<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T08n0236a">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 236a 金剛般若波羅蜜經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 236a 金剛般若波羅蜜經</title>
			<author>元魏 <name role="" type="person">菩提流支</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">8</idno>.<idno type="no">236a</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">金剛般若波羅蜜經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), Others</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">佛敎電腦資訊庫功德會提供，CBETA 自行掃瞄辨識，佛敎電腦資訊庫功德會提供新式標點，其他</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【中】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB14684">
				<charName>CBETA CHARACTER CB14684</charName>
				<mapping cb:dec="997724" type="PUA">U+F395C</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+85D0</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[藐-白+臼]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-07-21T18:35:44">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0752c08" ed="T"/>
<lb n="0752c09" ed="T"/><cb:docNumber>No. 236 [Nos. 220(9), 235, 237-239]</cb:docNumber>
<lb n="0752c10" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0752011" n="0752011"/>金剛般若波羅蜜經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0752c11" ed="T"/>
<lb n="0752c12" ed="T"/><byline>元魏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752012" n="0752012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752012" n="0752012"/><anchor xml:id="beg0752012" n="0752012"/>天<anchor xml:id="nkr_note_add_0752c1201" n="0752c1201"/><anchor xml:id="beg0752c1201" n="0752c1201"/>竺<anchor xml:id="end0752c1201"/>三藏<name role="" type="person">菩提流支</name>譯<anchor xml:id="end0752012"/></byline>
<lb n="0752c13" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT08p0752c1301"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0752013" n="0752013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752013" n="0752013"/><anchor xml:id="beg0752013" n="0752013"/>如<anchor xml:id="end0752013"/>是我聞：</p><p xml:id="pT08p0752c1305" cb:place="inline">一時婆伽婆，在<name role="" type="person">舍婆提</name>城祇樹
<lb n="0752c14" ed="T"/><name role="" type="person">給孤獨園</name>，與大比丘衆千二百五十人俱。爾
<lb n="0752c15" ed="T"/>時，世尊食時，著衣持鉢，入<name role="" type="person">舍婆提</name>大城乞食。
<lb n="0752c16" ed="T"/>於其城中，次第乞食已，還至本處。飯食訖，收
<lb n="0752c17" ed="T"/>衣鉢，洗足已，如常敷座，結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752014" n="0752014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752014" n="0752014"/><anchor xml:id="beg0752014" n="0752014"/>加<anchor xml:id="end0752014"/>趺坐，端身而住，
<lb n="0752c18" ed="T"/>正念不動。</p>
<lb n="0752c19" ed="T"/><p xml:id="pT08p0752c1901"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0752015" n="0752015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752015" n="0752015"/><anchor xml:id="beg0752015" n="0752015"/>爾<anchor xml:id="end0752015"/>時，諸比丘來詣佛所，到已，頂禮佛足，右遶
<lb n="0752c20" ed="T"/>三匝，退坐一面。爾時，慧命須菩提，在大衆中，
<lb n="0752c21" ed="T"/>卽從座起，偏袒右肩，右膝著地，向佛合掌，恭
<lb n="0752c22" ed="T"/>敬而立，白佛言：「希有！世尊！如來、應供、正遍
<lb n="0752c23" ed="T"/>知，善護念諸菩薩，善付囑諸菩薩。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752016" n="0752016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752016" n="0752016"/><anchor xml:id="beg0752016" n="0752016"/>世<anchor xml:id="end0752016"/>尊！云何
<lb n="0752c24" ed="T"/>菩薩大乘中，發阿耨多羅三藐三菩提心？應
<lb n="0752c25" ed="T"/>云何住？云何修行？云何降伏其心？」</p>
<lb n="0752c26" ed="T"/><p xml:id="pT08p0752c2601">爾時，佛吿須菩提：「善哉，善哉！須菩提！如汝
<lb n="0752c27" ed="T"/>所說：『如來善護念諸菩薩，善付囑諸菩薩。』汝
<lb n="0752c28" ed="T"/>今諦聽，當爲汝說。如菩薩大乘中，發阿耨多
<lb n="0752c29" ed="T"/>羅三藐三菩提心，應如是住，如是修行，如是
<lb n="0752c30" ed="T"/>降伏其心。」</p><p xml:id="pT08p0752c3005" cb:place="inline">須菩提白佛言：「世尊！如是。願樂
<pb n="0753a" xml:id="T08.0236a.0753a" ed="T"/>
<lb n="0753a01" ed="T"/>欲聞。」</p><p xml:id="pT08p0753a0103" cb:place="inline">佛吿須菩提：「諸菩薩生如是心：『所有一
<lb n="0753a02" ed="T"/>切衆生，衆生所攝，若卵生、若胎生、若濕生、若
<lb n="0753a03" ed="T"/>化生，若有色、若無色，若有想、若無想、若非有
<lb n="0753a04" ed="T"/>想非無想，所有衆生界，衆生所攝，我皆令入
<lb n="0753a05" ed="T"/>無餘涅槃而滅度之。』如是滅度無量無邊衆
<lb n="0753a06" ed="T"/>生，實無衆生得滅度者。何以故？須菩提！若
<lb n="0753a07" ed="T"/>菩薩有衆生相，卽非菩薩。何以故非？須菩提！
<lb n="0753a08" ed="T"/>若菩薩起衆生相、人相、壽者相，則不名菩薩。</p>
<lb n="0753a09" ed="T"/><p xml:id="pT08p0753a0901">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0753001" n="0753001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0753001" n="0753001"/><anchor xml:id="beg0753001" n="0753001"/>復<anchor xml:id="end0753001"/>次，須菩提！菩薩不住於事行於布施，無所
<lb n="0753a10" ed="T"/>住行於布施，不住色布施，不住聲、香、味、觸、法
<lb n="0753a11" ed="T"/>布施。須菩提！菩薩應如是布施，不住於相想。
<lb n="0753a12" ed="T"/>何以故？若菩薩不住相布施，其福德聚不可
<lb n="0753a13" ed="T"/>思量。</p><p xml:id="pT08p0753a1303" cb:place="inline">「須菩提！於汝意云何？東方虛空可思
<lb n="0753a14" ed="T"/>量不？」須菩提言：「不也，世尊！」</p><p xml:id="pT08p0753a1411" cb:place="inline">佛言：「如是，須菩
<lb n="0753a15" ed="T"/>提！南西北方四維上下虛空，可思量不？」須菩
<lb n="0753a16" ed="T"/>提言：「不也，世尊！」</p><p xml:id="pT08p0753a1607" cb:place="inline">佛言：「如是，如是！須菩提！菩
<lb n="0753a17" ed="T"/>薩無住相布施，福德聚亦復如是不可思量。」
<lb n="0753a18" ed="T"/>佛復吿須菩提：「菩薩但應如是行於布施。」</p>
<lb n="0753a19" ed="T"/><p xml:id="pT08p0753a1901">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0753002" n="0753002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0753002" n="0753002"/><anchor xml:id="beg0753002" n="0753002"/>須<anchor xml:id="end0753002"/>菩提！於意云何？可以相成就見如來不？」
<lb n="0753a20" ed="T"/>須菩提言：「不也，世尊！不可以相成就得見
<lb n="0753a21" ed="T"/>如來。何以故？如來所說相，卽非相。」</p><p xml:id="pT08p0753a2114" cb:place="inline">佛吿須
<lb n="0753a22" ed="T"/>菩提：「凡所有相，皆是妄語。若見諸相非相，則
<lb n="0753a23" ed="T"/>非妄語。如是諸相非相，則見如來。」</p><p xml:id="pT08p0753a2314" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0753003" n="0753003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0753003" n="0753003"/><anchor xml:id="beg0753003" n="0753003"/>須<anchor xml:id="end0753003"/>菩
<lb n="0753a24" ed="T"/>提白佛言：「世尊！頗有衆生，於未來世末世，得
<lb n="0753a25" ed="T"/>聞如是修多羅章句，生實相不？」</p><p xml:id="pT08p0753a2513" cb:place="inline">佛吿須菩提：
<lb n="0753a26" ed="T"/>「莫作是說：『頗有衆生，於未來世末世，得聞
<lb n="0753a27" ed="T"/>如是修多羅章句，生實相不？』」</p><p xml:id="pT08p0753a2712" cb:place="inline">佛復吿須菩提：
<lb n="0753a28" ed="T"/>「有未來世末世，有菩薩摩訶薩，法欲滅時，有
<lb n="0753a29" ed="T"/>持戒修福德智慧者，於此修多羅章句，能生
<pb n="0753b" xml:id="T08.0236a.0753b" ed="T"/>
<lb n="0753b01" ed="T"/>信心，以此爲實。」</p><p xml:id="pT08p0753b0107" cb:place="inline">佛復吿須菩提：「當知彼菩薩
<lb n="0753b02" ed="T"/>摩訶薩，非於一佛二佛三四五佛所修行供
<lb n="0753b03" ed="T"/>養，非於一佛二佛三四五佛所而種善根。」</p><p xml:id="pT08p0753b0317" cb:place="inline">佛
<lb n="0753b04" ed="T"/>復吿須菩提：「已於無量百千萬諸佛所修行
<lb n="0753b05" ed="T"/>供養，無量百千萬諸佛所種諸善根。聞是修
<lb n="0753b06" ed="T"/>多羅，乃至一念能生淨信。須菩提！如來悉知
<lb n="0753b07" ed="T"/>是諸衆生，如來悉見是諸衆生。須菩提！是諸
<lb n="0753b08" ed="T"/>菩薩，生如是無量福德聚，取如是無量福德。
<lb n="0753b09" ed="T"/>何以故？須菩提！是諸菩薩，無復我相、衆生相、
<lb n="0753b10" ed="T"/>人相、壽者相。</p><p xml:id="pT08p0753b1006" cb:place="inline">「須菩提！是諸菩薩，無法相，亦非
<lb n="0753b11" ed="T"/>無法相。無相，亦非無相。何以故？須菩提！是
<lb n="0753b12" ed="T"/>諸菩薩，若取法相，則爲著我、人、衆生、壽者。須
<lb n="0753b13" ed="T"/>菩提！若是菩薩有法相，卽著我相、人相、衆生
<lb n="0753b14" ed="T"/>相、壽者相。何以故？須菩提！不應取法，非不
<lb n="0753b15" ed="T"/>取法。以是義故，如來常說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0753004" n="0753004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0753004" n="0753004"/><anchor xml:id="beg0753004" n="0753004"/>栰<anchor xml:id="end0753004"/>喩法門，是法
<lb n="0753b16" ed="T"/>應捨，非捨法故。」</p>
<lb n="0753b17" ed="T"/><p xml:id="pT08p0753b1701">復次，佛吿慧命須菩提：「須菩提！於意云何？如
<lb n="0753b18" ed="T"/>來得阿耨多羅三藐三菩提耶？如來有所說
<lb n="0753b19" ed="T"/>法耶？」須菩提言：「如我解佛所說義，無有定法
<lb n="0753b20" ed="T"/>如來得阿耨多羅三藐三菩提，亦無有定法
<lb n="0753b21" ed="T"/>如來可說。何以故？如來所說法，皆不可取不
<lb n="0753b22" ed="T"/>可說，非法非非法。何以故？一切聖人，皆以無
<lb n="0753b23" ed="T"/>爲法得名。」</p><p xml:id="pT08p0753b2305" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0753005" n="0753005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0753005" n="0753005"/><anchor xml:id="beg0753005" n="0753005"/>須<anchor xml:id="end0753005"/>菩提！於意云何？若滿三千大千
<lb n="0753b24" ed="T"/>世界七寶，以用布施。須菩提！於意云何？是善
<lb n="0753b25" ed="T"/>男子、善女人，所得福德，寧爲多不？」須菩提言：
<lb n="0753b26" ed="T"/>「甚多，婆伽婆！甚多，修伽陀！彼善男子、善女人，
<lb n="0753b27" ed="T"/>得福甚多。何以故？世尊！是福德聚，卽非福
<lb n="0753b28" ed="T"/>德聚，是故如來說福德聚、福德聚。」</p><p xml:id="pT08p0753b2814" cb:place="inline">佛言：「須
<lb n="0753b29" ed="T"/>菩提！若善男子、善女人，以滿三千大千世界
<pb n="0753c" xml:id="T08.0236a.0753c" ed="T"/>
<lb n="0753c01" ed="T"/>七寶，持用布施。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0753006" n="0753006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0753006" n="0753006"/><anchor xml:id="beg0753006" n="0753006"/>復<anchor xml:id="end0753006"/>於此經中，受持乃至四
<lb n="0753c02" ed="T"/>句偈等，爲他人說，其福勝彼無量不可數。何
<lb n="0753c03" ed="T"/>以故？須菩提！一切諸佛阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0753c04" ed="T"/>提法，皆從此經出。一切諸佛如來，皆從此
<lb n="0753c05" ed="T"/>經生。須菩提！所謂佛法、佛法者，卽非佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0753007" n="0753007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0753007" n="0753007"/><anchor xml:id="beg0753007" n="0753007"/>法<anchor xml:id="end0753007"/>。</p>
<lb n="0753c06" ed="T"/><p xml:id="pT08p0753c0601">「須菩提！於意云何？須陀洹能作是念：『我得須
<lb n="0753c07" ed="T"/>陀洹果。』不？」須菩提言：「不也，世尊！何以故？實
<lb n="0753c08" ed="T"/>無有法名須陀洹。不入色、聲、香、味、觸、法，是名
<lb n="0753c09" ed="T"/>須陀洹。」</p><p xml:id="pT08p0753c0904" cb:place="inline">佛言：「須菩提！於意云何？斯陀含能
<lb n="0753c10" ed="T"/>作是念：『我得斯陀含果。』不？」須菩提言：「不也，世
<lb n="0753c11" ed="T"/>尊！何以故？實無有法名斯陀含。是名斯陀
<lb n="0753c12" ed="T"/>含。」</p><p xml:id="pT08p0753c1202" cb:place="inline">「須菩提！於意云何？阿那含能作是念：『我
<lb n="0753c13" ed="T"/>得阿那含果。』不？」須菩提言：「不也，世尊！何以故？
<lb n="0753c14" ed="T"/>實無有法名阿那含。是名阿那含。」</p><p xml:id="pT08p0753c1414" cb:place="inline">「須菩提！
<lb n="0753c15" ed="T"/>於意云何？阿羅漢能作是念：『我得阿羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0753008" n="0753008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0753008" n="0753008"/><anchor xml:id="beg0753008" n="0753008"/>漢<anchor xml:id="end0753008"/>。』不？」
<lb n="0753c16" ed="T"/>須菩提言：「不也，世尊！何以故？實無有法名
<lb n="0753c17" ed="T"/>阿羅漢。世尊！若阿羅漢作是念：『我得阿羅漢。』
<lb n="0753c18" ed="T"/>卽爲著我、人、衆生、壽者。世尊！佛說我得無諍
<lb n="0753c19" ed="T"/>三昧，最爲第一，世尊說我是離欲阿羅漢。
<lb n="0753c20" ed="T"/>世尊！我不作是念：『我是離欲阿羅漢。』世尊！
<lb n="0753c21" ed="T"/>我若作是念：『我得阿羅漢。』世尊則不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0753009" n="0753009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0753009" n="0753009"/><anchor xml:id="beg0753009" n="0753009"/>記<anchor xml:id="end0753009"/>我無
<lb n="0753c22" ed="T"/>諍行第一。以須菩提實無所行，而名須菩提
<lb n="0753c23" ed="T"/>無諍、無諍行。」</p>
<lb n="0753c24" ed="T"/><p xml:id="pT08p0753c2401">佛吿須菩提：「於意云何？如來昔在燃燈佛所，
<lb n="0753c25" ed="T"/>得阿耨多羅三藐三菩提法不？」須菩提言：「不
<lb n="0753c26" ed="T"/>也，世尊！如來在燃燈佛所，於法實無所得阿
<lb n="0753c27" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提。」</p>
<lb n="0753c28" ed="T"/><p xml:id="pT08p0753c2801">佛吿須菩提：「若菩薩作是言：『我莊嚴佛國土。』
<lb n="0753c29" ed="T"/>彼菩薩不實語。何以故？須菩提！如來所說
<pb n="0754a" xml:id="T08.0236a.0754a" ed="T"/>
<lb n="0754a01" ed="T"/>莊嚴佛土者，則非莊嚴，是名莊嚴佛土。是故
<lb n="0754a02" ed="T"/>須菩提！諸菩薩摩訶薩，應如是生淸淨心，而
<lb n="0754a03" ed="T"/>無所住，不住色生心，不住聲、香、味、觸、法生心，
<lb n="0754a04" ed="T"/>應無所住而生其心。</p><p xml:id="pT08p0754a0409" cb:place="inline">「須菩提！譬如有人，身如
<lb n="0754a05" ed="T"/><name role="" type="person">須彌山</name>王。須菩提！於意云何？是身爲大不？」</p>
<lb n="0754a06" ed="T"/><p xml:id="pT08p0754a0601">須菩提言：「甚大，世尊！何以故？佛說非身，是
<lb n="0754a07" ed="T"/>名大身。彼身非身，是名大身。」</p>
<lb n="0754a08" ed="T"/><p xml:id="pT08p0754a0801">佛言：「須菩提！如恒河中所有沙數，如是沙等
<lb n="0754a09" ed="T"/>恒河，於意云何？是諸恒河沙，寧爲多不？」須
<lb n="0754a10" ed="T"/>菩提言：「甚多，世尊！但諸恒河，尙多無數，何
<lb n="0754a11" ed="T"/>況其沙。」</p><p xml:id="pT08p0754a1104" cb:place="inline">佛言：「須菩提！我今實言吿汝。若有
<lb n="0754a12" ed="T"/>善男子、善女人，以七寶滿爾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0754001" n="0754001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0754001" n="0754001"/><anchor xml:id="beg0754001" n="0754001"/>數<anchor xml:id="end0754001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0754002" n="0754002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0754002" n="0754002"/><anchor xml:id="beg0754002" n="0754002"/>恒<anchor xml:id="end0754002"/>沙數世
<lb n="0754a13" ed="T"/>界，以施諸佛如來。須菩提！於意云何？彼善男
<lb n="0754a14" ed="T"/>子、善女人，得福多不？」須菩提言：「甚多，世尊！彼
<lb n="0754a15" ed="T"/>善男子、善女人，得福甚多。」</p><p xml:id="pT08p0754a1511" cb:place="inline">佛吿須菩提：「以七
<lb n="0754a16" ed="T"/>寶滿爾<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>數<anchor xml:id="end_1"/>恒河沙世界，持用布施。若善男子、
<lb n="0754a17" ed="T"/>善女人，於此法門，乃至受持四句偈等，爲他
<lb n="0754a18" ed="T"/>人說，而此福德，勝前福德無量阿僧祇。</p>
<lb n="0754a19" ed="T"/><p xml:id="pT08p0754a1901">「復次，須菩提！隨所有處，說是法門，乃至四句
<lb n="0754a20" ed="T"/>偈等，當知此處，一切世間天、人、阿修羅，皆應
<lb n="0754a21" ed="T"/>供養，如佛塔廟。何況有人，盡能受持讀誦此
<lb n="0754a22" ed="T"/>經。須菩提！當知是人成就最上第一希有之
<lb n="0754a23" ed="T"/>法。若是經典所在之處，則爲有佛，若尊重似
<lb n="0754a24" ed="T"/>佛。」</p>
<lb n="0754a25" ed="T"/><p xml:id="pT08p0754a2501">爾時，須菩提白佛言：「世尊！當何名此法門？我
<lb n="0754a26" ed="T"/>等云何奉持？」佛吿須菩提：「是法門名爲『金剛
<lb n="0754a27" ed="T"/>般若波羅蜜』。以是名字，汝當奉持。何以故？須
<lb n="0754a28" ed="T"/>菩提！佛說般若波羅蜜，則非般若波羅蜜。</p><p xml:id="pT08p0754a2817" cb:place="inline">「須
<lb n="0754a29" ed="T"/>菩提！於意云何？如來有所說法不？」須菩提
<pb n="0754b" xml:id="T08.0236a.0754b" ed="T"/>
<lb n="0754b01" ed="T"/>言：「世尊！如來無所說法。」</p><p xml:id="pT08p0754b0110" cb:place="inline">「須菩提！於意云何？
<lb n="0754b02" ed="T"/>三千大千世界所有微塵，是爲多不？」須菩提
<lb n="0754b03" ed="T"/>言：「彼微塵甚多。世尊！」</p><p xml:id="pT08p0754b0309" cb:place="inline">「須菩提！是諸微塵，如
<lb n="0754b04" ed="T"/>來說非微塵，是名微塵。如來說世界，非世界，
<lb n="0754b05" ed="T"/>是名世界。」</p><p xml:id="pT08p0754b0505" cb:place="inline">佛言：「須菩提！於意云何？可以三十
<lb n="0754b06" ed="T"/>二大人相見如來不？」須菩提言：「不也，世尊！
<lb n="0754b07" ed="T"/>何以故？如來說三十二大人相，卽是非相，是
<lb n="0754b08" ed="T"/>名三十二大人相。」</p>
<lb n="0754b09" ed="T"/><p xml:id="pT08p0754b0901">佛言：「須菩提！若有善男子、善女人，以恒河沙
<lb n="0754b10" ed="T"/>等身命布施，若復有人，於此法門中，乃至受
<lb n="0754b11" ed="T"/>持四句偈等，爲他人說，其福甚多無量阿僧
<lb n="0754b12" ed="T"/>祇。」</p><p xml:id="pT08p0754b1202" cb:place="inline">爾時，須菩提聞說是經，深解義趣，涕淚悲
<lb n="0754b13" ed="T"/>泣，捫淚而白佛言：「希有，婆伽婆！希有，修伽
<lb n="0754b14" ed="T"/>陀！佛說如是甚深法門，我從昔來所得慧眼，
<lb n="0754b15" ed="T"/>未曾得聞如是法門。」</p><p xml:id="pT08p0754b1509" cb:place="inline">「何以故？須菩提！佛說
<lb n="0754b16" ed="T"/>般若波羅蜜，卽非般若波羅蜜。」</p><p xml:id="pT08p0754b1613" cb:place="inline">「世尊！若復有
<lb n="0754b17" ed="T"/>人得聞是經，信心淸淨，則生實相，當知是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0754003" n="0754003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0754003" n="0754003"/><anchor xml:id="beg0754003" n="0754003"/>名<anchor xml:id="end0754003"/>
<lb n="0754b18" ed="T"/>成就第一希有功德。世尊！是實相者則是非
<lb n="0754b19" ed="T"/>相。是故如來說名實相、實相。世尊！我今得
<lb n="0754b20" ed="T"/>聞如是法門，信解受持，不足爲難。若當來世
<lb n="0754b21" ed="T"/>其有衆生得聞是法門信解受持，是人則爲
<lb n="0754b22" ed="T"/>第一希有。何以故？此人無我相、人相、衆生相、
<lb n="0754b23" ed="T"/>壽者相。何以故？我相，卽是非相；人相、衆生
<lb n="0754b24" ed="T"/>相、壽者相，卽是非相。何以故？離一切諸相，則
<lb n="0754b25" ed="T"/>名諸佛。」</p><p xml:id="pT08p0754b2504" cb:place="inline">佛吿須菩提：「如是，如是！若復有人
<lb n="0754b26" ed="T"/>得聞是經，不驚不怖不畏，當知是人甚爲希
<lb n="0754b27" ed="T"/>有。何以故？須菩提！如來說第一波羅蜜，非第
<lb n="0754b28" ed="T"/>一波羅蜜。如來說第一波羅蜜者，彼無量諸
<lb n="0754b29" ed="T"/>佛亦說波羅蜜，是名第一波羅蜜。</p>
<pb n="0754c" xml:id="T08.0236a.0754c" ed="T"/>
<lb n="0754c01" ed="T"/><p xml:id="pT08p0754c0101">「須菩提！如來說忍辱波羅蜜，卽非忍辱波羅
<lb n="0754c02" ed="T"/>蜜。何以故？須菩提！如我昔爲歌利王割截身
<lb n="0754c03" ed="T"/>體。我於爾時，無我相、無衆生相、無人相、無壽
<lb n="0754c04" ed="T"/>者相，無相，亦非無相。何以故？須菩提！我於
<lb n="0754c05" ed="T"/>往昔節節支解時，若有我相、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0754004" n="0754004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0754004" n="0754004"/><anchor xml:id="beg0754004" n="0754004"/>衆生相、人相<anchor xml:id="end0754004"/>、壽
<lb n="0754c06" ed="T"/>者相，應生瞋恨。須菩提！又念過去於五百世，
<lb n="0754c07" ed="T"/>作忍辱仙人，於爾所世，無我相、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0754005" n="0754005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0754005" n="0754005"/><anchor xml:id="beg0754005" n="0754005"/>無衆生相、無
<lb n="0754c08" ed="T"/>人相<anchor xml:id="end0754005"/>、無壽者相。是故須菩提！菩薩應離一切
<lb n="0754c09" ed="T"/>相，發阿耨多羅三藐三菩提心。何以故？若心
<lb n="0754c10" ed="T"/>有住，則爲非住。不應住色生心，不應住聲、香、
<lb n="0754c11" ed="T"/>味、觸、法生心，應生無所住心。是故佛說：『菩薩
<lb n="0754c12" ed="T"/>心不住色布施。』須菩提！菩薩爲利益一切衆
<lb n="0754c13" ed="T"/>生，應如是布施。」</p><p xml:id="pT08p0754c1307" cb:place="inline">須菩提言：「世尊！一切衆生相，
<lb n="0754c14" ed="T"/>卽是非相。何以故？如來說：『一切衆生，卽非衆
<lb n="0754c15" ed="T"/>生。』」</p><p xml:id="pT08p0754c1502" cb:place="inline">「須菩提！如來是眞語者、實語者、如語者、不
<lb n="0754c16" ed="T"/>異語者。須菩提！如來所得法，所說法，無實無
<lb n="0754c17" ed="T"/>妄語。</p><p xml:id="pT08p0754c1703" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0754006" n="0754006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0754006" n="0754006"/><anchor xml:id="beg0754006" n="0754006"/>須<anchor xml:id="end0754006"/>菩提！譬如有人入闇，則無所見。若
<lb n="0754c18" ed="T"/>菩薩心住於事而行布施，亦復如是。須菩提！
<lb n="0754c19" ed="T"/>譬如人有目，夜分已盡，日光明照，見種種色。
<lb n="0754c20" ed="T"/>若菩薩不住於事行於布施，亦復如是。</p><p xml:id="pT08p0754c2016" cb:place="inline">「復次，
<lb n="0754c21" ed="T"/>須菩提！若有善男子、善女人，能於此法門，受
<lb n="0754c22" ed="T"/>持讀誦修行，則爲如來以佛智慧，悉知是人，
<lb n="0754c23" ed="T"/>悉見是人，悉覺是人，皆得成就無量無邊功
<lb n="0754c24" ed="T"/>德聚。</p><p xml:id="pT08p0754c2403" cb:place="inline">「須菩提！若有善男子、善女人，初日分
<lb n="0754c25" ed="T"/>以恒河沙等身布施，中日分復以恒河沙等
<lb n="0754c26" ed="T"/>身布施，後日分復以恒河沙等身布施，如是
<lb n="0754c27" ed="T"/>捨恒河沙等無量身，如是百千萬億那由他
<lb n="0754c28" ed="T"/>劫以身布施。若復有人聞此法門，信心不謗，
<lb n="0754c29" ed="T"/>其福勝彼無量阿僧祇，何況書寫受持讀誦
<pb n="0755a" xml:id="T08.0236a.0755a" ed="T"/>
<lb n="0755a01" ed="T"/>修行，爲人廣說。</p>
<lb n="0755a02" ed="T"/><p xml:id="pT08p0755a0201">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0755001" n="0755001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0755001" n="0755001"/><anchor xml:id="beg0755001" n="0755001"/>須<anchor xml:id="end0755001"/>菩提！以要言之，是經有不可思議不可稱
<lb n="0755a03" ed="T"/>量無邊功德。此法門，如來爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0755002" n="0755002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0755002" n="0755002"/><anchor xml:id="beg0755002" n="0755002"/>發<anchor xml:id="end0755002"/>大乘者說，爲
<lb n="0755a04" ed="T"/>發最上乘者說。若有人能受持讀誦修行此
<lb n="0755a05" ed="T"/>經，廣爲人說，如來悉知是人，悉見是人，皆成
<lb n="0755a06" ed="T"/>就不可思議不可稱無有邊無量功德聚。如
<lb n="0755a07" ed="T"/>是人等，則爲荷擔如來阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0755a08" ed="T"/>提。何以故？須菩提！若樂小法者，則於此經，
<lb n="0755a09" ed="T"/>不能受持讀誦修行，爲人解說。若有我見衆
<lb n="0755a10" ed="T"/>生見人見壽者見，於此法門，能受持讀誦修
<lb n="0755a11" ed="T"/>行爲人解說者，無有是處。</p><p xml:id="pT08p0755a1111" cb:place="inline">「須菩提！在在處
<lb n="0755a12" ed="T"/>處，若有此經，一切世間天、人、阿修羅所應供
<lb n="0755a13" ed="T"/>養。當知此處則爲是塔，皆應恭敬，作禮圍繞，
<lb n="0755a14" ed="T"/>以諸華香而散其處。</p><p xml:id="pT08p0755a1409" cb:place="inline">「復次，須菩提！若善男子、
<lb n="0755a15" ed="T"/>善女人，受持讀誦此經，爲人輕賤。何以故？是
<lb n="0755a16" ed="T"/>人先世罪業，應墮惡道，以今世人輕賤故，先
<lb n="0755a17" ed="T"/>世罪業則爲消滅，當得阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0755a18" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT08p0755a1802" cb:place="inline">「須菩提！我念過去無量阿僧祇阿僧祇劫，
<lb n="0755a19" ed="T"/>於<anchor xml:id="nkr_note_add_0755a1901" n="0755a1901"/><anchor xml:id="beg0755a1901" n="0755a1901"/>燃<anchor xml:id="end0755a1901"/>燈佛前，得値八十四億那由他百千萬
<lb n="0755a20" ed="T"/>諸佛，我皆親承供養，無空過者。須菩提！如
<lb n="0755a21" ed="T"/>是無量諸佛，我皆親承供養，無空過者。若復
<lb n="0755a22" ed="T"/>有人，於後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0755003" n="0755003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0755003" n="0755003"/><anchor xml:id="beg0755003" n="0755003"/>世<anchor xml:id="end0755003"/>末世，能受持讀誦修行此經，所
<lb n="0755a23" ed="T"/>得功德，我所供養諸佛功德，於彼百分不及
<lb n="0755a24" ed="T"/>一，千萬億分，乃至算數譬喩所不能及。</p><p xml:id="pT08p0755a2416" cb:place="inline">「須菩
<lb n="0755a25" ed="T"/>提！若有善男子、善女人，於後世末世，有受持
<lb n="0755a26" ed="T"/>讀誦修行此經，所得功德，若我具說者，或有
<lb n="0755a27" ed="T"/>人聞，心則狂亂，疑惑不信。須菩提！當知是法
<lb n="0755a28" ed="T"/>門不可思議，果報亦不可思議。」</p>
<lb n="0755a29" ed="T"/><p xml:id="pT08p0755a2901"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0755004" n="0755004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0755004" n="0755004"/><anchor xml:id="beg0755004" n="0755004"/>爾<anchor xml:id="end0755004"/>時，須菩提白佛言：「世尊！云何菩薩發阿耨
<pb n="0755b" xml:id="T08.0236a.0755b" ed="T"/>
<lb n="0755b01" ed="T"/>多羅三藐三菩提心？云何住？云何修行？云
<lb n="0755b02" ed="T"/>何降伏其心？」</p><p xml:id="pT08p0755b0206" cb:place="inline">佛吿須菩提：「菩薩發阿耨多羅
<lb n="0755b03" ed="T"/>三藐三菩提心者，當生如是心：『我應滅度一
<lb n="0755b04" ed="T"/>切衆生，令入無餘涅槃界。如是滅度一切衆
<lb n="0755b05" ed="T"/>生已，而無一衆生實滅度者。』何以故？須菩
<lb n="0755b06" ed="T"/>提！若菩薩有衆生相、人相、壽者相，則非菩薩。
<lb n="0755b07" ed="T"/>何以故？須菩提！實無有法名爲菩薩發阿耨
<lb n="0755b08" ed="T"/>多羅三藐三菩提心者。</p><p xml:id="pT08p0755b0810" cb:place="inline">「須菩提！於意云何？如
<lb n="0755b09" ed="T"/>來於燃燈佛所，有法得阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0755b10" ed="T"/>提不？」</p><p xml:id="pT08p0755b1003" cb:place="inline">須菩提白佛言：「不也！世尊！如我解佛
<lb n="0755b11" ed="T"/>所說義，佛於燃燈佛所，無有法得阿耨多羅
<lb n="0755b12" ed="T"/>三藐三菩提。」</p><p xml:id="pT08p0755b1206" cb:place="inline">佛言：「如是，如是！須菩提！實無
<lb n="0755b13" ed="T"/>有法，如來於燃燈佛所得阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0755b14" ed="T"/>提。須菩提！若有法如來得阿耨多羅三藐三
<lb n="0755b15" ed="T"/>菩提者，燃燈佛則不與我受記：『汝於來世，當
<lb n="0755b16" ed="T"/>得作佛，號釋迦牟尼。』以實無有法得阿耨多
<lb n="0755b17" ed="T"/>羅三藐三菩提，是故燃燈佛與我受記，作如
<lb n="0755b18" ed="T"/>是言：『摩那婆！汝於來世，當得作佛，號釋迦牟
<lb n="0755b19" ed="T"/>尼。』何以故？須菩提！言如來者，卽實眞如。</p><p xml:id="pT08p0755b1916" cb:place="inline">「須
<lb n="0755b20" ed="T"/>菩提！若有人言：『如來得阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0755b21" ed="T"/>提。』者，是人不實語。須菩提！實無有法，佛得
<lb n="0755b22" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提。須菩提！如來所得阿
<lb n="0755b23" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提，於是中不實不妄語。是
<lb n="0755b24" ed="T"/>故如來說：『一切法皆是佛法。』須菩提！所言一
<lb n="0755b25" ed="T"/>切法、一切法者，卽非一切法，是故名一切法。</p>
<lb n="0755b26" ed="T"/><p xml:id="pT08p0755b2601">「須菩提！譬如有人，其身妙大。」須菩提言：「世尊！
<lb n="0755b27" ed="T"/>如來說人身妙大，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0755005" n="0755005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0755005" n="0755005"/><anchor xml:id="beg0755005" n="0755005"/>則<anchor xml:id="end0755005"/>非大身，是故如來說名
<lb n="0755b28" ed="T"/>大身。」</p>
<lb n="0755b29" ed="T"/><p xml:id="pT08p0755b2901">佛言：「須菩提！菩薩亦如是。若作是言：『我當
<pb n="0755c" xml:id="T08.0236a.0755c" ed="T"/>
<lb n="0755c01" ed="T"/>滅度無量衆生。』則非菩薩。」佛言：「須菩提！於
<lb n="0755c02" ed="T"/>意云何？頗有實法名爲菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0755006" n="0755006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0755006" n="0755006"/><anchor xml:id="beg0755006" n="0755006"/>薩<anchor xml:id="end0755006"/>？」須菩提言：「不
<lb n="0755c03" ed="T"/>也，世尊！實無有法名爲菩薩。」</p><p xml:id="pT08p0755c0312" cb:place="inline">「是故佛說：『一切
<lb n="0755c04" ed="T"/>法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0755007" n="0755007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0755007" n="0755007"/><anchor xml:id="beg0755007" n="0755007"/>無衆生、無人<anchor xml:id="end0755007"/>、無壽者。』須菩提！若菩薩作是
<lb n="0755c05" ed="T"/>言：『我莊嚴佛國土。』是不名菩薩。何以故？如
<lb n="0755c06" ed="T"/>來說莊嚴佛土、莊嚴佛土者，卽非莊嚴，是名
<lb n="0755c07" ed="T"/>莊嚴佛國土。須菩提！若菩薩通達無我、無我
<lb n="0755c08" ed="T"/>法者，如來說名眞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0755008" n="0755008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0755008" n="0755008"/><anchor xml:id="beg0755008" n="0755008"/>是<anchor xml:id="end0755008"/>菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0755009" n="0755009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0755009" n="0755009"/><anchor xml:id="beg0755009" n="0755009"/>菩薩<anchor xml:id="end0755009"/>。</p>
<lb n="0755c09" ed="T"/><p xml:id="pT08p0755c0901">「須菩提！於意云何？如來有肉眼不？」須菩提
<lb n="0755c10" ed="T"/>言：「如是，世尊！如來有肉眼。」</p><p xml:id="pT08p0755c1011" cb:place="inline">佛言：「須菩提！於
<lb n="0755c11" ed="T"/>意云何？如來有天眼不？」須菩提言：「如是，世
<lb n="0755c12" ed="T"/>尊！如來有天眼。」</p><p xml:id="pT08p0755c1207" cb:place="inline">佛言：「須菩提！於意云何？如
<lb n="0755c13" ed="T"/>來有慧眼不？」須菩提言：「如是，世尊！如來有
<lb n="0755c14" ed="T"/>慧眼。」</p><p xml:id="pT08p0755c1403" cb:place="inline">佛言：「須菩提！於意云何？如來有法眼
<lb n="0755c15" ed="T"/>不？」須菩提言：「如是，世尊！如來有法眼。」</p><p xml:id="pT08p0755c1515" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0755c16" ed="T"/>「須菩提！於意云何？如來有佛眼不？」須菩提
<lb n="0755c17" ed="T"/>言：「如是，世尊！如來有佛眼。」</p><p xml:id="pT08p0755c1711" cb:place="inline">佛言：「須菩提！於
<lb n="0755c18" ed="T"/>意云何？如恒河中所有沙，佛說是沙不？」須菩
<lb n="0755c19" ed="T"/>提言：「如是，世尊！如來說是沙。」</p><p xml:id="pT08p0755c1912" cb:place="inline">佛言：「須菩提！
<lb n="0755c20" ed="T"/>於意云何？如一恒河中所有沙，有如是等恒
<lb n="0755c21" ed="T"/>河，是諸恒河所有沙數佛世界，如是世界，寧
<lb n="0755c22" ed="T"/>爲多不？」須菩提言：「彼世界甚多。世尊！」</p><p xml:id="pT08p0755c2215" cb:place="inline">佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0755010" n="0755010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0755010" n="0755010"/><anchor xml:id="beg0755010" n="0755010"/>吿<anchor xml:id="end0755010"/>
<lb n="0755c23" ed="T"/>須菩提：「爾所世界中，所有衆生，若干種心住，
<lb n="0755c24" ed="T"/>如來悉知。何以故？如來說諸心住，皆爲非心
<lb n="0755c25" ed="T"/>住，是名爲心住。何以故？須菩提！過去心不
<lb n="0755c26" ed="T"/>可得，現在心不可得，未來心不可得。</p><p xml:id="pT08p0755c2615" cb:place="inline">「須菩
<lb n="0755c27" ed="T"/>提！於意云何？若有人以滿三千大千世界七
<lb n="0755c28" ed="T"/>寶持用布施，是善男子、善女人，以是因緣，得
<lb n="0755c29" ed="T"/>福多不？」須菩提言：「如是，世尊！此人以是因緣，
<pb n="0756a" xml:id="T08.0236a.0756a" ed="T"/>
<lb n="0756a01" ed="T"/>得福甚多。」</p><p xml:id="pT08p0756a0105" cb:place="inline">佛言：「如是，如是！須菩提！彼善男
<lb n="0756a02" ed="T"/>子、善女人，以是因緣，得福德聚多。須菩提！若
<lb n="0756a03" ed="T"/>福德聚有實，如來則不說福德聚、福德聚。</p><p xml:id="pT08p0756a0317" cb:place="inline">「須
<lb n="0756a04" ed="T"/>菩提！於意云何？佛可以具足色身見不？」須
<lb n="0756a05" ed="T"/>菩提言：「不也，世尊！如來不應以色身見。何
<lb n="0756a06" ed="T"/>以故？如來說具足色身，卽非具足色身，是
<lb n="0756a07" ed="T"/>故如來說名具足色身。」</p><p xml:id="pT08p0756a0710" cb:place="inline">佛言：「須菩提！於意云
<lb n="0756a08" ed="T"/>何？如來可以具足諸相見不？」須菩提言：「不
<lb n="0756a09" ed="T"/>也，世尊！如來不應以具足諸相見。何以故？如
<lb n="0756a10" ed="T"/>來說諸相具足，卽非具足，是故如來說名諸
<lb n="0756a11" ed="T"/>相具足。」</p><p xml:id="pT08p0756a1104" cb:place="inline">佛言：「須菩提！於意云何？汝謂如來
<lb n="0756a12" ed="T"/>作是念：『我當有所說法。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0756001" n="0756001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0756001" n="0756001"/><anchor xml:id="beg0756001" n="0756001"/>耶<anchor xml:id="end0756001"/>？須菩提！莫作是
<lb n="0756a13" ed="T"/>念。何以故？若人言：『如來有所說法。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0756002" n="0756002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0756002" n="0756002"/><anchor xml:id="beg0756002" n="0756002"/>卽<anchor xml:id="end0756002"/>爲謗
<lb n="0756a14" ed="T"/>佛，不能解我所說故。何以故？須菩提！如來
<lb n="0756a15" ed="T"/>說法、說法者，無法可說，是名說法。」</p>
<lb n="0756a16" ed="T"/><p xml:id="pT08p0756a1601">爾時，慧命須菩提白佛言：「世尊！頗有衆生，於
<lb n="0756a17" ed="T"/>未來世，聞說是法，生信心不？」</p><p xml:id="pT08p0756a1712" cb:place="inline">佛言：「須菩提！彼
<lb n="0756a18" ed="T"/>非衆生，非不衆生。何以故？須菩提！衆生、衆
<lb n="0756a19" ed="T"/>生者，如來說非衆生，是名衆生。」</p>
<lb n="0756a20" ed="T"/><p xml:id="pT08p0756a2001">佛言：「須菩提！於意云何？如來得阿耨多羅三
<lb n="0756a21" ed="T"/>藐三菩提耶？」須菩提言：「不也！世尊！世尊，無
<lb n="0756a22" ed="T"/>有少法如來得阿耨多羅三藐三菩提。」</p><p xml:id="pT08p0756a2216" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0756a23" ed="T"/>「如是，如是！須菩提！我於阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0756a24" ed="T"/>提，乃至無有少法可得，是名阿耨多羅三藐
<lb n="0756a25" ed="T"/>三菩提。</p><p xml:id="pT08p0756a2504" cb:place="inline">「復次，須菩提！是法平等，無有高下，是
<lb n="0756a26" ed="T"/>名阿耨多羅三藐三菩提。以無衆生、無人、無
<lb n="0756a27" ed="T"/>壽者，得平等阿耨多羅三藐三菩提，一切善
<lb n="0756a28" ed="T"/>法得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提！所言善
<lb n="0756a29" ed="T"/>法、善法者，如來說非善法，是名善法。</p><p xml:id="pT08p0756a2915" cb:place="inline">「須菩
<pb n="0756b" xml:id="T08.0236a.0756b" ed="T"/>
<lb n="0756b01" ed="T"/>提！三千大千世界中，所有諸<name role="" type="person">須彌山</name>王，如是
<lb n="0756b02" ed="T"/>等七寶聚，有人持用布施，若人以此般若波
<lb n="0756b03" ed="T"/>羅蜜經，乃至四句偈等，受持讀誦，爲他人說，
<lb n="0756b04" ed="T"/>於前福德，百分不及一，千分不及一，百千萬
<lb n="0756b05" ed="T"/>分不及一，歌羅分不及一，數分不及一，優波
<lb n="0756b06" ed="T"/>尼沙陀分不及一，乃至算數譬喩所不能及。</p>
<lb n="0756b07" ed="T"/><p xml:id="pT08p0756b0701">「須菩提！於意云何？汝謂如來作是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0756003" n="0756003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0756003" n="0756003"/><anchor xml:id="beg0756003" n="0756003"/>念<anchor xml:id="end0756003"/>：『我度衆
<lb n="0756b08" ed="T"/>生。』耶？須菩提！莫作是念。何以故？實無有衆
<lb n="0756b09" ed="T"/>生如來度者。」</p><p xml:id="pT08p0756b0906" cb:place="inline">佛言：「須菩提！若有實衆生如來
<lb n="0756b10" ed="T"/>度者，如來則有我、人、衆生、壽者相。須菩提！如
<lb n="0756b11" ed="T"/>來說：『有我者，則非有我，而毛道凡夫生者以
<lb n="0756b12" ed="T"/>爲有我。』須菩提！毛道凡夫生者，如來說名
<lb n="0756b13" ed="T"/>非生，是故言毛道凡夫生。</p>
<lb n="0756b14" ed="T"/><p xml:id="pT08p0756b1401">「須菩提！於意云何？可以相成就得見如來不？」
<lb n="0756b15" ed="T"/>須菩提言：「如我解如來所說義，不以相成就
<lb n="0756b16" ed="T"/>得見如來。」</p><p xml:id="pT08p0756b1605" cb:place="inline">佛言：「如是，如是！須菩提！不以相
<lb n="0756b17" ed="T"/>成就得見如來。」佛言：「須菩提！若以相成就觀
<lb n="0756b18" ed="T"/>如來者，轉輪聖王應是如來，是故非以相成
<lb n="0756b19" ed="T"/>就得見如來。」</p><p xml:id="pT08p0756b1906" cb:place="inline">爾時，世尊而說偈言：</p>
<lb n="0756b20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT08p0756b2001" subtype="v5"><l>「若以色見我，</l><l>以音聲求我，</l>
<lb n="0756b21" ed="T"/><l>是人行邪道，</l><l>不能見如來。</l>
<lb n="0756b22" ed="T"/><l>彼如來妙體，</l><l>卽法身諸佛，</l>
<lb n="0756b23" ed="T"/><l>法體不可見，</l><l>彼識不能知。</l></lg>
<lb n="0756b24" ed="T"/><p xml:id="pT08p0756b2401">「須菩提！於意云何？如來可以相成就得阿耨
<lb n="0756b25" ed="T"/>多羅三藐三菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0756004" n="0756004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0756004" n="0756004"/><anchor xml:id="beg0756004" n="0756004"/>提<anchor xml:id="end0756004"/>？須菩提！莫作是念：『如來
<lb n="0756b26" ed="T"/>以相成就得阿耨多羅三藐三菩提。』須菩提！
<lb n="0756b27" ed="T"/>汝若作是念：『菩薩發阿耨多羅三藐三菩提
<lb n="0756b28" ed="T"/>心者，說諸法斷滅相。』須菩提！莫作是念。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0756005" n="0756005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0756005" n="0756005"/><anchor xml:id="beg0756005" n="0756005"/>何
<lb n="0756b29" ed="T"/>以故<anchor xml:id="end0756005"/>？菩薩發阿耨多羅三藐三菩提心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0756006" n="0756006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0756006" n="0756006"/><anchor xml:id="beg0756006" n="0756006"/>者，不<anchor xml:id="end0756006"/>
<pb n="0756c" xml:id="T08.0236a.0756c" ed="T"/>
<lb n="0756c01" ed="T"/>說諸法斷滅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0756007" n="0756007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0756007" n="0756007"/><anchor xml:id="beg0756007" n="0756007"/>相<anchor xml:id="end0756007"/>。</p>
<lb n="0756c02" ed="T"/><p xml:id="pT08p0756c0201">「須菩提！若善男子、善女人，以滿恒河沙等世
<lb n="0756c03" ed="T"/>界七寶，持用布施。若有菩薩，知一切法無
<lb n="0756c04" ed="T"/>我，得無生法忍。此功德勝前所得福德。須
<lb n="0756c05" ed="T"/>菩提！以諸菩薩不取福德故。」</p><p xml:id="pT08p0756c0512" cb:place="inline">須菩提白佛
<lb n="0756c06" ed="T"/>言：「世尊！菩薩不取福德？」</p><p xml:id="pT08p0756c0610" cb:place="inline">佛言：「須菩提！菩薩
<lb n="0756c07" ed="T"/>受福德，不取福德，是故菩薩取福德。</p><p xml:id="pT08p0756c0715" cb:place="inline">「須菩提！
<lb n="0756c08" ed="T"/>若有人言：『如來若去若來若住、若坐若臥。』是
<lb n="0756c09" ed="T"/>人不解我所說義。何以故？如來者，無所至去，
<lb n="0756c10" ed="T"/>無所從來，故名如來。</p><p xml:id="pT08p0756c1009" cb:place="inline">「須菩提！若善男子、善女
<lb n="0756c11" ed="T"/>人，以三千大千世界微塵。復以爾許微塵世
<lb n="0756c12" ed="T"/>界，碎爲微塵阿僧祇。須菩提！於意云何？是
<lb n="0756c13" ed="T"/>微塵衆，寧爲多不？」</p><p xml:id="pT08p0756c1308" cb:place="inline">須菩提言：「彼微塵衆甚多。
<lb n="0756c14" ed="T"/>世尊！何以故？若是微塵衆實有者，佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0756008" n="0756008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0756008" n="0756008"/><anchor xml:id="beg0756008" n="0756008"/>則<anchor xml:id="end0756008"/>不
<lb n="0756c15" ed="T"/>說是微塵衆。何以故？佛說微塵衆，則非微塵
<lb n="0756c16" ed="T"/>衆，是故佛說微塵衆。世尊！如來所說三千
<lb n="0756c17" ed="T"/>大千世界，則非世界，是故佛說三千大千世
<lb n="0756c18" ed="T"/>界。何以故？若世界實有者，則是一合相。如
<lb n="0756c19" ed="T"/>來說一合相，則非一合相，是故佛說一合相。」</p>
<lb n="0756c20" ed="T"/><p xml:id="pT08p0756c2001">佛言：「須菩提！一合相者，<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>則<anchor xml:id="end_2"/>是不可說，但凡
<lb n="0756c21" ed="T"/>夫之人，貪著其事。何以故？須菩提！若人如是
<lb n="0756c22" ed="T"/>言：『佛說我見、人見、衆生見、壽者見。』須菩提！於
<lb n="0756c23" ed="T"/>意云何？是人所說，爲正語不？」須菩提言：「不
<lb n="0756c24" ed="T"/>也，世尊！何以故？世尊！如來說我見、人見、衆
<lb n="0756c25" ed="T"/>生見、壽者見，卽非我見、人見、衆生見、壽者見，
<lb n="0756c26" ed="T"/>是名我見、人見、衆生見、壽者見。」</p><p xml:id="pT08p0756c2613" cb:place="inline">「須菩提！菩薩
<lb n="0756c27" ed="T"/>發阿耨多羅三藐三菩提心者，於一切法，應
<lb n="0756c28" ed="T"/>如是知，如是見，如是信，如是不住法相。何以
<lb n="0756c29" ed="T"/>故？須菩提！所言法相、法相者，如來說卽非
<pb n="0757a" xml:id="T08.0236a.0757a" ed="T"/>
<lb n="0757a01" ed="T"/>法相，是名法相。須菩提！若有菩薩摩訶薩
<lb n="0757a02" ed="T"/>以滿無量阿僧祇世界七寶，持用布施。若有
<lb n="0757a03" ed="T"/>善男子、善女人，發菩薩心者，於此般若波
<lb n="0757a04" ed="T"/>羅蜜經，乃至四句偈等，受持讀誦，爲他人說，
<lb n="0757a05" ed="T"/>其福勝彼無量阿僧祇。云何爲人演說而不
<lb n="0757a06" ed="T"/>名說，是名爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0757001" n="0757001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0757001" n="0757001"/><anchor xml:id="beg0757001" n="0757001"/>說。」而說偈言<anchor xml:id="end0757001"/>：</p>
<lb n="0757a07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT08p0757a0701" subtype="v5"><l>「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0757002" n="0757002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0757002" n="0757002"/><anchor xml:id="beg0757002" n="0757002"/>一<anchor xml:id="end0757002"/>切有爲法，</l><l>如星、翳、燈、幻、</l>
<lb n="0757a08" ed="T"/><l>露、泡、夢、電、雲，</l><l>應作如是觀。」</l></lg>
<lb n="0757a09" ed="T"/><p xml:id="pT08p0757a0901"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0757003" n="0757003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0757003" n="0757003"/><anchor xml:id="beg0757003" n="0757003"/>佛說<anchor xml:id="end0757003"/>是經已，長老須菩提，及諸比丘、比丘尼、
<lb n="0757a10" ed="T"/>優婆塞、優婆夷、菩薩摩訶薩，一切世間天、人、
<lb n="0757a11" ed="T"/>阿修羅、乾闥婆等，聞佛所說，皆大歡喜，信
<lb n="0757a12" ed="T"/>受奉行。</p></cb:div>
<lb n="0757a13" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>金剛般若波羅蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0757004" n="0757004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0757004" n="0757004"/>經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0757a14" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT08p0757a1401">《金剛般若》，前後六翻。按《開元錄》，此第二譯。
<lb n="0757a15" ed="T"/>《思溪》經本竟失其傳，誤將陳朝眞諦三藏
<lb n="0757a16" ed="T"/>者重出，標作魏朝留支所譯，大有逕庭。今
<lb n="0757a17" ed="T"/>於留支三藏所翻論中錄出經本，刊版流
<lb n="0757a18" ed="T"/>通，庶期披閱知有源矣。時至元辛巳冬孟
<lb n="0757a19" ed="T"/>望日，南山普寧經局謹記。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0752c1201" to="#end0752c1201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit1">竺<note type="cf1">K05n0014_p0985a02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">笠</rdg></app>
<app from="#beg0752012" to="#end0752012"><lem wit="#wit.orig">天<note n="0752c1201" resp="#resp1" type="add">竺【CB】【麗-CB】，笠【大】</note><app n="0752c1201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit1">竺<note type="cf1">K05n0014_p0985a02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">笠</rdg></app>三藏<name role="" type="person">菩提流支</name>譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">三藏法師<name role="" type="person">菩提留支</name>第二譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">三藏留師譯</rdg></app>
<app from="#beg0752013" to="#end0752013"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">序分第一如</rdg></app>
<app from="#beg0752014" to="#end0752014"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">跏</rdg></app>
<app from="#beg0752015" to="#end0752015"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">護念付囑分第二爾</rdg></app>
<app from="#beg0752016" to="#end0752016"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">住分第三世</rdg></app>
<app from="#beg0753001" to="#end0753001"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">如實修行分第四復</rdg></app>
<app from="#beg0753002" to="#end0753002"><lem wit="#wit.orig">須</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">如來非有爲分第五須</rdg></app>
<app from="#beg0753003" to="#end0753003"><lem wit="#wit.orig">須</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">我空法分第六須</rdg></app>
<app from="#beg0753004" to="#end0753004"><lem wit="#wit.orig">栰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">筏</rdg></app>
<app from="#beg0753005" to="#end0753005"><lem wit="#wit.orig">須</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">具足功德校量分第七須</rdg></app>
<app from="#beg0753006" to="#end0753006"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">復有人</rdg></app>
<app from="#beg0753007" to="#end0753007"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">法是名佛法</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">法是非佛法</rdg></app>
<app from="#beg0753008" to="#end0753008"><lem wit="#wit.orig">漢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">漢果</rdg></app>
<app from="#beg0753009" to="#end0753009"><lem wit="#wit.orig">記</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">說</rdg></app>
<app from="#beg0754001" to="#end0754001"><lem wit="#wit.orig">數</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">所</rdg></app>
<app from="#beg0754002" to="#end0754002"><lem wit="#wit.orig">恒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">恒河</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0754001"><lem wit="#wit.orig">數</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">所</rdg></app>
<app from="#beg0754003" to="#end0754003"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">人</rdg></app>
<app from="#beg0754004" to="#end0754004"><lem wit="#wit.orig">衆生相、人相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">人相衆生</rdg></app>
<app from="#beg0754005" to="#end0754005"><lem wit="#wit.orig">無衆生相、無<lb n="0754c08" ed="T"/>人相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">無人相無衆生</rdg></app>
<app from="#beg0754006" to="#end0754006"><lem wit="#wit.orig">須</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">眞如分第八須</rdg></app>
<app from="#beg0755001" to="#end0755001"><lem wit="#wit.orig">須</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">利益分第九須</rdg></app>
<app from="#beg0755002" to="#end0755002"><lem wit="#wit.orig">發</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">說</rdg></app>
<app from="#beg0755a1901" to="#end0755a1901"><lem wit="#wit.cbeta #wit1" resp="#resp3">燃<note type="cf1">K05n0014_p0988c04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">然</rdg></app>
<app from="#beg0755003" to="#end0755003"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0755004" to="#end0755004"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">斷疑分第十爾</rdg></app>
<app from="#beg0755005" to="#end0755005"><lem wit="#wit.orig">則</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">卽</rdg></app>
<app from="#beg0755006" to="#end0755006"><lem wit="#wit.orig">薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">薩不</rdg></app>
<app from="#beg0755007" to="#end0755007"><lem wit="#wit.orig">無衆生、無人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">無我無人無衆生</rdg></app>
<app from="#beg0755008" to="#end0755008"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">實</rdg></app>
<app from="#beg0755009" to="#end0755009"><lem wit="#wit.orig">菩薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0755010" to="#end0755010"><lem wit="#wit.orig">吿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">言</rdg></app>
<app from="#beg0756001" to="#end0756001"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">邪</rdg></app>
<app from="#beg0756002" to="#end0756002"><lem wit="#wit.orig">卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">則</rdg></app>
<app from="#beg0756003" to="#end0756003"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">見</rdg></app>
<app from="#beg0756004" to="#end0756004"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">提耶</rdg></app>
<app from="#beg0756005" to="#end0756005"><lem wit="#wit.orig">何<lb n="0756b29" ed="T"/>以故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0756006" to="#end0756006"><lem wit="#wit.orig">者，不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0756007" to="#end0756007"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">相何以故菩薩摩訶薩發阿耨多羅三<g ref="#CB14684">藐</g>三菩提心者於法不說斷滅相故</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">相何以故菩薩發阿耨多羅三<g ref="#CB14684">藐</g>三菩提心者於法不說斷滅相</rdg></app>
<app from="#beg0756008" to="#end0756008"><lem wit="#wit.orig">則</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">卽</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0756008"><lem wit="#wit.orig">則</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">卽</rdg></app>
<app from="#beg0757001" to="#end0757001"><lem wit="#wit.orig">說。」而說偈言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">說</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">說爾時世尊而說偈言</rdg></app>
<app from="#beg0757002" to="#end0757002"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">不住道分第十一一</rdg></app>
<app from="#beg0757003" to="#end0757003"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">流通分第十二佛說</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0752012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0752012">天竺…譯【大】，三藏法師<name role="" type="person">菩提留支</name>第二譯【元】，三藏留師譯【明】</note>
<note n="0752013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0752013">如【大】，序分第一如【明】</note>
<note n="0752014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0752014">加【大】，跏【明】</note>
<note n="0752015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0752015">爾【大】，護念付囑分第二爾【明】</note>
<note n="0752016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0752016">世【大】，住分第三世【明】</note>
<note n="0753001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0753001">復【大】，如實修行分第四復【明】</note>
<note n="0753002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0753002">須【大】，如來非有爲分第五須【明】</note>
<note n="0753003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0753003">須【大】，我空法分第六須【明】</note>
<note n="0753004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0753004">栰【大】，筏【明】</note>
<note n="0753005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0753005">須【大】，具足功德校量分第七須【明】</note>
<note n="0753006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0753006">復【大】，復有人【元】</note>
<note n="0753007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0753007">法【大】，法是名佛法【元】，<!--CBETA todo type: newmod-->法是非佛法【明】</note>
<note n="0753008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0753008">漢【大】，漢果【明】</note>
<note n="0753009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0753009">記【大】，說【明】</note>
<note n="0754001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0754001">數【大】＊，所【明】＊</note>
<note n="0754002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0754002">恒【大】，恒河【元】【明】</note>
<note n="0754003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0754003">名【大】，人【元】【明】</note>
<note n="0754004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0754004">衆生相人相【大】，人相衆生【元】</note>
<note n="0754005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0754005">無衆生相無人相【大】，無人相無衆生【元】</note>
<note n="0754006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0754006">須【大】，眞如分第八須【明】</note>
<note n="0755001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0755001">須【大】，利益分第九須【明】</note>
<note n="0755002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0755002">發【大】，說【明】</note>
<note n="0755003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0755003">世【大】，〔－〕【元】</note>
<note n="0755004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0755004">爾【大】，斷疑分第十爾【明】</note>
<note n="0755005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0755005">則【大】，卽【明】</note>
<note n="0755006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0755006">薩【大】，薩不【明】</note>
<note n="0755007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0755007">無衆生無人【大】，無我無人無衆生【元】</note>
<note n="0755008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0755008">是【大】，實【明】</note>
<note n="0755009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0755009">菩薩【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0755010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0755010">吿【大】，言【明】</note>
<note n="0756001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0756001">耶【大】，邪【中】</note>
<note n="0756002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0756002">卽【大】，則【元】</note>
<note n="0756003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0756003">念【大】，見【元】【中】</note>
<note n="0756004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0756004">提【大】，提耶【明】</note>
<note n="0756005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0756005">何以故【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0756006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0756006">者不【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0756007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0756007">相【大】，相何以故菩薩摩訶薩發阿耨多羅三<g ref="#CB14684">藐</g>三菩提心者於法不說斷滅相故【明】，<!--CBETA todo type: newmod-->相何以故菩薩發阿耨多羅三<g ref="#CB14684">藐</g>三菩提心者於法不說斷滅相【元】</note>
<note n="0756008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0756008">則【大】＊，卽【元】＊</note>
<note n="0757001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0757001">說而說偈言【大】，說爾時世尊而說偈言【元】【明】，說【中】</note>
<note n="0757002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0757002">一【大】，不住道分第十一一【明】</note>
<note n="0757003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0757003">佛說【大】，流通分第十二佛說【明】</note>
<note n="0757004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0757004"><!--CBETA todo type: a-->經【大】，經字後有（金剛…記）九十字【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0752011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0752011">宋本別載卷末</note>
<note n="0752012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0752012">天…竺譯＝三藏法師<name role="" type="person">菩提留支</name>第二譯【元】三藏留師譯【明】</note>
<note n="0752013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0752013">（序分第一）＋如【明】</note>
<note n="0752014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0752014">加＝跏【明】</note>
<note n="0752015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0752015">（護念付囑分第二）＋爾【明】</note>
<note n="0752016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0752016">（住分第三）＋世【明】</note>
<note n="0753001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0753001">（如實修行分第四）＋復【明】</note>
<note n="0753002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0753002">（如來非有爲分第五）＋須【明】</note>
<note n="0753003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0753003">（我空法分第六）＋須【明】</note>
<note n="0753004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0753004">栰＝筏【明】</note>
<note n="0753005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0753005">（具足功德校量分第七）＋須【明】</note>
<note n="0753006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0753006">復＋（有人）【元】</note>
<note n="0753007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0753007">法＋（是名佛法）【元】，（是非佛法）【明】</note>
<note n="0753008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0753008">漢＋（果）【明】</note>
<note n="0753009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0753009">記＝說【明】</note>
<note n="0754001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0754001">數＝所【明】＊</note>
<note n="0754002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0754002">恒＋（河）【元】【明】</note>
<note n="0754003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0754003">名＝人【元】【明】</note>
<note n="0754004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0754004">衆生相人相＝人相衆生【元】</note>
<note n="0754005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0754005">無衆生相無人相＝無人相無衆生【元】</note>
<note n="0754006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0754006">（眞如分第八）＋須【明】</note>
<note n="0755001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0755001">（利益分第九）＋須【明】</note>
<note n="0755002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0755002">發＝說【明】</note>
<note n="0755003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0755003">〔世〕－【元】</note>
<note n="0755004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0755004">（斷疑分第十）＋爾【明】</note>
<note n="0755005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0755005">則＝卽【明】</note>
<note n="0755006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0755006">薩＋（不）【明】</note>
<note n="0755007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0755007">無衆生無人＝無我無人無衆生【元】</note>
<note n="0755008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0755008">是＝實【明】</note>
<note n="0755009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0755009">〔菩薩〕－【元】【明】</note>
<note n="0755010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0755010">吿＝言【明】</note>
<note n="0756001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0756001">耶＝邪【中】</note>
<note n="0756002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0756002">卽＝則【元】</note>
<note n="0756003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0756003">念＝見【元】【中】</note>
<note n="0756004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0756004">提＋（耶）【明】</note>
<note n="0756005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0756005">〔何以故〕－【元】【明】</note>
<note n="0756006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0756006">〔者不〕－【元】【明】</note>
<note n="0756007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0756007">相＋（何以故菩薩摩訶薩發阿耨多羅三<g ref="#CB14684">藐</g>三菩提心者於法不說斷滅相故）二十八字【明】，（何以故菩薩發阿耨多羅三<g ref="#CB14684">藐</g>三菩提心者於法不說斷滅相）二十四字【元】</note>
<note n="0756008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0756008">則＝卽【元】＊</note>
<note n="0757001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0757001">說＋（爾時世尊）【元】【明】，〔而說偈言〕－【中】</note>
<note n="0757002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0757002">（不住道分第十一）＋一【明】</note>
<note n="0757003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0757003">（流通分第十二）＋佛說【明】</note>
<note n="0757004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0757004">經＋（金剛…記）九十字【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0752c1201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0752c1201">竺【CB】【麗-CB】，笠【大】</note>
<note n="0755a1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0755a1901">燃【CB】【麗-CB】，然【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>