p></cb:div>
<lb n="0450b15" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="7" type="其他">6 佛說往昔母迦旦遮羅緣</cb:mulu><head>（六）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450009" n="0450009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450009" n="0450009"/><anchor xml:id="beg0450009" n="0450009"/>佛<anchor xml:id="end0450009"/>說往昔母迦旦遮羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450010" n="0450010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450010" n="0450010"/><anchor xml:id="beg0450010" n="0450010"/>緣<anchor xml:id="end0450010"/></head>
<lb n="0450b16" ed="T"/><p xml:id="pT04p0450b1601">佛時遊行，到居荷羅國，便於中路一樹下
<lb n="0450b17" ed="T"/>坐。有一老母，名迦旦遮羅，繫屬於人，井
<lb n="0450b18" ed="T"/>上汲水。佛語阿難：「往索水來。」阿難承佛
<lb n="0450b19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0450011" n="0450011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450011" n="0450011"/><anchor xml:id="beg0450011" n="0450011"/>勅<anchor xml:id="end0450011"/>，卽往索水。</p><p xml:id="pT04p0450b1906" cb:place="inline">爾時老母，聞佛索水，自
<lb n="0450b20" ed="T"/>擔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450012" n="0450012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450012" n="0450012"/><anchor xml:id="beg0450012" n="0450012"/>盥<anchor xml:id="end0450012"/>往，旣到佛所，放<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>盥<anchor xml:id="end_7"/>著地，直往抱
<lb n="0450b21" ed="T"/>佛。阿難欲遮，佛言：「莫遮。此老母者，五百
<lb n="0450b22" ed="T"/>生中，曾爲我母，愛心未盡，是以抱我。若
<lb n="0450b23" ed="T"/>當遮者，沸血從面門出，而卽命終。」旣得
<lb n="0450b24" ed="T"/>抱佛，嗚其手足，在一面立。</p><p xml:id="pT04p0450b2411" cb:place="inline">佛語阿難：「往
<lb n="0450b25" ed="T"/>喚其主。」其主來至，頭面禮佛，却住而立。佛
<lb n="0450b26" ed="T"/>語主言：「放此老母，使得出家。若出家者，
<lb n="0450b27" ed="T"/>當得羅漢。」主便卽放。</p><p xml:id="pT04p0450b2709" cb:place="inline">佛吿阿難：「付波闍波
<lb n="0450b28" ed="T"/>提比丘尼，使度出家。」不久卽得阿羅漢道，
<lb n="0450b29" ed="T"/>比丘尼中，善解契經，最爲第一。</p><p xml:id="pT04p0450b2913" cb:place="inline">諸比丘疑
<pb n="0450c" ed="T" xml:id="T04.0203.0450c"/>
<lb n="0450c01" ed="T"/>怪，白佛言：「世尊！以何因緣，繫屬於他，復
<lb n="0450c02" ed="T"/>以何緣，得阿羅漢？」</p><p xml:id="pT04p0450c0208" cb:place="inline">佛言：「迦葉佛時，出家學
<lb n="0450c03" ed="T"/>道，以是因故，得阿羅漢。當於爾時，爲徒
<lb n="0450c04" ed="T"/>衆主，罵諸賢聖勝尼爲婢，以此因緣，今屬
<lb n="0450c05" ed="T"/>於他。五百生中，恒爲我母，慳貪嫉妬，遮我
<lb n="0450c06" ed="T"/>布施，以是因緣，常生貧賤。非但今日拔其
<lb n="0450c07" ed="T"/>貧賤。」</p><p xml:id="pT04p0450c0703" cb:place="inline">諸比丘言：「不審於過去世拔濟貧賤，
<lb n="0450c08" ed="T"/>其事云何？」</p><p xml:id="pT04p0450c0805" cb:place="inline">佛言：「過去世時，波羅捺國有一
<lb n="0450c09" ed="T"/>貧家，母子共活。兒恒傭作，以供養母，得少
<lb n="0450c10" ed="T"/>錢財，且支旦夕。爾時其子，卽白母言：『我今
<lb n="0450c11" ed="T"/>欲與諸賈客等遠行商估。』其母然可，於是
<lb n="0450c12" ed="T"/>發去。兒發去後，賊來破家，劫掠錢財，幷駈
<lb n="0450c13" ed="T"/>老母，異處出賣。兒旣來還，推覓其母，卽知
<lb n="0450c14" ed="T"/>處所，多齎錢財，勉贖其母，卽於本國，而爲
<lb n="0450c15" ed="T"/>生活，資財滿足，倍勝於前。爾時母者，今迦
<lb n="0450c16" ed="T"/>旦遮羅是。爾時兒者，我身是也。我當爾時，
<lb n="0450c17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0450013" n="0450013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450013" n="0450013"/><anchor xml:id="beg0450013" n="0450013"/>已<anchor xml:id="end0450013"/>拔母苦。」</p></cb:div>
<lb n="0450c18" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="8" type="其他">7 慈童女緣</cb:mulu><head>（七）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450014" n="0450014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450014" n="0450014"/><anchor xml:id="beg0450014" n="0450014"/>慈<anchor xml:id="end0450014"/>童女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450015" n="0450015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450015" n="0450015"/><anchor xml:id="beg0450015" n="0450015"/>緣<anchor xml:id="end0450015"/></head>
<lb n="0450c19" ed="T"/><p xml:id="pT04p0450c1901">昔佛在<name role="" type="person">王舍城</name>，吿諸比丘：「於父母所，少作
<lb n="0450c20" ed="T"/>供養，獲福無量；少作不順，獲罪無量。」</p><p xml:id="pT04p0450c2015" cb:place="inline">諸比
<lb n="0450c21" ed="T"/>丘白佛言：「世尊！罪福之報，其事云何？」</p><p xml:id="pT04p0450c2115" cb:place="inline">佛
<lb n="0450c22" ed="T"/>言：「我於過去久遠世時，波羅奈國有長者
<lb n="0450c23" ed="T"/>子，名慈童女，其父早喪，錢財用盡，役力賣
<lb n="0450c24" ed="T"/>薪，日得兩錢，奉養老母。方計轉勝，日得
<lb n="0450c25" ed="T"/>四錢，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450016" n="0450016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450016" n="0450016"/><anchor xml:id="beg0450016" n="0450016"/>供<anchor xml:id="end0450016"/>於母；遂復漸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0450017" n="0450017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0450017" n="0450017"/><anchor xml:id="beg0450017" n="0450017"/>差<anchor xml:id="end0450017"/>，日得八錢，供
<lb n="0450c26" ed="T"/>養於母；轉爲衆人之所體信，遠近投趣，獲
<lb n="0450c27" ed="T"/>利轉多，日十六錢，奉給於母。</p><p xml:id="pT04p0450c2712" cb:place="inline">「衆人見其聰
<lb n="0450c28" ed="T"/>明福德，而勸之言：『汝父在時，常入海採寶。
<lb n="0450c29" ed="T"/>汝今何爲不入海也？』聞是語已，而白母言：
<pb n="0451a" ed="T" xml:id="T04.0203.0451a"/>
<lb n="0451a01" ed="T"/>『我父在時，恒作何業？』母言：『汝父在時，入海
<lb n="0451a02" ed="T"/>取寶。』便白母言：『我父若當入海採寶，我
<lb n="0451a03" ed="T"/>今何故不復入海？』母見其子慈仁孝順，
<lb n="0451a04" ed="T"/>謂不能去，戲語之，言：『汝亦可去。』得母此
<lb n="0451a05" ed="T"/>語，謂呼已定，便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451001" n="0451001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451001" n="0451001"/><anchor xml:id="beg0451001" n="0451001"/>計<anchor xml:id="end0451001"/>伴侶，欲入海去。莊嚴
<lb n="0451a06" ed="T"/>旣竟，辭母欲去。母卽語言：『我唯一子，當
<lb n="0451a07" ed="T"/>待我死，何由放汝？』兒答母言：『先若不許，
<lb n="0451a08" ed="T"/>不敢正意。母已許我，那得復遮？望以此身
<lb n="0451a09" ed="T"/>立信而死。許他已定，不復得住。』母見子
<lb n="0451a10" ed="T"/>意正，前抱脚哭，而作是言：『不待我死，何
<lb n="0451a11" ed="T"/>由得去？』兒便決意，自掣手出脚，絕母數
<lb n="0451a12" ed="T"/>十根髮。母畏兒得罪，卽放使去。共諸商
<lb n="0451a13" ed="T"/>賈，遂入於海。達到寶渚，多取珍寶，與諸同
<lb n="0451a14" ed="T"/>伴，便還發引。</p><p xml:id="pT04p0451a1406" cb:place="inline">「時有二道，一是水道。一是陸
<lb n="0451a15" ed="T"/>道。衆人皆言從陸道去，卽從陸道。時彼國
<lb n="0451a16" ed="T"/>法，賊來劫奪，若得商主，諸商人物，皆入
<lb n="0451a17" ed="T"/>於賊；不得商主，雖獲財物，商主來還，盡
<lb n="0451a18" ed="T"/>歸財物。以是之故，是慈童女，恒出營別宿，
<lb n="0451a19" ed="T"/>商人早起，來迎取之。一夜大風，商人卒起，
<lb n="0451a20" ed="T"/>忘不迎取；商主於後，卽不得伴，不識途
<lb n="0451a21" ed="T"/>徑。見有一山，便往至上，遙見有城，紺琉
<lb n="0451a22" ed="T"/>璃色，飢渴困乏，疾走向之。爾時城中，有四
<lb n="0451a23" ed="T"/>玉女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451002" n="0451002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451002" n="0451002"/><anchor xml:id="beg0451002" n="0451002"/>擎<anchor xml:id="end0451002"/>如意寶珠，作倡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451003" n="0451003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451003" n="0451003"/><anchor xml:id="beg0451003" n="0451003"/>伎<anchor xml:id="end0451003"/>樂，而共來迎，
<lb n="0451a24" ed="T"/>四萬歲中，受大快樂。於是自然，厭離心生，
<lb n="0451a25" ed="T"/>便欲捨去。諸玉女言：『<name role="" type="person">閻浮提</name>人，甚無反復，
<lb n="0451a26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0451004" n="0451004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451004" n="0451004"/><anchor xml:id="beg0451004" n="0451004"/>共<anchor xml:id="end0451004"/>我生活，經四萬歲，云何一旦捨我而去？』
<lb n="0451a27" ed="T"/>不顧其言，便復前行。見頗梨城，有八玉女，
<lb n="0451a28" ed="T"/>擎八如意珠，亦作伎樂，而來迎之，八萬歲
<lb n="0451a29" ed="T"/>中，極大歡樂。生厭惡心，復捨遠去。至白
<pb n="0451b" ed="T" xml:id="T04.0203.0451b"/>
<lb n="0451b01" ed="T"/>銀城，有十六玉女，擎十六如意珠，如前來
<lb n="0451b02" ed="T"/>迎，十六萬歲，受大快樂，亦復捨去。至黃
<lb n="0451b03" ed="T"/>金城，有三十二玉女，擎三十二如意珠，如
<lb n="0451b04" ed="T"/>前來迎，又三十二萬歲，受大快樂，亦欲捨
<lb n="0451b05" ed="T"/>去。諸玉女言：『汝前後所住，常得好處，自此
<lb n="0451b06" ed="T"/>已去，更無好處，不如卽住。』聞是語已，而
<lb n="0451b07" ed="T"/>自念言：『諸玉女等，戀慕我故，作是語耳，
<lb n="0451b08" ed="T"/>若當前進必有好處。』卽便捨去。</p><p xml:id="pT04p0451b0813" cb:place="inline">「遙見鐵城，
<lb n="0451b09" ed="T"/>心生疑怪，而作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451005" n="0451005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451005" n="0451005"/><anchor xml:id="beg0451005" n="0451005"/>是<anchor xml:id="end0451005"/>念言：『外雖是鐵，內爲極
<lb n="0451b10" ed="T"/>好。』漸漸前進，並近於城，亦無玉女來迎之
<lb n="0451b11" ed="T"/>者，復作念言：『城中甚似極大快樂，是故不
<lb n="0451b12" ed="T"/>及來迎於我。』轉轉前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451006" n="0451006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451006" n="0451006"/><anchor xml:id="beg0451006" n="0451006"/>進<anchor xml:id="end0451006"/>，遂入鐵城。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451007" n="0451007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451007" n="0451007"/><anchor xml:id="beg0451007" n="0451007"/>門<anchor xml:id="end0451007"/>
<lb n="0451b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0451008" n="0451008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451008" n="0451008"/><anchor xml:id="beg0451008" n="0451008"/>關<anchor xml:id="end0451008"/>已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451009" n="0451009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451009" n="0451009"/><anchor xml:id="beg0451009" n="0451009"/>下<anchor xml:id="end0451009"/>中有一人頭戴火輪，捨此火輪，
<lb n="0451b14" ed="T"/>著於童女頭上，卽便出去。慈童女，問獄卒
<lb n="0451b15" ed="T"/>言：『我戴此輪，何時可脫？』答言：『世間有人，
<lb n="0451b16" ed="T"/>作其罪福，如汝所作，入海採寶，經歷諸
<lb n="0451b17" ed="T"/>城，久近<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451010" n="0451010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451010" n="0451010"/><anchor xml:id="beg0451010" n="0451010"/>如<anchor xml:id="end0451010"/>，然後當來代汝受罪。此鐵輪者，
<lb n="0451b18" ed="T"/>終不墮地。』</p><p xml:id="pT04p0451b1805" cb:place="inline">「慈童女問言：『我作何福？復作
<lb n="0451b19" ed="T"/>何罪？』答言：『汝昔於<name role="" type="person">閻浮提</name>，日以二錢，供養
<lb n="0451b20" ed="T"/>於母，故得琉璃城，四如意珠，及四玉女，四
<lb n="0451b21" ed="T"/>萬歲中，受其快樂。四錢供養母故，得頗梨
<lb n="0451b22" ed="T"/>城，八如意珠，八玉女等，八萬歲中，受諸快
<lb n="0451b23" ed="T"/>樂。八錢供養母故，得白銀城，十六如意珠，
<lb n="0451b24" ed="T"/>十六玉女，十六萬歲，受於快樂。十六錢供
<lb n="0451b25" ed="T"/>養母故，得黃金城，三十二如意珠，三十二
<lb n="0451b26" ed="T"/>玉女，三十二萬歲，受大快樂。以絕母髮故，
<lb n="0451b27" ed="T"/>今得戴鐵火輪，不曾墮地；有人代汝，乃
<lb n="0451b28" ed="T"/>可得脫。』</p><p xml:id="pT04p0451b2804" cb:place="inline">「又問言：『今此獄中，頗有受罪如
<lb n="0451b29" ed="T"/>我比不？』答言：『百千無量，不可稱計。』聞是
<pb n="0451c" ed="T" xml:id="T04.0203.0451c"/>
<lb n="0451c01" ed="T"/>語已，卽自思惟：『我終不免，願使一切應
<lb n="0451c02" ed="T"/>受苦者盡集我身。』作是念已，鐵輪卽墮
<lb n="0451c03" ed="T"/>地。慈童女語獄卒言：『汝道此輪，不曾有墮。
<lb n="0451c04" ed="T"/>今何以墮？』獄卒瞋忿，卽以鐵叉打童女頭，
<lb n="0451c05" ed="T"/>尋便命終，生兜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451011" n="0451011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451011" n="0451011"/><anchor xml:id="beg0451011" n="0451011"/>術<anchor xml:id="end0451011"/>陀天。欲知爾時慈童女
<lb n="0451c06" ed="T"/>者，卽我身是。</p><p xml:id="pT04p0451c0606" cb:place="inline">「諸比丘當知！於父母所，少
<lb n="0451c07" ed="T"/>作不善，獲大苦報；少作供養，得福無量。當
<lb n="0451c08" ed="T"/>作是學，應勤盡心奉養父母。」</p></cb:div>
<lb n="0451c09" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="9" type="其他">8 蓮華夫人緣</cb:mulu><head>（八）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451012" n="0451012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451012" n="0451012"/><anchor xml:id="beg0451012" n="0451012"/>蓮<anchor xml:id="end0451012"/>華夫人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451013" n="0451013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451013" n="0451013"/><anchor xml:id="beg0451013" n="0451013"/>緣<anchor xml:id="end0451013"/></head>
<lb n="0451c10" ed="T"/><p xml:id="pT04p0451c1001">佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>，吿諸比丘：「若於父母，若復於
<lb n="0451c11" ed="T"/>佛及弟子所，起瞋恚心，此人爲墮黑繩地
<lb n="0451c12" ed="T"/>獄，受苦無量，無有邊際。」</p><p xml:id="pT04p0451c1210" cb:place="inline">諸比丘問佛言：「世
<lb n="0451c13" ed="T"/>尊！敬重父母，若於父母，不生敬重，作少
<lb n="0451c14" ed="T"/>不善，其事云何？」</p><p xml:id="pT04p0451c1407" cb:place="inline">佛言：「過去久遠無量世時，
<lb n="0451c15" ed="T"/>雪山邊有一仙人，名提婆延，是婆羅門種，
<lb n="0451c16" ed="T"/>婆羅門法，不生男女，不得生天。此婆羅
<lb n="0451c17" ed="T"/>門，常石上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451014" n="0451014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451014" n="0451014"/><anchor xml:id="beg0451014" n="0451014"/>行小<anchor xml:id="end0451014"/>便，有精氣，流墮石宕。有
<lb n="0451c18" ed="T"/>一雌鹿，來舐小便處，卽便有娠。日月滿足，
<lb n="0451c19" ed="T"/>來詣仙人窟下，生一女子，華裹其身，從母
<lb n="0451c20" ed="T"/>胎出，端正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451015" n="0451015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451015" n="0451015"/><anchor xml:id="beg0451015" n="0451015"/>殊<anchor xml:id="end0451015"/>妙。仙人知是己女，便取畜養，
<lb n="0451c21" ed="T"/>漸漸長大，旣能行來，脚蹈地處，皆蓮華出。
<lb n="0451c22" ed="T"/>婆羅門法，夜恒宿火，偶値一夜火滅無有，
<lb n="0451c23" ed="T"/>走至他家，欲從乞火。他人見其跡跡有蓮
<lb n="0451c24" ed="T"/>華，而便語言：『遶我舍七匝，我與汝火。』卽遶
<lb n="0451c25" ed="T"/>七匝，得火還歸。</p><p xml:id="pT04p0451c2507" cb:place="inline">「値烏提延王遊獵，見彼人
<lb n="0451c26" ed="T"/>舍有七重蓮華，怪而問<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451016" n="0451016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451016" n="0451016"/><anchor xml:id="beg0451016" n="0451016"/>之<anchor xml:id="end0451016"/>：『爾舍所以有
<lb n="0451c27" ed="T"/>此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0451017" n="0451017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0451017" n="0451017"/><anchor xml:id="beg0451017" n="0451017"/>蓮<anchor xml:id="end0451017"/>華？』卽答王言：『山中梵志女來乞火，彼
<lb n="0451c28" ed="T"/>女足下生此蓮華。』尋其脚跡到仙人所。王
<lb n="0451c29" ed="T"/>見是女端正<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>殊<anchor xml:id="end_8"/>妙，語仙人言：『與我此女。』
<pb n="0452a" ed="T" xml:id="T04.0203.0452a"/>
<lb n="0452a01" ed="T"/>便卽與之，而語王言：『當生五百<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452001" n="0452001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452001" n="0452001"/><anchor xml:id="beg0452001" n="0452001"/>王子<anchor xml:id="end0452001"/>。』遂
<lb n="0452a02" ed="T"/>立爲夫人，五百<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452002" n="0452002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452002" n="0452002"/><anchor xml:id="beg0452002" n="0452002"/>婇<anchor xml:id="end0452002"/>女中，最爲上首。王大夫
<lb n="0452a03" ed="T"/>人，甚妬鹿女，而作是言：『王今愛重，若生
<lb n="0452a04" ed="T"/>五百子，倍當敬之。』</p><p xml:id="pT04p0452a0408" cb:place="inline">「其後不久，生五百卵，
<lb n="0452a05" ed="T"/>盛著篋中。時大夫人，捉五百麵段，以代卵
<lb n="0452a06" ed="T"/>處，卽以此篋，封蓋記識，擲恒河中。王問夫
<lb n="0452a07" ed="T"/>人言：『爲生何物？』答言：『純生麵段。』王言：『仙
<lb n="0452a08" ed="T"/>人妄語。』卽下夫人職，更不見王。</p><p xml:id="pT04p0452a0813" cb:place="inline">「時薩躭菩
<lb n="0452a09" ed="T"/>王，在於下流，與諸婇女，遊戲河邊。見此
<lb n="0452a10" ed="T"/>篋來，而作是言：『此篋屬我。』諸婇女言：『王
<lb n="0452a11" ed="T"/>今取篋，我等當取篋中所有。』遣人取篋，五
<lb n="0452a12" ed="T"/>百夫人，各與一卵，卵自開敷，中有童子，面
<lb n="0452a13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452003" n="0452003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452003" n="0452003"/><anchor xml:id="beg0452003" n="0452003"/>目<anchor xml:id="end0452003"/>端正，養育長大，各皆有大力士之力，竪
<lb n="0452a14" ed="T"/>五百力士幢。</p><p xml:id="pT04p0452a1406" cb:place="inline">「烏提延王，從薩躭菩王常索
<lb n="0452a15" ed="T"/>貢獻，薩躭菩王聞索貢獻，愁憂不樂。諸子
<lb n="0452a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452004" n="0452004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452004" n="0452004"/><anchor xml:id="beg0452004" n="0452004"/>白<anchor xml:id="end0452004"/>言：『何以愁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452005" n="0452005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452005" n="0452005"/><anchor xml:id="beg0452005" n="0452005"/>惱<anchor xml:id="end0452005"/>？』王言：『今我處世，爲他
<lb n="0452a17" ed="T"/>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452006" n="0452006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452006" n="0452006"/><anchor xml:id="beg0452006" n="0452006"/><g ref="#CB00654">𣣋</g><anchor xml:id="end0452006"/>。』諸子問言：『爲誰所<anchor xml:id="beg_9" type="star"/><g ref="#CB00654">𣣋</g><anchor xml:id="end_9"/>？』王言：『烏提
<lb n="0452a18" ed="T"/>延王，而常隨我，責索貢獻。』諸子白言：『一切
<lb n="0452a19" ed="T"/><name role="" type="person">閻浮提</name>王，欲索貢獻，我等能使貢獻於王。
<lb n="0452a20" ed="T"/>王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452007" n="0452007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452007" n="0452007"/><anchor xml:id="beg0452007" n="0452007"/>以何<anchor xml:id="end0452007"/>故與他貢獻？』五百力士，遂將軍
<lb n="0452a21" ed="T"/>衆，伐烏提延王。</p><p xml:id="pT04p0452a2107" cb:place="inline">「烏提延王恐怖而言：『一力
<lb n="0452a22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452008" n="0452008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452008" n="0452008"/><anchor xml:id="beg0452008" n="0452008"/>士<anchor xml:id="end0452008"/>尙不可當，何況五百力士？』便募國中
<lb n="0452a23" ed="T"/>能却此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452009" n="0452009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452009" n="0452009"/><anchor xml:id="beg0452009" n="0452009"/>敵<anchor xml:id="end0452009"/>。又復思<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452010" n="0452010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452010" n="0452010"/><anchor xml:id="beg0452010" n="0452010"/>憶<anchor xml:id="end0452010"/>：『彼仙人者，或能解
<lb n="0452a24" ed="T"/>知。』作諸方便，往到仙人所，語仙人言：『國
<lb n="0452a25" ed="T"/>有大難，何由攘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452011" n="0452011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452011" n="0452011"/><anchor xml:id="beg0452011" n="0452011"/>却<anchor xml:id="end0452011"/>？』答言：『有怨敵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452012" n="0452012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452012" n="0452012"/><anchor xml:id="beg0452012" n="0452012"/>也<anchor xml:id="end0452012"/>。』王
<lb n="0452a26" ed="T"/>言：『薩躭菩王，有五百力士，皆將軍衆，欲來
<lb n="0452a27" ed="T"/>伐我。我今乃至，無是力士，與彼作對。知
<lb n="0452a28" ed="T"/>何方計，得却彼敵？』仙人答言：『汝可還求蓮
<lb n="0452a29" ed="T"/>華夫人，彼能却敵。』王言：『彼云何能却？』仙人
<pb n="0452b" ed="T" xml:id="T04.0203.0452b"/>
<lb n="0452b01" ed="T"/>答言：『此五百力士，皆是汝子，蓮華夫人之所
<lb n="0452b02" ed="T"/>生也。汝大夫人，心懷憎嫉，擲彼蓮華所生
<lb n="0452b03" ed="T"/>之子，著河水中。薩躭菩王，於河<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452013" n="0452013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452013" n="0452013"/><anchor xml:id="beg0452013" n="0452013"/>水下頭<anchor xml:id="end0452013"/>接
<lb n="0452b04" ed="T"/>得養育，使令長大。王今以蓮華夫人，乘大
<lb n="0452b05" ed="T"/>象上，著軍陣前，彼自然當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452014" n="0452014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452014" n="0452014"/><anchor xml:id="beg0452014" n="0452014"/>服<anchor xml:id="end0452014"/>。』卽如仙人
<lb n="0452b06" ed="T"/>言，還來懺謝蓮華夫人。</p><p xml:id="pT04p0452b0610" cb:place="inline">「共懺謝已莊嚴夫
<lb n="0452b07" ed="T"/>人，著好衣服，乘大白象，著軍陣前。五百力
<lb n="0452b08" ed="T"/>士擧弓欲射，手自然直不得屈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452015" n="0452015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452015" n="0452015"/><anchor xml:id="beg0452015" n="0452015"/>申<anchor xml:id="end0452015"/>，生大
<lb n="0452b09" ed="T"/>驚愕。仙人飛來，於虛空中，語諸力士：『愼勿
<lb n="0452b10" ed="T"/>擧手，莫生惡心，若生惡心，皆墮地獄。此
<lb n="0452b11" ed="T"/>王及夫人，汝之父母。』母卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452016" n="0452016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452016" n="0452016"/><anchor xml:id="beg0452016" n="0452016"/>按<anchor xml:id="end0452016"/>乳，一乳作二
<lb n="0452b12" ed="T"/>百五十岐，皆入諸子口中。卽向父母懺悔，
<lb n="0452b13" ed="T"/>自生慚愧，皆得辟支佛，二王亦自然開悟，亦
<lb n="0452b14" ed="T"/>得辟支佛。</p><p xml:id="pT04p0452b1405" cb:place="inline">「爾時仙人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452017" n="0452017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452017" n="0452017"/><anchor xml:id="beg0452017" n="0452017"/>卽<anchor xml:id="end0452017"/>我身是。我於爾時，
<lb n="0452b15" ed="T"/>遮彼諸子，使於父母不生惡心，得辟支
<lb n="0452b16" ed="T"/>佛；我今亦復讚歎供養<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452018" n="0452018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452018" n="0452018"/><anchor xml:id="beg0452018" n="0452018"/>老<anchor xml:id="end0452018"/>父母之德<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452019" n="0452019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452019" n="0452019"/><anchor xml:id="beg0452019" n="0452019"/>也<anchor xml:id="end0452019"/>。」</p></cb:div>
<lb n="0452b17" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="10" type="其他">9 鹿女夫人緣</cb:mulu><head>（九）<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452020" n="0452020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452020" n="0452020"/><anchor xml:id="beg0452020" n="0452020"/>鹿<anchor xml:id="end0452020"/>女夫人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452021" n="0452021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452021" n="0452021"/><anchor xml:id="beg0452021" n="0452021"/>緣<anchor xml:id="end0452021"/></head>
<lb n="0452b18" ed="T"/><p xml:id="pT04p0452b1801">佛在<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>中，吿諸比丘：「有二
<lb n="0452b19" ed="T"/>種法，能使於人疾得人天，至涅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452022" n="0452022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452022" n="0452022"/><anchor xml:id="beg0452022" n="0452022"/>盤<anchor xml:id="end0452022"/>樂。有
<lb n="0452b20" ed="T"/>二種法，能使於人速墮三惡，受大苦惱。」</p><p xml:id="pT04p0452b2016" cb:place="inline">「何
<lb n="0452b21" ed="T"/>等二法，能使於人疾得人天，至涅<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>盤<anchor xml:id="end_a"/>樂？」</p>
<lb n="0452b22" ed="T"/><p xml:id="pT04p0452b2201">佛言：「一者供養父母，二者供養賢聖。」</p><p xml:id="pT04p0452b2215" cb:place="inline">「云何
<lb n="0452b23" ed="T"/>二法，速墮三惡，受大苦惱？」</p><p xml:id="pT04p0452b2311" cb:place="inline">佛言：「一者於父
<lb n="0452b24" ed="T"/>母所，作諸不善。二者於賢聖所，亦作不善。」</p>
<lb n="0452b25" ed="T"/><p xml:id="pT04p0452b2501">諸比丘白佛言：「世尊！速成善惡，其事云何？」</p>
<lb n="0452b26" ed="T"/><p xml:id="pT04p0452b2601">佛吿諸比丘：「過去久遠無量世時，有國名
<lb n="0452b27" ed="T"/>波羅奈，國中有山，名曰仙山。時有梵志，在
<lb n="0452b28" ed="T"/>彼山住，大小便利，恒於石上，後有精氣，墮
<lb n="0452b29" ed="T"/>小行處，雌鹿來舐，卽便有娠。日月滿足，來
<pb n="0452c" ed="T" xml:id="T04.0203.0452c"/>
<lb n="0452c01" ed="T"/>至仙人所，生一女子，端正殊妙，唯脚似鹿，
<lb n="0452c02" ed="T"/>梵志取之，養育長成。梵志之法，恒奉事火，
<lb n="0452c03" ed="T"/>使火不絕。此女宿火，小不用意，使令火
<lb n="0452c04" ed="T"/>滅。此女恐怖，畏梵志瞋。有餘梵志，離此住
<lb n="0452c05" ed="T"/>處，一拘屢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452023" n="0452023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452023" n="0452023"/><anchor xml:id="beg0452023" n="0452023"/>者<anchor xml:id="end0452023"/><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452024" n="0452024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452024" n="0452024"/><anchor xml:id="beg0452024" n="0452024"/>秦<anchor xml:id="end0452024"/>言五里</note>，此女速疾，往彼梵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452025" n="0452025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452025" n="0452025"/><anchor xml:id="beg0452025" n="0452025"/>志<anchor xml:id="end0452025"/>，而
<lb n="0452c06" ed="T"/>求乞火。梵志見其跡，跡有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452026" n="0452026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452026" n="0452026"/><anchor xml:id="beg0452026" n="0452026"/>蓮<anchor xml:id="end0452026"/>華，要此女
<lb n="0452c07" ed="T"/>言：『遶我舍七匝，當與汝火。若出去時，亦
<lb n="0452c08" ed="T"/>遶七匝，莫行本跡，異道而還。』卽如其言，取
<lb n="0452c09" ed="T"/>火而去。</p><p xml:id="pT04p0452c0904" cb:place="inline">「時梵豫國王，出行遊獵，見彼梵志，
<lb n="0452c10" ed="T"/>遶舍周匝十四重蓮華，復見二道有兩行
<lb n="0452c11" ed="T"/>蓮華。怪其所以，問梵志言：『都無水池，云
<lb n="0452c12" ed="T"/>何有此妙好蓮華？』答言：『彼仙住處有一女，
<lb n="0452c13" ed="T"/>來從我乞火，此女足跡，皆生蓮華，我便要
<lb n="0452c14" ed="T"/>之：「若欲得火，遶舍七匝，將去之時，亦復
<lb n="0452c15" ed="T"/>七匝。」是以有此周匝蓮華。』王尋華跡，至梵
<lb n="0452c16" ed="T"/>志所從索女看。見其端<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452027" n="0452027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452027" n="0452027"/><anchor xml:id="beg0452027" n="0452027"/>正<anchor xml:id="end0452027"/>，甚適悅意，卽
<lb n="0452c17" ed="T"/>從梵志，求索此女。梵志卽與王，王卽立爲
<lb n="0452c18" ed="T"/>第二夫人。</p><p xml:id="pT04p0452c1805" cb:place="inline">「此女少小仙人養育，受性端直，
<lb n="0452c19" ed="T"/>不解婦女妖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452028" n="0452028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452028" n="0452028"/><anchor xml:id="beg0452028" n="0452028"/><g ref="#CB00752">𦾨</g><anchor xml:id="end0452028"/>之事。後時有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452029" n="0452029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452029" n="0452029"/><anchor xml:id="beg0452029" n="0452029"/>娠<anchor xml:id="end0452029"/>，相師占
<lb n="0452c20" ed="T"/>言：『當生千子。』王大夫人，聞此語已，心生
<lb n="0452c21" ed="T"/>妬忌，漸作計校，恩厚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452030" n="0452030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452030" n="0452030"/><anchor xml:id="beg0452030" n="0452030"/>招喩<anchor xml:id="end0452030"/>鹿女夫人左右
<lb n="0452c22" ed="T"/>侍從，饒與錢財珍寶。爾時鹿女，日月滿足，
<lb n="0452c23" ed="T"/>便生千葉蓮華。欲生之時，大夫人以物<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452031" n="0452031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452031" n="0452031"/><anchor xml:id="beg0452031" n="0452031"/>瞞<anchor xml:id="end0452031"/>
<lb n="0452c24" ed="T"/>眼，不聽自看，捉臭爛馬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452032" n="0452032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452032" n="0452032"/><anchor xml:id="beg0452032" n="0452032"/>肺<anchor xml:id="end0452032"/>，承著其下，取
<lb n="0452c25" ed="T"/>千葉蓮華，盛著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452033" n="0452033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452033" n="0452033"/><anchor xml:id="beg0452033" n="0452033"/>檻<anchor xml:id="end0452033"/>裏，擲於河中，還爲解眼
<lb n="0452c26" ed="T"/>而語之言：『看汝所生，唯見一段臭爛馬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452034" n="0452034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452034" n="0452034"/><anchor xml:id="beg0452034" n="0452034"/>肺<anchor xml:id="end0452034"/>。』
<lb n="0452c27" ed="T"/>王遣人問：『爲生何物？』而答王言：『唯生臭
<lb n="0452c28" ed="T"/>爛馬<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>肺<anchor xml:id="end_b"/>之物。』時大夫人而語王言：『王喜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452035" n="0452035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452035" n="0452035"/><anchor xml:id="beg0452035" n="0452035"/>到<anchor xml:id="end0452035"/>
<lb n="0452c29" ed="T"/>惑，此畜生所生，仙人所養，生此不祥臭穢
<pb n="0453a" ed="T" xml:id="T04.0203.0453a"/>
<lb n="0453a01" ed="T"/>之物。』王大夫人，卽便退其夫人之職，不復
<lb n="0453a02" ed="T"/>聽見。</p><p xml:id="pT04p0453a0203" cb:place="inline">「時烏耆延王，將諸徒從夫人婇女，下
<lb n="0453a03" ed="T"/>流遊戲。見黃雲蓋，從河上流，隨水而來，
<lb n="0453a04" ed="T"/>王作是念：『此雲蓋下，必有神物。』遣人往看，
<lb n="0453a05" ed="T"/>於黃雲下，見有一<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>檻<anchor xml:id="end_c"/>，卽便接取，開而看
<lb n="0453a06" ed="T"/>之，見千葉蓮華，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453001" n="0453001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453001" n="0453001"/><anchor xml:id="beg0453001" n="0453001"/>一<anchor xml:id="end0453001"/>葉有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453002" n="0453002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453002" n="0453002"/><anchor xml:id="beg0453002" n="0453002"/>一小兒<anchor xml:id="end0453002"/>，取之養
<lb n="0453a07" ed="T"/>育，以漸長大，各皆有大力士之力。</p><p xml:id="pT04p0453a0714" cb:place="inline">「烏耆延
<lb n="0453a08" ed="T"/>王，歲常貢獻梵豫王，集諸獻物，遣使欲去。
<lb n="0453a09" ed="T"/>諸子問言：『欲作何等？』時王答言：『欲貢獻彼
<lb n="0453a10" ed="T"/>梵豫國王。』諸子各言：『若有一子，猶望能伏
<lb n="0453a11" ed="T"/>天下使來貢獻，況有我等千子，而當獻他？』
<lb n="0453a12" ed="T"/>千子卽時將諸軍衆，降伏諸國，次第來到
<lb n="0453a13" ed="T"/>梵豫王國。王聞軍至，募其國中：『誰能攘却
<lb n="0453a14" ed="T"/>如此之敵？』都無有人能攘却者。第二夫人，
<lb n="0453a15" ed="T"/>來受募言：『我能却之。』問言：『云何得攘却之？』
<lb n="0453a16" ed="T"/>夫人答言：『但爲我作百丈之臺，我坐其上，
<lb n="0453a17" ed="T"/>必能攘却。』作臺已竟，第二夫人，在上而坐。
<lb n="0453a18" ed="T"/>爾時千子，欲擧弓射，自然手不能擧。夫人
<lb n="0453a19" ed="T"/>語言：『汝愼莫擧手向於父母，我是汝母。』千
<lb n="0453a20" ed="T"/>子問言：『何以爲驗得知我母？』答言：『我若<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>按<anchor xml:id="end_d"/>
<lb n="0453a21" ed="T"/>乳，一乳有五百岐，各入汝口，是汝之母；
<lb n="0453a22" ed="T"/>若當不爾，非是汝母。』卽時兩手<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>按<anchor xml:id="end_e"/>乳，一乳
<lb n="0453a23" ed="T"/>之中，有五百岐，入千子口中，其餘軍衆，無
<lb n="0453a24" ed="T"/>有得者。千子降伏，向父母懺悔。諸子於
<lb n="0453a25" ed="T"/>是和合，二國無復怨讎，自相勸率，以五百
<lb n="0453a26" ed="T"/>子與親父母，以五百子與養父母。時二國
<lb n="0453a27" ed="T"/>王，分<name role="" type="person">閻浮提</name>，各畜五百子。」佛言：「欲知彼時
<lb n="0453a28" ed="T"/>千子者，賢劫千佛是也。爾時嫉妬夫人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453003" n="0453003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453003" n="0453003"/><anchor xml:id="beg0453003" n="0453003"/>瞞<anchor xml:id="end0453003"/>
<lb n="0453a29" ed="T"/>他目者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453004" n="0453004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453004" n="0453004"/><anchor xml:id="beg0453004" n="0453004"/>交<anchor xml:id="end0453004"/>鱗瞽目龍是。爾時父者，白淨王
<pb n="0453b" ed="T" xml:id="T04.0203.0453b"/>
<lb n="0453b01" ed="T"/>是。爾時母者，<name role="" type="person">摩耶夫人</name>是。」</p><p xml:id="pT04p0453b0111" cb:place="inline">諸比丘白佛言：
<lb n="0453b02" ed="T"/>「此女有何因緣，生鹿腹中，足下生蓮華？復
<lb n="0453b03" ed="T"/>有何因緣，爲王夫人？」</p><p xml:id="pT04p0453b0309" cb:place="inline">佛言：「此女過去世時，
<lb n="0453b04" ed="T"/>生貧賤家。母子二人，田中鋤穀，見一辟支
<lb n="0453b05" ed="T"/>佛，持鉢乞食，母語女言：『我欲家中取我食
<lb n="0453b06" ed="T"/>分與是快士。』女言：『亦取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453005" n="0453005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453005" n="0453005"/><anchor xml:id="beg0453005" n="0453005"/>我<anchor xml:id="end0453005"/>分幷與。』母卽
<lb n="0453b07" ed="T"/>歸家，取母子二人食分，來與辟支佛。女取
<lb n="0453b08" ed="T"/>草採華，爲之敷草坐，散華著上，請辟支
<lb n="0453b09" ed="T"/>佛坐。女怪母遲，上一高處，遙望其母，已
<lb n="0453b10" ed="T"/>見其母，而語母言：『何不急疾？鹿驟而來。』母
<lb n="0453b11" ed="T"/>旣至已，嫌母遲故，尋作恨言：『我生在母
<lb n="0453b12" ed="T"/>邊，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453006" n="0453006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453006" n="0453006"/><anchor xml:id="beg0453006" n="0453006"/>如<anchor xml:id="end0453006"/>鹿邊生也。』母卽以二分食與辟
<lb n="0453b13" ed="T"/>支佛，餘殘母子共食。辟支佛食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453007" n="0453007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453007" n="0453007"/><anchor xml:id="beg0453007" n="0453007"/>訖<anchor xml:id="end0453007"/>，擲鉢
<lb n="0453b14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0453008" n="0453008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453008" n="0453008"/><anchor xml:id="beg0453008" n="0453008"/>著<anchor xml:id="end0453008"/>虛空中，尋逐飛去，到虛空中，作十八
<lb n="0453b15" ed="T"/>變。時母歡喜，卽發誓願：『使我將來恒生聖
<lb n="0453b16" ed="T"/>子，如今聖人。』以是業緣，後生五百子，皆得
<lb n="0453b17" ed="T"/>辟支佛，一作養母，一作所生母。以語母鹿
<lb n="0453b18" ed="T"/>驟對言因緣，生鹿腹中，脚似鹿甲。以採華
<lb n="0453b19" ed="T"/>散辟支佛故，跡中一百華生。以敷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453009" n="0453009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453009" n="0453009"/><anchor xml:id="beg0453009" n="0453009"/>草<anchor xml:id="end0453009"/>故，
<lb n="0453b20" ed="T"/>常得爲王夫人。其母後身，作梵豫王，其女
<lb n="0453b21" ed="T"/>後身，作蓮華夫人。由是業緣，後生賢劫千
<lb n="0453b22" ed="T"/>聖，以誓願力，常生賢聖。」</p><p xml:id="pT04p0453b2210" cb:place="inline">諸比丘，聞是語
<lb n="0453b23" ed="T"/>已，歡喜奉行。</p>
<lb n="0453b24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>雜寶藏經</title>卷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0453010" n="0453010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0453010" n="0453010"/><anchor xml:id="beg0453010" n="0453010"/>第<anchor xml:id="end0453010"/>一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0447001" to="#end0447001"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">有九緣</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0447002" to="#end0447002"><lem wit="#wit.orig">西域三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">沙門</rdg></app>
<app from="#beg0447003" to="#end0447003"><lem wit="#wit.orig"><p>十奢王緣</p>
<lb n="0447a08" ed="T"/><p>王子以肉濟父母緣</p>
<lb n="0447a09" ed="T"/><p>鸚鵡子供養盲父母緣</p>
<lb n="0447a10" ed="T"/><p>棄老國緣</p>
<lb n="0447a11" ed="T"/><p>佛於<name role="" type="person">忉利天</name>上爲摩耶說法緣</p>
<lb n="0447a12" ed="T"/><p>佛說往昔母迦旦遮羅緣</p>
<lb n="0447a13" ed="T"/><p>慈童女緣</p>
<lb n="0447a14" ed="T"/><p>蓮華夫人緣</p>
<lb n="0447a15" ed="T"/><p>鹿女夫人緣</p></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0447004" to="#end0447004"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第一</rdg></app>
<app from="#beg0447005" to="#end0447005"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">令</rdg></app>
<app from="#beg0447006" to="#end0447006"><lem wit="#wit.orig">帛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">自</rdg></app>
<app from="#beg0447007" to="#end0447007"><lem wit="#wit.orig">小得瘳差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">得小瘳瘥</rdg></app>
<app from="#beg0447008" to="#end0447008"><lem wit="#wit.orig">睦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">穆</rdg></app>
<app from="#beg0447009" to="#end0447009"><lem wit="#wit.orig">勃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">牸</rdg></app>
<app from="#beg0447010" to="#end0447010"><lem wit="#wit.orig">順</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">敬</rdg></app>
<app from="#beg0447011" to="#end0447011"><lem wit="#wit.orig">返</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">反</rdg></app>
<app from="#beg0447012" to="#end0447012"><lem wit="#wit.orig">推</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">揖</rdg></app>
<app from="#beg0447013" to="#end0447013"><lem wit="#wit.orig">造</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">經</rdg></app>
<app from="#beg0447014" to="#end0447014"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">雜寶藏經王</rdg></app>
<app from="#beg0447015" to="#end0447015"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第二</rdg></app>
<app from="#beg0447016" to="#end0447016"><lem wit="#wit.orig">食，好</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">好食</rdg></app>
<app from="#beg0448001" to="#end0448001"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">將</rdg></app>
<app from="#beg0448002" to="#end0448002"><lem wit="#wit.orig">削</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">則</rdg></app>
<app from="#beg0448003" to="#end0448003"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">又</rdg></app>
<app from="#beg0448004" to="#end0448004"><lem wit="#wit.orig">不生悔心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不悔</rdg></app>
<app from="#beg0448005" to="#end0448005"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">兩</rdg></app>
<app from="#beg0448006" to="#end0448006"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">甚</rdg></app>
<app from="#beg0448007" to="#end0448007"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0448008" to="#end0448008"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">耶</rdg></app>
<app from="#beg0448009" to="#end0448009"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">父</rdg></app>
<app from="#beg0448010" to="#end0448010"><lem wit="#wit.orig">夫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">夫言</rdg></app>
<app from="#beg0448011" to="#end0448011"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">言</rdg></app>
<app from="#beg0448012" to="#end0448012"><lem wit="#wit.orig">神</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0448012"><lem wit="#wit.orig">神</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0448013" to="#end0448013"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0449001" to="#end0449001"><lem wit="#wit.orig">鸚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">雜寶藏經鸚</rdg></app>
<app from="#beg0449002" to="#end0449002"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第三</rdg></app>
<app from="#beg0449003" to="#end0449003"><lem wit="#wit.orig">按</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">案</rdg></app>
<app from="#beg0449004" to="#end0449004"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">稼</rdg></app>
<app from="#beg0449005" to="#end0449005"><lem wit="#wit.orig">盲母</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">母者</rdg></app>
<app from="#beg0449006" to="#end0449006"><lem wit="#wit.orig">棄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">雜寶藏經棄</rdg></app>
<app from="#beg0449007" to="#end0449007"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第四</rdg></app>
<app from="#beg0449008" to="#end0449008"><lem wit="#wit.orig">孝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">老</rdg></app>
<app from="#beg0449009" to="#end0449009"><lem wit="#wit.orig">擾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">嬈</rdg></app>
<app from="#beg0449010" to="#end0449010"><lem wit="#wit.orig">群</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">君</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0449010"><lem wit="#wit.orig">群</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">君</rdg></app>
<app from="#beg0449011" to="#end0449011"><lem wit="#wit.orig">困</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">急</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0449010"><lem wit="#wit.orig">群</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">君</rdg></app>
<app from="#beg0449012" to="#end0449012"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0449013" to="#end0449013"><lem wit="#wit.orig">太</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">大</rdg></app>
<app from="#beg0449014" to="#end0449014"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">肢</rdg></app>
<app from="#beg0449015" to="#end0449015"><lem wit="#wit.orig">君</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">群</rdg></app>
<app from="#beg0449016" to="#end0449016"><lem wit="#wit.orig">率</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">言</rdg></app>
<app from="#beg0449017" to="#end0449017"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">之</rdg></app>
<app from="#beg0449018" to="#end0449018"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">正</rdg></app>
<app from="#beg0449019" to="#end0449019"><lem wit="#wit.orig">瓌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">瑰</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0449018"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">正</rdg></app>
<app from="#beg0449020" to="#end0449020"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">似</rdg></app>
<app from="#beg0449021" to="#end0449021"><lem wit="#wit.orig">進</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">勤</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0449018"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">正</rdg></app>
<app from="#beg0449022" to="#end0449022"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">復</rdg></app>
<app from="#beg0449023" to="#end0449023"><lem wit="#wit.orig">眞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">栴</rdg></app>
<app from="#beg0449024" to="#end0449024"><lem wit="#wit.orig">直</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">之</rdg></app>
<app from="#beg0449025" to="#end0449025"><lem wit="#wit.orig">君</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">若</rdg></app>
<app from="#beg0449026" to="#end0449026"><lem wit="#wit.orig">父</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">父其</rdg></app>
<app from="#beg0449027" to="#end0449027"><lem wit="#wit.orig">擲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">放</rdg></app>
<app from="#beg0450001" to="#end0450001"><lem wit="#wit.orig">騲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">草</rdg></app>
<app from="#beg0450002" to="#end0450002"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">又</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0449026"><lem wit="#wit.orig">父</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">父其</rdg></app>
<app from="#beg0450003" to="#end0450003"><lem wit="#wit.orig">琦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">奇</rdg></app>
<app from="#beg0450004" to="#end0450004"><lem wit="#wit.orig">才</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">大</rdg></app>
<app from="#beg0450005" to="#end0450005"><lem wit="#wit.orig">遣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">遺</rdg></app>
<app from="#beg0450006" to="#end0450006"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">雜寶藏經佛</rdg></app>
<app from="#beg0450007" to="#end0450007"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第五</rdg></app>
<app from="#beg0450008" to="#end0450008"><lem wit="#wit.orig">看</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">覓</rdg></app>
<app from="#beg0450009" to="#end0450009"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">雜寶藏經佛</rdg></app>
<app from="#beg0450010" to="#end0450010"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第六</rdg></app>
<app from="#beg0450011" to="#end0450011"><lem wit="#wit.orig">勅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">勅已</rdg></app>
<app from="#beg0450012" to="#end0450012"><lem wit="#wit.orig">盥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">罐</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">鑵</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0450012"><lem wit="#wit.orig">盥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">鑵</rdg></app>
<app from="#beg0450013" to="#end0450013"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0450014" to="#end0450014"><lem wit="#wit.orig">慈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">雜寶藏經慈</rdg></app>
<app from="#beg0450015" to="#end0450015"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第七</rdg></app>
<app from="#beg0450016" to="#end0450016"><lem wit="#wit.orig">供</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">供養</rdg></app>
<app from="#beg0450017" to="#end0450017"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">著</rdg></app>
<app from="#beg0451001" to="#end0451001"><lem wit="#wit.orig">計</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">許</rdg></app>
<app from="#beg0451002" to="#end0451002"><lem wit="#wit.orig">擎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">擎四</rdg></app>
<app from="#beg0451003" to="#end0451003"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">妓</rdg></app>
<app from="#beg0451004" to="#end0451004"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">若</rdg></app>
<app from="#beg0451005" to="#end0451005"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0451006" to="#end0451006"><lem wit="#wit.orig">進</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">行</rdg></app>
<app from="#beg0451007" to="#end0451007"><lem wit="#wit.orig">門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">城門</rdg></app>
<app from="#beg0451008" to="#end0451008"><lem wit="#wit.orig">關</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">開</rdg></app>
<app from="#beg0451009" to="#end0451009"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0451010" to="#end0451010"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">如汝</rdg></app>
<app from="#beg0451011" to="#end0451011"><lem wit="#wit.orig">術</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">率</rdg></app>
<app from="#beg0451012" to="#end0451012"><lem wit="#wit.orig">蓮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">雜寶藏經蓮</rdg></app>
<app from="#beg0451013" to="#end0451013"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第八</rdg></app>
<app from="#beg0451014" to="#end0451014"><lem wit="#wit.orig">行小</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">小行</rdg></app>
<app from="#beg0451015" to="#end0451015"><lem wit="#wit.orig">殊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">姝</rdg></app>
<app from="#beg0451016" to="#end0451016"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">言</rdg></app>
<app from="#beg0451017" to="#end0451017"><lem wit="#wit.orig">蓮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">此</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0451015"><lem wit="#wit.orig">殊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">姝</rdg></app>
<app from="#beg0452001" to="#end0452001"><lem wit="#wit.orig">王子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">子王</rdg></app>
<app from="#beg0452002" to="#end0452002"><lem wit="#wit.orig">婇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">綵</rdg></app>
<app from="#beg0452003" to="#end0452003"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">首</rdg></app>
<app from="#beg0452004" to="#end0452004"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">白王</rdg></app>
<app from="#beg0452005" to="#end0452005"><lem wit="#wit.orig">惱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">慘</rdg></app>
<app from="#beg0452006" to="#end0452006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00654">𣣋</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">凌</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0452006"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00654">𣣋</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">凌</rdg></app>
<app from="#beg0452007" to="#end0452007"><lem wit="#wit.orig">以何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">何以</rdg></app>
<app from="#beg0452008" to="#end0452008"><lem wit="#wit.orig">士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">士力</rdg></app>
<app from="#beg0452009" to="#end0452009"><lem wit="#wit.orig">敵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">敵者</rdg></app>
<app from="#beg0452010" to="#end0452010"><lem wit="#wit.orig">憶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg0452011" to="#end0452011"><lem wit="#wit.orig">却</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">却仙人</rdg></app>
<app from="#beg0452012" to="#end0452012"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">耶</rdg></app>
<app from="#beg0452013" to="#end0452013"><lem wit="#wit.orig">水下頭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">下流</rdg></app>
<app from="#beg0452014" to="#end0452014"><lem wit="#wit.orig">服</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">伏</rdg></app>
<app from="#beg0452015" to="#end0452015"><lem wit="#wit.orig">申</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">伸</rdg></app>
<app from="#beg0452016" to="#end0452016"><lem wit="#wit.orig">按</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">搆</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><g ref="#CB00014">𤛓</g></rdg></app>
<app from="#beg0452017" to="#end0452017"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452018" to="#end0452018"><lem wit="#wit.orig">老</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452019" to="#end0452019"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452020" to="#end0452020"><lem wit="#wit.orig">鹿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">雜寶藏經鹿</rdg></app>
<app from="#beg0452021" to="#end0452021"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">緣第九</rdg></app>
<app from="#beg0452022" to="#end0452022"><lem wit="#wit.orig">盤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">槃</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0452022"><lem wit="#wit.orig">盤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">槃</rdg></app>
<app from="#beg0452023" to="#end0452023"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">奢屢奢</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">奢</rdg></app>
<app from="#beg0452024" to="#end0452024"><lem wit="#wit.orig">秦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">此</rdg></app>
<app from="#beg0452025" to="#end0452025"><lem wit="#wit.orig">志</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">志所</rdg></app>
<app from="#beg0452026" to="#end0452026"><lem wit="#wit.orig">蓮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">大蓮</rdg></app>
<app from="#beg0452027" to="#end0452027"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">正已</rdg></app>
<app from="#beg0452028" to="#end0452028"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5"><g ref="#CB00752">𦾨</g><note type="cf1">K30n1001_p0178b07</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB00861">𮓃</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB00752">𦾨</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">嬖</rdg></app>
<app from="#beg0452029" to="#end0452029"><lem wit="#wit.orig">娠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">身</rdg></app>
<app from="#beg0452030" to="#end0452030"><lem wit="#wit.orig">招喩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">怡踰</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">怡愉</rdg></app>
<app from="#beg0452031" to="#end0452031"><lem wit="#wit.orig">瞞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">縵</rdg></app>
<app from="#beg0452032" to="#end0452032"><lem wit="#wit.orig">肺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">脯</rdg></app>
<app from="#beg0452033" to="#end0452033"><lem wit="#wit.orig">檻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">函</rdg></app>
<app from="#beg0452034" to="#end0452034"><lem wit="#wit.orig">肺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">脯</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0452034"><lem wit="#wit.orig">肺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">脯</rdg></app>
<app from="#beg0452035" to="#end0452035"><lem wit="#wit.orig">到</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">倒</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0452033"><lem wit="#wit.orig">檻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">函</rdg></app>
<app from="#beg0453001" to="#end0453001"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0453002" to="#end0453002"><lem wit="#wit.orig">一小兒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">千小兒</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0452016"><lem wit="#wit.orig">按</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><g ref="#CB00014">𤛓</g></rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0452016"><lem wit="#wit.orig">按</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><g ref="#CB00014">𤛓</g></rdg></app>
<app from="#beg0453003" to="#end0453003"><lem wit="#wit.orig">瞞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">曼</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">縵</rdg></app>
<app from="#beg0453004" to="#end0453004"><lem wit="#wit.orig">交</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">文</rdg></app>
<app from="#beg0453005" to="#end0453005"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">我食</rdg></app>
<app from="#beg0453006" to="#end0453006"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">知</rdg></app>
<app from="#beg0453007" to="#end0453007"><lem wit="#wit.orig">訖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">竟</rdg></app>
<app from="#beg0453008" to="#end0453008"><lem wit="#wit.orig">著</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0453009" to="#end0453009"><lem wit="#wit.orig">草</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">華草</rdg></app>
<app from="#beg0453010" to="#end0453010"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0447001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447001">有九緣【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0447002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447002">西域三藏【大】＊，沙門【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0447003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447003">（十奢…夫人緣）目錄【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0447004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447004">緣【大】，緣第一【宋】【元】【明】</note>
<note n="0447005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447005">今【大】，令【明】</note>
<note n="0447006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447006">帛【大】，自【宋】【元】【明】</note>
<note n="0447007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447007">小得瘳差【大】，得小瘳瘥【宋】【元】【明】</note>
<note n="0447008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447008">睦【大】，穆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0447009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447009">勃【大】，牸【元】【明】</note>
<note n="0447010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447010">順【大】，敬【宋】【元】【明】</note>
<note n="0447011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447011">返【大】，反【宋】【元】【明】</note>
<note n="0447012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447012">推【大】，揖【宋】【元】【明】</note>
<note n="0447013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447013">造【大】，經【宋】【元】【明】</note>
<note n="0447014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447014">王【大】，雜寶藏經王【宋】【元】</note>
<note n="0447015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447015">緣【大】，緣第二【宋】【元】【明】</note>
<note n="0447016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0447016">食好【大】，好食【宋】【元】【明】</note>
<note n="0448001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448001">持【大】，將【宋】【元】【明】</note>
<note n="0448002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448002">削【大】，則【元】【明】</note>
<note n="0448003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448003">天【大】，又【宋】【元】【明】</note>
<note n="0448004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448004">不生悔心【大】，不悔【宋】【元】【明】</note>
<note n="0448005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448005">而【大】，兩【宋】【元】【明】</note>
<note n="0448006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448006">其【大】，甚【宋】【元】【明】</note>
<note n="0448007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448007">聞【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0448008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448008">也【大】，耶【宋】【元】【明】</note>
<note n="0448009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448009">從【大】，父【宋】【元】【明】</note>
<note n="0448010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448010">夫【大】，夫言【宋】【元】【明】</note>
<note n="0448011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448011">曰【大】，言【宋】【元】【明】</note>
<note n="0448012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448012">神【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0448013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0448013">已【大】，以【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449001">鸚【大】，雜寶藏經鸚【宋】【元】</note>
<note n="0449002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449002">緣【大】，緣第三【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449003">按【大】，案【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449004">行【大】，稼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449005">盲母【大】，母者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449006">棄【大】，雜寶藏經棄【宋】【元】</note>
<note n="0449007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449007">緣【大】，緣第四【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449008">孝【大】，老【元】</note>
<note n="0449009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449009">擾【大】，嬈【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449010">群【大】＊，君【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0449011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449011">困【大】，急【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449012">卽【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449013">太【大】，大【元】【明】</note>
<note n="0449014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449014">支【大】，肢【元】【明】</note>
<note n="0449015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449015">君【大】，群【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449016">率【大】，言【元】【明】</note>
<note n="0449017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449017">有【大】，之【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449018">政【大】＊，正【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0449019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449019">瓌【大】，瑰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449020">如【大】，似【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449021">進【大】，勤【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449022">又【大】，復【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449023">眞【大】，栴【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449024">直【大】，之【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449025">君【大】，若【宋】【元】【明】</note>
<note n="0449026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449026">父【大】＊，父其【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0449027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0449027">擲【大】，放【宋】【元】【明】</note>
<note n="0450001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450001">騲【大】，草【宋】</note>
<note n="0450002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450002">復【大】，又【宋】【元】【明】</note>
<note n="0450003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450003">琦【大】，奇【宋】【元】【明】</note>
<note n="0450004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450004">才【大】，大【宋】【元】【明】</note>
<note n="0450005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450005">遣【大】，遺【宋】【元】【明】</note>
<note n="0450006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450006">佛【大】，雜寶藏經佛【宋】【元】</note>
<note n="0450007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450007">緣【大】，緣第五【宋】【元】【明】</note>
<note n="0450008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450008">看【大】，覓【宋】【元】【明】</note>
<note n="0450009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450009">佛【大】，雜寶藏經佛【宋】【元】</note>
<note n="0450010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450010">緣【大】，緣第六【宋】【元】【明】</note>
<note n="0450011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450011">勅【大】，勅已【宋】【元】【明】</note>
<note n="0450012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450012">盥【大】＊，罐【宋】，鑵【元】【明】＊</note>
<note n="0450013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450013">已【大】，以【宋】【元】【明】</note>
<note n="0450014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450014">慈【大】，雜寶藏經慈【宋】【元】</note>
<note n="0450015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450015">緣【大】，緣第七【宋】【元】【明】</note>
<note n="0450016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450016">供【大】，供養【宋】【元】【明】</note>
<note n="0450017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0450017">差【大】，著【宋】【元】【明】</note>
<note n="0451001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451001">計【大】，許【宋】【元】【明】</note>
<note n="0451002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451002">擎【大】，擎四【宋】【元】【明】</note>
<note n="0451003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451003">伎【大】，妓【宋】【元】【明】</note>
<note n="0451004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451004">共【大】，若【明】</note>
<note n="0451005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451005">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0451006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451006">進【大】，行【宋】【元】【明】</note>
<note n="0451007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451007">門【大】，城門【宋】【元】【明】</note>
<note n="0451008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451008">關【大】，開【宋】【元】【明】</note>
<note n="0451009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451009">下【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0451010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451010">如【大】，如汝【宋】【元】【明】</note>
<note n="0451011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451011">術【大】，率【宋】【元】【明】</note>
<note n="0451012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451012">蓮【大】，雜寶藏經蓮【宋】【元】</note>
<note n="0451013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451013">緣【大】，緣第八【宋】【元】【明】</note>
<note n="0451014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451014">行小【大】，小行【宋】【元】【明】</note>
<note n="0451015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451015">殊【大】＊，姝【明】＊</note>
<note n="0451016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451016">之【大】，言【宋】【元】【明】</note>
<note n="0451017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0451017">蓮【大】，此【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452001">王子【大】，子王【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452002">婇【大】，綵【明】</note>
<note n="0452003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452003">目【大】，首【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452004">白【大】，白王【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452005">惱【大】，慘【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452006"><g ref="#CB00654">𣣋</g>【大】＊，凌【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0452007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452007">以何【大】，何以【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452008">士【大】，士力【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452009">敵【大】，敵者【？】</note>
<note n="0452010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452010">憶【大】，惟【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452011">却【大】，却仙人【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452012">也【大】，耶【元】【明】</note>
<note n="0452013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452013">水下頭【大】，下流【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452014">服【大】，伏【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452015">申【大】，伸【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452016">按【大】＊，搆【宋】，<g ref="#CB00014">𤛓</g>【元】【明】＊</note>
<note n="0452017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452017">卽【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452018">老【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452019">也【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452020">鹿【大】，雜寶藏經鹿【宋】【元】</note>
<note n="0452021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452021">緣【大】，緣第九【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452022">盤【大】＊，槃【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0452023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452023">者【大】，奢屢奢【宋】，奢【元】【明】</note>
<note n="0452024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452024">秦【大】，此【明】</note>
<note n="0452025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452025">志【大】，志所【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452026">蓮【大】，大蓮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452027">正【大】，正已【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452028"><g ref="#CB00752">𦾨</g>【CB】【麗-CB】【宋】，<g ref="#CB00861">𮓃</g>【大】，嬖【元】【明】</note>
<note n="0452029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452029">娠【大】，身【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452030">招喩【大】，怡踰【宋】【元】，怡愉【明】</note>
<note n="0452031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452031">瞞【大】，縵【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452032">肺【大】，脯【元】【明】</note>
<note n="0452033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452033">檻【大】＊，函【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0452034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452034">肺【大】＊，脯【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0452035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452035">到【大】，倒【宋】【元】【明】</note>
<note n="0453001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453001">一【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0453002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453002">一小兒【大】，千小兒【元】【明】</note>
<note n="0453003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453003">瞞【大】，曼【宋】，縵【元】【明】</note>
<note n="0453004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453004">交【大】，文【宋】【元】【明】</note>
<note n="0453005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453005">我【大】，我食【宋】【元】【明】</note>
<note n="0453006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453006">如【大】，知【明】</note>
<note n="0453007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453007">訖【大】，竟【宋】【元】【明】</note>
<note n="0453008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453008">著【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0453009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453009">草【大】，華草【宋】【元】【明】</note>
<note n="0453010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0453010">第【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0447001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447001">〔有九緣〕－【三】</note>
<note n="0447002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447002">西域三藏＝沙門【三】＊</note>
<note n="0447003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447003">〔十奢…夫人緣〕目錄－【三】</note>
<note n="0447004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447004">緣＋（第一）【三】</note>
<note n="0447005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447005">今＝令【明】</note>
<note n="0447006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447006">帛＝自【三】</note>
<note n="0447007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447007">小得瘳差＝得小瘳瘥【三】</note>
<note n="0447008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447008">睦＝穆【三】</note>
<note n="0447009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447009">勃＝牸【元】【明】</note>
<note n="0447010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447010">順＝敬【三】</note>
<note n="0447011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447011">返＝反【三】</note>
<note n="0447012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447012">推＝揖【三】</note>
<note n="0447013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447013">造＝經【三】</note>
<note n="0447014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447014">（雜寶藏經）＋王【宋】【元】</note>
<note n="0447015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447015">緣＋（第二）【三】</note>
<note n="0447016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0447016">食好＝好食【三】</note>
<note n="0448001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448001">持＝將【三】</note>
<note n="0448002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448002">削＝則【元】【明】</note>
<note n="0448003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448003">天＝又【三】</note>
<note n="0448004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448004">不生悔心＝不悔【三】</note>
<note n="0448005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448005">而＝兩【三】</note>
<note n="0448006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448006">其＝甚【三】</note>
<note n="0448007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448007">〔聞〕－【三】</note>
<note n="0448008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448008">也＝耶【三】</note>
<note n="0448009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448009">從＝父【三】</note>
<note n="0448010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448010">夫＋（言）【三】</note>
<note n="0448011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448011">曰＝言【三】</note>
<note n="0448012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448012">〔神〕－【三】＊</note>
<note n="0448013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0448013">已＝以【三】</note>
<note n="0449001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449001">（雜寶藏經）＋鸚【宋】【元】</note>
<note n="0449002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449002">緣＋（第三）【三】</note>
<note n="0449003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449003">按＝案【三】</note>
<note n="0449004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449004">行＝稼【三】</note>
<note n="0449005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449005">盲母＝母者【三】</note>
<note n="0449006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449006">（雜寶藏經）＋棄【宋】【元】</note>
<note n="0449007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449007">緣＋（第四）【三】</note>
<note n="0449008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449008">孝＝老【元】</note>
<note n="0449009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449009">擾＝嬈【三】</note>
<note n="0449010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449010">群＝君【三】＊</note>
<note n="0449011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449011">困＝急【三】</note>
<note n="0449012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449012">〔卽〕－【三】</note>
<note n="0449013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449013">太＝大【元】【明】</note>
<note n="0449014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449014">支＝肢【元】【明】</note>
<note n="0449015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449015">君＝群【三】</note>
<note n="0449016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449016">率＝言【元】【明】</note>
<note n="0449017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449017">有＝之【三】</note>
<note n="0449018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449018">政＝正【三】＊</note>
<note n="0449019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449019">瓌＝瑰【三】</note>
<note n="0449020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449020">如＝似【三】</note>
<note n="0449021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449021">進＝勤【三】</note>
<note n="0449022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449022">又＝復【三】</note>
<note n="0449023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449023">眞＝栴【三】</note>
<note n="0449024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449024">直＝之【三】</note>
<note n="0449025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449025">君＝若【三】</note>
<note n="0449026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449026">父＋（其）【三】＊</note>
<note n="0449027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0449027">擲＝放【三】</note>
<note n="0450001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450001">騲＝草【宋】</note>
<note n="0450002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450002">復＝又【三】</note>
<note n="0450003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450003">琦＝奇【三】</note>
<note n="0450004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450004">才＝大【三】</note>
<note n="0450005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450005">遣＝遺【三】</note>
<note n="0450006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450006">（雜寶藏經）＋佛【宋】【元】</note>
<note n="0450007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450007">緣＋（第五）【三】</note>
<note n="0450008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450008">看＝覓【三】</note>
<note n="0450009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450009">（雜寶藏經）＋佛【宋】【元】</note>
<note n="0450010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450010">緣＋（第六）【三】</note>
<note n="0450011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450011">勅＋（已）【三】</note>
<note n="0450012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450012">盥＝罐【宋】，鑵【元】【明】＊</note>
<note n="0450013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450013">已＝以【三】</note>
<note n="0450014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450014">（雜寶藏經）＋慈【宋】【元】</note>
<note n="0450015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450015">緣＋（第七）【三】</note>
<note n="0450016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450016">供＋（養）【三】</note>
<note n="0450017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0450017">差＝著【三】</note>
<note n="0451001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451001">計＝許【三】</note>
<note n="0451002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451002">擎＋（四）【三】</note>
<note n="0451003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451003">伎＝妓【三】</note>
<note n="0451004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451004">共＝若【明】</note>
<note n="0451005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451005">〔是〕－【三】</note>
<note n="0451006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451006">進＝行【三】</note>
<note n="0451007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451007">（城）＋門【三】</note>
<note n="0451008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451008">關＝開【三】</note>
<note n="0451009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451009">〔下〕－【三】</note>
<note n="0451010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451010">如＋（汝）【三】</note>
<note n="0451011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451011">術＝率【三】</note>
<note n="0451012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451012">（雜寶藏經）＋蓮【宋】【元】</note>
<note n="0451013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451013">緣＋（第八）【三】</note>
<note n="0451014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451014">行小＝小行【三】</note>
<note n="0451015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451015">殊＝姝【明】＊</note>
<note n="0451016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451016">之＝言【三】</note>
<note n="0451017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0451017">蓮＝此【三】</note>
<note n="0452001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452001">王子＝子王【三】</note>
<note n="0452002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452002">婇＝綵【明】</note>
<note n="0452003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452003">目＝首【三】</note>
<note n="0452004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452004">白＋（王）【三】</note>
<note n="0452005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452005">惱＝慘【三】</note>
<note n="0452006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452006"><g ref="#CB00654">𣣋</g>＝凌【三】＊</note>
<note n="0452007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452007">以何＝何以【三】</note>
<note n="0452008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452008">士＋（力）【三】</note>
<note n="0452009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452009">敵＋（者）</note>
<note n="0452010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452010">憶＝惟【三】</note>
<note n="0452011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452011">却＋（仙人）【三】</note>
<note n="0452012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452012">也＝耶【元】【明】</note>
<note n="0452013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452013">水下頭＝下流【三】</note>
<note n="0452014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452014">服＝伏【三】</note>
<note n="0452015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452015">申＝伸【三】</note>
<note n="0452016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452016">按＝搆【宋】，<g ref="#CB00014">𤛓</g>【元】【明】＊</note>
<note n="0452017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452017">〔卽〕－【三】</note>
<note n="0452018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452018">〔老〕－【三】</note>
<note n="0452019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452019">〔也〕－【三】</note>
<note n="0452020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452020">（雜寶藏經）＋鹿【宋】【元】</note>
<note n="0452021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452021">緣＋（第九）【三】</note>
<note n="0452022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452022">盤＝槃【三】＊</note>
<note n="0452023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452023">者＝奢屢奢【宋】，奢【元】【明】</note>
<note n="0452024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452024">秦＝此【明】</note>
<note n="0452025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452025">志＋（所）【三】</note>
<note n="0452026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452026">（大）＋蓮【三】</note>
<note n="0452027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452027">正＋（已）【三】</note>
<note n="0452028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452028"><g ref="#CB00861">𮓃</g>＝<g ref="#CB00752">𦾨</g>【宋】，嬖【元】【明】</note>
<note n="0452029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452029">娠＝身【三】</note>
<note n="0452030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452030">招喩＝怡踰【宋】【元】，怡愉【明】</note>
<note n="0452031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452031">瞞＝縵【三】</note>
<note n="0452032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452032">肺＝脯【元】【明】</note>
<note n="0452033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452033">檻＝函【三】＊</note>
<note n="0452034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452034">肺＝脯【三】＊</note>
<note n="0452035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0452035">到＝倒【三】</note>
<note n="0453001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453001">〔一〕－【三】</note>
<note n="0453002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453002">一小兒＝千小兒【元】【明】</note>
<note n="0453003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453003">瞞＝曼【宋】，縵【元】【明】</note>
<note n="0453004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453004">交＝文【三】</note>
<note n="0453005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453005">我＋（食）【三】</note>
<note n="0453006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453006">如＝知【明】</note>
<note n="0453007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453007">訖＝竟【三】</note>
<note n="0453008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453008">〔著〕－【三】</note>
<note n="0453009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453009">（華）＋草【三】</note>
<note n="0453010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0453010">〔第〕－【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>