<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T08n0237">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 237 金剛般若波羅蜜經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 237 金剛般若波羅蜜經</title>
			<author>陳 眞諦譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">8</idno>.<idno type="no">237</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">金剛般若波羅蜜經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), Others</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">佛敎電腦資訊庫功德會提供，CBETA 自行掃瞄辨識，佛敎電腦資訊庫功德會提供新式標點，其他</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00795">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00795</charName>
				<mapping cb:dec="983835" type="PUA">U+F031B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22A9B</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+(改-己)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-07-21T18:35:45">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0762a" xml:id="T08.0237.0762a" ed="T"/>
<lb n="0762a01" ed="T"/>
<lb n="0762a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 237 [Nos. 220(9), 235, 236, 238, 239]</cb:docNumber>
<lb n="0762a03" ed="T"/>
<lb n="0762a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0762001" n="0762001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762001" n="0762001"/><anchor xml:id="beg0762001" n="0762001"/>金剛<anchor xml:id="end0762001"/>般若波羅蜜經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0762a05" ed="T"/>
<lb n="0762a06" ed="T"/><byline>陳天竺三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762002" n="0762002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762002" n="0762002"/><anchor xml:id="beg0762002" n="0762002"/>藏<anchor xml:id="end0762002"/>眞諦譯</byline>
<lb n="0762a07" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT08p0762a0701">如是我聞：</p><p xml:id="pT08p0762a0705" cb:place="inline">一時佛婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0762a0701" n="0762a0701"/><anchor xml:id="beg0762a0701" n="0762a0701"/>伽<anchor xml:id="end0762a0701"/>婆，住<name role="" type="person">舍衛國</name>祇陀樹
<lb n="0762a08" ed="T"/>林<name role="" type="person">給孤獨園</name>，與大比丘衆千二百五十人俱。
<lb n="0762a09" ed="T"/>爾時世尊，於日前分，著衣持鉢，入舍衛大國
<lb n="0762a10" ed="T"/>而行乞食。於其國中次第行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762003" n="0762003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762003" n="0762003"/><anchor xml:id="beg0762003" n="0762003"/>乞<anchor xml:id="end0762003"/>，還至本處。
<lb n="0762a11" ed="T"/>飯食事訖，於中後時，收衣鉢，洗足已。如常敷
<lb n="0762a12" ed="T"/>座，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762004" n="0762004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762004" n="0762004"/><anchor xml:id="beg0762004" n="0762004"/>加<anchor xml:id="end0762004"/>趺安坐，端身而住，正念現前。時諸比
<lb n="0762a13" ed="T"/>丘俱往佛所，至佛所已，頂禮佛足，右遶三匝，
<lb n="0762a14" ed="T"/>却坐一面。</p>
<lb n="0762a15" ed="T"/><p xml:id="pT08p0762a1501">爾時淨命須菩提，於大衆中共坐聚集。時淨
<lb n="0762a16" ed="T"/>命須菩提，卽從座起，偏袒右肩，頂禮佛足，右
<lb n="0762a17" ed="T"/>膝著地，向佛合掌而白佛言：「希有，世尊！如
<lb n="0762a18" ed="T"/>來、應供、正遍覺知，善護念諸菩薩摩訶薩，由
<lb n="0762a19" ed="T"/>無上利益故；善付囑諸菩薩摩訶薩，由無上
<lb n="0762a20" ed="T"/>敎故。世尊！若善男子、善女人，發阿耨多羅三
<lb n="0762a21" ed="T"/>藐三菩提心，行菩薩乘，云何應住？云何修
<lb n="0762a22" ed="T"/>行？云何發起菩薩心？」淨命須菩提作是問已。</p>
<lb n="0762a23" ed="T"/><p xml:id="pT08p0762a2301">爾時世尊吿須菩提：「須菩提！善哉，善哉！如
<lb n="0762a24" ed="T"/>是，善男子！如來善護念諸菩薩摩訶薩，無上
<lb n="0762a25" ed="T"/>利益故；善付囑諸菩薩摩訶薩，無上敎故。須
<lb n="0762a26" ed="T"/>菩提！是故汝今一心諦聽，恭敬，善思念之。我
<lb n="0762a27" ed="T"/>今當爲汝說。如菩薩發菩提心，行菩薩乘，如
<lb n="0762a28" ed="T"/>是應住，如是修行，如是發心。」須菩提言：「唯
<lb n="0762a29" ed="T"/>然，世尊！」</p>
<pb n="0762b" xml:id="T08.0237.0762b" ed="T"/>
<lb n="0762b01" ed="T"/><p xml:id="pT08p0762b0101">佛吿須菩提：「須菩提！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762005" n="0762005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762005" n="0762005"/><anchor xml:id="beg0762005" n="0762005"/>善<anchor xml:id="end0762005"/>男子、善女人，發菩提
<lb n="0762b02" ed="T"/>心，行菩薩乘，應如是發心：『所有一切衆生類
<lb n="0762b03" ed="T"/>攝，若卵生、若胎生、若濕生、若化生，若有色、若
<lb n="0762b04" ed="T"/>無色，若有想、若無想，若非有想、若非無想，乃
<lb n="0762b05" ed="T"/>至衆生界，及假名說。如是衆生，我皆安置於
<lb n="0762b06" ed="T"/>無餘涅槃。』如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762006" n="0762006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762006" n="0762006"/><anchor xml:id="beg0762006" n="0762006"/>涅<anchor xml:id="end0762006"/>槃無量衆生已，無一衆生
<lb n="0762b07" ed="T"/>被涅槃者。何以故？須菩提！若菩薩有衆生
<lb n="0762b08" ed="T"/>想，卽不應說名爲菩薩。何以故？須菩提！一
<lb n="0762b09" ed="T"/>切菩薩，無我想、衆生想、壽者想、受者想。</p>
<lb n="0762b10" ed="T"/><p xml:id="pT08p0762b1001">「復次，須菩提！菩薩不著<anchor xml:id="nkr_note_add_0762b1001" n="0762b1001"/><anchor xml:id="beg0762b1001" n="0762b1001"/>己<anchor xml:id="end0762b1001"/>類而行布施，不著
<lb n="0762b11" ed="T"/>所餘行於布施，不著色、聲、香、味、觸、法應行布
<lb n="0762b12" ed="T"/>施。須菩提！菩薩應如是行施，不著相想。何
<lb n="0762b13" ed="T"/>以故？須菩提！若菩薩無執著心行於布施，是
<lb n="0762b14" ed="T"/>福德聚不可數量。</p><p xml:id="pT08p0762b1408" cb:place="inline">「須菩提！汝意云何？東方
<lb n="0762b15" ed="T"/>虛空可數量不？」須菩提言：「不可，世尊！」</p><p xml:id="pT08p0762b1515" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0762b16" ed="T"/>「如是，須菩提！南西北方，四維上下，十方虛空，
<lb n="0762b17" ed="T"/>可數量不？」須菩提言：「不可，世尊！」</p><p xml:id="pT08p0762b1713" cb:place="inline">佛言：「如是，
<lb n="0762b18" ed="T"/>須菩提！若菩薩無執著心行於布施，是福德
<lb n="0762b19" ed="T"/>聚亦復如是不可數量。</p><p xml:id="pT08p0762b1910" cb:place="inline">「須菩提！汝意云何？可
<lb n="0762b20" ed="T"/>以身相勝德見如來不？」</p><p xml:id="pT08p0762b2010" cb:place="inline">「不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762007" n="0762007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762007" n="0762007"/><anchor xml:id="beg0762007" n="0762007"/>能<anchor xml:id="end0762007"/>，世尊！何以故？
<lb n="0762b21" ed="T"/>如來所說身相勝德，非相勝德。」</p><p xml:id="pT08p0762b2113" cb:place="inline">「何以故？須菩
<lb n="0762b22" ed="T"/>提！凡所有相，皆是虛妄。無所有相，卽是眞實。
<lb n="0762b23" ed="T"/>由相無相，應見如來。」如是說已。</p>
<lb n="0762b24" ed="T"/><p xml:id="pT08p0762b2401">淨命須菩提白佛言：「世尊！於今現時及未來
<lb n="0762b25" ed="T"/>世，頗有菩薩聽聞正說如是等相此經章句，
<lb n="0762b26" ed="T"/>生實想不？」</p><p xml:id="pT08p0762b2605" cb:place="inline">佛吿須菩提：「莫作是說：『於今現
<lb n="0762b27" ed="T"/>時及未來世，頗有菩薩聽聞正說如是等相
<lb n="0762b28" ed="T"/>此經章句，生實想不？』何以故？須菩提！於未
<lb n="0762b29" ed="T"/>來世，實有衆生，得聞此經，能生實想。</p><p xml:id="pT08p0762b2915" cb:place="inline">「復次，須
<pb n="0762c" xml:id="T08.0237.0762c" ed="T"/>
<lb n="0762c01" ed="T"/>菩提！於未來世，後五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762008" n="0762008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762008" n="0762008"/><anchor xml:id="beg0762008" n="0762008"/>百<anchor xml:id="end0762008"/>歲，正法滅時，有諸菩
<lb n="0762c02" ed="T"/>薩摩訶薩，持戒修福及有智慧。須菩提！是
<lb n="0762c03" ed="T"/>諸菩薩摩訶薩，非事一佛，非於一佛種諸善
<lb n="0762c04" ed="T"/>根，已事無量百千諸佛，已於無量百千佛所
<lb n="0762c05" ed="T"/>而種善根。若有善男子、善女人，聽聞正說如
<lb n="0762c06" ed="T"/>是等相此經章句，乃至一念生實信者。須菩
<lb n="0762c07" ed="T"/>提！如來悉知是人，悉見是人。</p><p xml:id="pT08p0762c0712" cb:place="inline">「須菩提！是善
<lb n="0762c08" ed="T"/>男子、善女人，生長無量福德之聚！何以故？須
<lb n="0762c09" ed="T"/>菩提！是諸菩薩無復我想、衆生想、壽者想、受
<lb n="0762c10" ed="T"/>者想。是諸菩薩無法想<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762009" n="0762009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762009" n="0762009"/><anchor xml:id="beg0762009" n="0762009"/>非無<anchor xml:id="end0762009"/>法想，無想<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762010" n="0762010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762010" n="0762010"/><anchor xml:id="beg0762010" n="0762010"/>非
<lb n="0762c11" ed="T"/>無<anchor xml:id="end0762010"/>想。何以故？須菩提！是諸菩薩若有法想，
<lb n="0762c12" ed="T"/>卽是我執，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762011" n="0762011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762011" n="0762011"/><anchor xml:id="beg0762011" n="0762011"/>及<anchor xml:id="end0762011"/>衆生、壽者、受者執。須菩提！是故
<lb n="0762c13" ed="T"/>菩薩不應取法，不應取非法。爲如是義故，如
<lb n="0762c14" ed="T"/>來說：『若觀行人，解筏喩經，法尙應捨，何況非
<lb n="0762c15" ed="T"/>法。』」</p>
<lb n="0762c16" ed="T"/><p xml:id="pT08p0762c1601"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0762012" n="0762012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762012" n="0762012"/><anchor xml:id="beg0762012" n="0762012"/>復次，佛<anchor xml:id="end0762012"/>吿淨命須菩提：「須菩提！汝意云何？
<lb n="0762c17" ed="T"/>如來得阿耨多羅三藐三菩提耶？如來有所
<lb n="0762c18" ed="T"/>說法耶？」須菩提言：「如我解佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0762013" n="0762013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0762013" n="0762013"/><anchor xml:id="beg0762013" n="0762013"/>說<anchor xml:id="end0762013"/>義，無所有
<lb n="0762c19" ed="T"/>法如來所得，名阿耨多羅三藐三菩提；亦無
<lb n="0762c20" ed="T"/>有法如來所說。何以故？是法如來所說，不
<lb n="0762c21" ed="T"/>可取，不可言；非法，非非法。何以故？一切聖
<lb n="0762c22" ed="T"/>人皆以無爲眞如所顯現故。」</p><p xml:id="pT08p0762c2212" cb:place="inline">「須菩提！汝意云
<lb n="0762c23" ed="T"/>何？以三千大千世界遍滿七寶，若人持用布
<lb n="0762c24" ed="T"/>施，是善男子、善女人，因此布施生福多不？」須
<lb n="0762c25" ed="T"/>菩提言：「甚多，世尊！甚多，修伽陀！是善男子、
<lb n="0762c26" ed="T"/>善女人，因此布施，得福甚多。何以故？世尊！此
<lb n="0762c27" ed="T"/>福德聚，卽非福德聚，是故如來說福德聚。」</p><p xml:id="pT08p0762c2717" cb:place="inline">佛
<lb n="0762c28" ed="T"/>言：「須菩提！若善男子、善女人，以三千大千
<lb n="0762c29" ed="T"/>世界遍滿七寶，持用布施。若復有人，從此經
<pb n="0763a" xml:id="T08.0237.0763a" ed="T"/>
<lb n="0763a01" ed="T"/>中受四句偈，爲他正說，顯示其義。此人以是
<lb n="0763a02" ed="T"/>因緣，所生福德，最多於彼無量無數。何以故？
<lb n="0763a03" ed="T"/>須菩提！如來無上菩提，從此福成。諸佛世尊，
<lb n="0763a04" ed="T"/>從此福生。何以故？須菩提！所言佛法者，卽
<lb n="0763a05" ed="T"/>非佛法，是名佛法。</p><p xml:id="pT08p0763a0508" cb:place="inline">「須菩提！汝意云何？須陀
<lb n="0763a06" ed="T"/>洹能作是念：『我得須陀洹果。』不？」須菩提言：「不
<lb n="0763a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0763001" n="0763001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763001" n="0763001"/><anchor xml:id="beg0763001" n="0763001"/>能<anchor xml:id="end0763001"/>，世尊！何以故？世尊！實無所有能至於流，
<lb n="0763a08" ed="T"/>故說須陀洹。乃至色、聲、香、味、觸、法亦復如是，
<lb n="0763a09" ed="T"/>故名須陀洹。</p><p xml:id="pT08p0763a0906" cb:place="inline">「斯陀含名一往來，實無所有能
<lb n="0763a10" ed="T"/>至往來，是名斯陀含。</p><p xml:id="pT08p0763a1009" cb:place="inline">「阿那含名爲不來，實
<lb n="0763a11" ed="T"/>無所有能至不來，是名阿那含。」</p><p xml:id="pT08p0763a1113" cb:place="inline">佛言：「須菩
<lb n="0763a12" ed="T"/>提！汝意云何？阿羅漢能作是念：『我得阿羅
<lb n="0763a13" ed="T"/>漢果。』不？」</p><p xml:id="pT08p0763a1304" cb:place="inline">須菩提言：「不<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>能<anchor xml:id="end_1"/>，世尊！何以故！實無
<lb n="0763a14" ed="T"/>所有名阿羅漢。世尊！若阿羅漢作是念：『我
<lb n="0763a15" ed="T"/>得阿羅漢果。』此念卽是我執、衆生執、壽者執、
<lb n="0763a16" ed="T"/>受者執。世尊！如來阿羅訶三藐三佛陀讚我
<lb n="0763a17" ed="T"/>住無諍三昧人中最爲第一。世尊！我今已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0763002" n="0763002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763002" n="0763002"/><anchor xml:id="beg0763002" n="0763002"/>得<anchor xml:id="end0763002"/>
<lb n="0763a18" ed="T"/>阿羅漢，離三有欲。世尊！我亦不作是念：『我
<lb n="0763a19" ed="T"/>是阿羅漢。』世尊！我若有是念：『我已得阿羅漢
<lb n="0763a20" ed="T"/>果。』如來則應不授我記：『住無諍三昧人中，須
<lb n="0763a21" ed="T"/>菩提善男子最爲第一。』實無所住，住於無諍、
<lb n="0763a22" ed="T"/>住於無諍。」</p>
<lb n="0763a23" ed="T"/><p xml:id="pT08p0763a2301">佛吿須菩提：「汝意云何？昔從然燈如來阿羅
<lb n="0763a24" ed="T"/>訶三藐三佛陀所，頗有一法如來所取不？」須
<lb n="0763a25" ed="T"/>菩提言：「不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0763003" n="0763003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763003" n="0763003"/><anchor xml:id="beg0763003" n="0763003"/>取<anchor xml:id="end0763003"/>，世尊！實無有法，昔從然燈如來
<lb n="0763a26" ed="T"/>阿羅訶三藐三佛陀所，如來所取。」</p><p xml:id="pT08p0763a2614" cb:place="inline">佛吿須菩
<lb n="0763a27" ed="T"/>提：「若有菩薩作如是言：『我當莊嚴淸淨佛土。』
<lb n="0763a28" ed="T"/>而此菩薩說虛妄言。何以故？須菩提！莊嚴
<lb n="0763a29" ed="T"/>佛土者，如來說非莊嚴，是故莊嚴淸淨佛土。
<pb n="0763b" xml:id="T08.0237.0763b" ed="T"/>
<lb n="0763b01" ed="T"/>須菩提！是故菩薩應生如是無住著心，不住
<lb n="0763b02" ed="T"/>色、聲、香、味、觸、法生心，應無所住而生其心。</p><p xml:id="pT08p0763b0217" cb:place="inline">「須
<lb n="0763b03" ed="T"/>菩提！譬如有人體相勝大，如須彌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0763004" n="0763004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763004" n="0763004"/><anchor xml:id="beg0763004" n="0763004"/>山<anchor xml:id="end0763004"/>。須菩
<lb n="0763b04" ed="T"/>提！汝意云何？如是體相爲勝大不？」須菩提
<lb n="0763b05" ed="T"/>言：「甚大，世尊！何以故？如來說非有，名爲有
<lb n="0763b06" ed="T"/>身，此非是有，故說有身。」</p>
<lb n="0763b07" ed="T"/><p xml:id="pT08p0763b0701">佛吿須菩提：「汝意云何？於恒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0763005" n="0763005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763005" n="0763005"/><anchor xml:id="beg0763005" n="0763005"/>伽<anchor xml:id="end0763005"/>所有諸沙，
<lb n="0763b08" ed="T"/>如其沙數所有恒伽，諸恒伽沙寧爲多不？」須
<lb n="0763b09" ed="T"/>菩提言：「甚多，世尊！但諸恒伽，尙多無數，何
<lb n="0763b10" ed="T"/>況其沙。」</p><p xml:id="pT08p0763b1004" cb:place="inline">佛言：「須菩提！我今覺汝，我今示汝。
<lb n="0763b11" ed="T"/>諸恒伽中所有沙數<anchor xml:id="nkr_note_orig_0763006" n="0763006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763006" n="0763006"/><anchor xml:id="beg0763006" n="0763006"/>爾許<anchor xml:id="end0763006"/>世界，若有善男子、
<lb n="0763b12" ed="T"/>善女人，以七寶遍滿，持施如來應供正遍覺
<lb n="0763b13" ed="T"/>知。須菩提！汝意云何？此人以是因緣，得福
<lb n="0763b14" ed="T"/>多不？」須菩提言：「甚多，世尊！甚多，修伽陀！<anchor xml:id="nkr_note_add_0763b1401" n="0763b1401"/><anchor xml:id="beg0763b1401" n="0763b1401"/>此<anchor xml:id="end0763b1401"/>
<lb n="0763b15" ed="T"/>人以是因緣，生福甚多。」</p><p xml:id="pT08p0763b1510" cb:place="inline">「須菩提！若善男子、善
<lb n="0763b16" ed="T"/>女人，以七寶遍滿爾所恒伽沙世界，持用布
<lb n="0763b17" ed="T"/>施。若善男子、善女人，從此經典乃至四句偈
<lb n="0763b18" ed="T"/>等，恭敬受持，爲他正說。是人所生福德，最勝
<lb n="0763b19" ed="T"/>於彼無量無數！</p><p xml:id="pT08p0763b1907" cb:place="inline">「復次，須菩提！隨所在處，若
<lb n="0763b20" ed="T"/>有人能從是經典，乃至四句偈等，讀誦講說。
<lb n="0763b21" ed="T"/>當知此處於世間中卽成支提，一切人、天、阿
<lb n="0763b22" ed="T"/>修羅等，皆應恭敬。何況有人盡能受持讀誦
<lb n="0763b23" ed="T"/>如此經典，當知是人則與無上希有之法而
<lb n="0763b24" ed="T"/>共相應。是土地處，大師在中，或隨有一可
<lb n="0763b25" ed="T"/>尊重人。」佛說是已。</p><p xml:id="pT08p0763b2508" cb:place="inline">淨命須菩提白佛言：「世
<lb n="0763b26" ed="T"/>尊！如是經典，名號云何？我等云何奉持？」</p><p xml:id="pT08p0763b2616" cb:place="inline">佛
<lb n="0763b27" ed="T"/>吿須菩提：「此經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0763007" n="0763007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763007" n="0763007"/><anchor xml:id="beg0763007" n="0763007"/>名<anchor xml:id="end0763007"/>『般若波羅蜜』。以是名字，汝
<lb n="0763b28" ed="T"/>當奉持。何以故？須菩提！是般若波羅蜜，如
<lb n="0763b29" ed="T"/>來說非般若波羅蜜。須菩提！汝意云何？頗
<pb n="0763c" xml:id="T08.0237.0763c" ed="T"/>
<lb n="0763c01" ed="T"/>有一法一佛說不？」須菩提言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0763008" n="0763008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763008" n="0763008"/><anchor xml:id="beg0763008" n="0763008"/>無有<anchor xml:id="end0763008"/>，世尊！無
<lb n="0763c02" ed="T"/>有一法一如來說。」</p><p xml:id="pT08p0763c0208" cb:place="inline">佛吿須菩提：「三千大千世
<lb n="0763c03" ed="T"/>界所有微塵，是爲多不？」須菩提言：「此世界微
<lb n="0763c04" ed="T"/>塵，甚多，世尊！甚多，修伽陀！何以故？世尊！此
<lb n="0763c05" ed="T"/>諸微塵，如來說非微塵，故名微塵。此諸世界，
<lb n="0763c06" ed="T"/>如來說非世界，故說世界。」</p><p xml:id="pT08p0763c0611" cb:place="inline">佛吿須菩提：「汝
<lb n="0763c07" ed="T"/>意云何？可以三十二大人相見如來不？」須菩
<lb n="0763c08" ed="T"/>提言：「不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0763009" n="0763009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763009" n="0763009"/><anchor xml:id="beg0763009" n="0763009"/>可<anchor xml:id="end0763009"/>，世尊！何以故？此三十二大人相，
<lb n="0763c09" ed="T"/>如來說非相，故說三十二大人相。」</p>
<lb n="0763c10" ed="T"/><p xml:id="pT08p0763c1001">佛吿須菩提：「若有善男子、善女人，如諸恒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0763010" n="0763010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763010" n="0763010"/><anchor xml:id="beg0763010" n="0763010"/>河<anchor xml:id="end0763010"/>
<lb n="0763c11" ed="T"/>所有沙數，如是沙等身命捨以布施。若有善
<lb n="0763c12" ed="T"/>男子、善女人，從此經典，乃至四句偈等，恭敬
<lb n="0763c13" ed="T"/>受持，爲他正說。此人以是因緣，生福多彼無
<lb n="0763c14" ed="T"/>量無數。」</p><p xml:id="pT08p0763c1404" cb:place="inline">爾時淨命須菩提，由法利疾，卽便悲
<lb n="0763c15" ed="T"/>泣。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0763011" n="0763011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0763011" n="0763011"/><anchor xml:id="beg0763011" n="0763011"/>收<anchor xml:id="end0763011"/>淚而言：「希有，世尊！希有，修伽陀！如此
<lb n="0763c16" ed="T"/>經典如來所說，我從昔來至得聖慧，未曾聞
<lb n="0763c17" ed="T"/>說如是經典。何以故？世尊說般若波羅蜜，
<lb n="0763c18" ed="T"/>卽非般若波羅蜜，故說般若波羅蜜。世尊！當
<lb n="0763c19" ed="T"/>知是人則與無上希有之法而共相應，聞說
<lb n="0763c20" ed="T"/>經時，能生實想。世尊！是實想者，實非有想，是
<lb n="0763c21" ed="T"/>故如來說名實想、說名實想。世尊！此事於我
<lb n="0763c22" ed="T"/>非爲希有。正說經時，我生信解。世尊！於未
<lb n="0763c23" ed="T"/>來世，若有衆生恭敬受持，爲他正說，當知是
<lb n="0763c24" ed="T"/>人則與無上希有之法而共相應。世尊！此
<lb n="0763c25" ed="T"/>人無復我想、衆生想、壽者想、受者想。何以故？
<lb n="0763c26" ed="T"/>我想、衆生想、壽者想、受者想，卽是非想。何以
<lb n="0763c27" ed="T"/>故？諸佛世尊，解脫諸想盡無餘故。」說是言
<lb n="0763c28" ed="T"/>已。</p><p xml:id="pT08p0763c2802" cb:place="inline">佛吿須菩提：「如是，須菩提！如是當知，是
<lb n="0763c29" ed="T"/>人則與無上希有之法而共相應。是人聞說
<pb n="0764a" xml:id="T08.0237.0764a" ed="T"/>
<lb n="0764a01" ed="T"/>此經，不驚不怖不畏。何以故？須菩提！此法
<lb n="0764a02" ed="T"/>如來所說，是第一波羅蜜。此波羅蜜，如來所
<lb n="0764a03" ed="T"/>說，無量諸佛亦如是說，是故說名第一波羅
<lb n="0764a04" ed="T"/>蜜。</p>
<lb n="0764a05" ed="T"/><p xml:id="pT08p0764a0501">「復次，須菩提！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764001" n="0764001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764001" n="0764001"/><anchor xml:id="beg0764001" n="0764001"/>如來<anchor xml:id="end0764001"/>忍辱波羅蜜，卽非波羅蜜。
<lb n="0764a06" ed="T"/>何以故？須菩提！昔時我爲迦陵伽王斬斫
<lb n="0764a07" ed="T"/>身體，骨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764002" n="0764002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764002" n="0764002"/><anchor xml:id="beg0764002" n="0764002"/>肉<anchor xml:id="end0764002"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0764003" n="0764003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764003" n="0764003"/><anchor xml:id="beg0764003" n="0764003"/>雖<anchor xml:id="end0764003"/>碎。我於爾時，無有我想、衆生
<lb n="0764a08" ed="T"/>想、壽者想、受者想，無想非無想。何以故？須菩
<lb n="0764a09" ed="T"/>提！我於爾時，若有我想、衆生想、壽者想、受者
<lb n="0764a10" ed="T"/>想，是時則應生瞋恨想。須菩提！我憶過去
<lb n="0764a11" ed="T"/>五百<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764004" n="0764004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764004" n="0764004"/><anchor xml:id="beg0764004" n="0764004"/>生<anchor xml:id="end0764004"/>，作大僊人，名曰說忍。於爾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764005" n="0764005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764005" n="0764005"/><anchor xml:id="beg0764005" n="0764005"/>所<anchor xml:id="end0764005"/>生中，
<lb n="0764a12" ed="T"/>心無我想、衆生想、壽者想、受者想。是故須菩
<lb n="0764a13" ed="T"/>提！菩薩摩訶薩捨離一切想，於無上菩提應
<lb n="0764a14" ed="T"/>發起心，不應生住色心，不應生住聲、香、味、觸
<lb n="0764a15" ed="T"/>心，不應生住法心，不應生住非法心，不應
<lb n="0764a16" ed="T"/>生有所住心。何以故？若心有住，則爲非住。
<lb n="0764a17" ed="T"/>故如來說：『菩薩無所住心應行布施。』復次，須
<lb n="0764a18" ed="T"/>菩提！菩薩應如是行施，爲利益一切衆生。此
<lb n="0764a19" ed="T"/>衆生想，卽是非想。如是一切衆生，如來說卽
<lb n="0764a20" ed="T"/>非衆生。何以故？諸佛世尊遠離一切想故。</p><p xml:id="pT08p0764a2017" cb:place="inline">「須
<lb n="0764a21" ed="T"/>菩提！如來說實、說諦、說如、說非虛妄。復次，須
<lb n="0764a22" ed="T"/>菩提！是法如來所覺，是法如來所說，是法
<lb n="0764a23" ed="T"/>非實非虛。</p><p xml:id="pT08p0764a2305" cb:place="inline">「須菩提！譬如有人，在於盲暗，如是
<lb n="0764a24" ed="T"/>當知菩薩墮相，行墮相施。須菩提！如人有目，
<lb n="0764a25" ed="T"/>夜已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764006" n="0764006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764006" n="0764006"/><anchor xml:id="beg0764006" n="0764006"/>曉<anchor xml:id="end0764006"/>，晝日光照，見種種色，如是當知菩薩
<lb n="0764a26" ed="T"/>不墮於相，行無相施。</p>
<lb n="0764a27" ed="T"/><p xml:id="pT08p0764a2701">「復次，須菩提！於未來世，若有善男子、善女人，
<lb n="0764a28" ed="T"/>受持讀誦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764007" n="0764007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764007" n="0764007"/><anchor xml:id="beg0764007" n="0764007"/>修<anchor xml:id="end0764007"/>行，爲他正說如是經典，如來悉
<lb n="0764a29" ed="T"/>知是人，悉見是人，生長無量福德之聚。</p>
<pb n="0764b" xml:id="T08.0237.0764b" ed="T"/>
<lb n="0764b01" ed="T"/><p xml:id="pT08p0764b0101">「復次，須菩提！若有善男子、善女人，於日前分
<lb n="0764b02" ed="T"/>布施身命，如上所說諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764008" n="0764008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764008" n="0764008"/><anchor xml:id="beg0764008" n="0764008"/>河<anchor xml:id="end0764008"/>沙數；於日中分布
<lb n="0764b03" ed="T"/>施身命，於日後分布施身命，皆如上說諸<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>河<anchor xml:id="end_2"/>
<lb n="0764b04" ed="T"/>沙數。如是無量百千萬億劫，以身命布施。若
<lb n="0764b05" ed="T"/>復有人，聞此經典，不起誹謗，以是因緣，生福
<lb n="0764b06" ed="T"/>多彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764009" n="0764009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764009" n="0764009"/><anchor xml:id="beg0764009" n="0764009"/>無數無量<anchor xml:id="end0764009"/>。何況有人書寫受持讀誦，敎
<lb n="0764b07" ed="T"/>他修行，爲人廣說。</p>
<lb n="0764b08" ed="T"/><p xml:id="pT08p0764b0801">「復次，須菩提！如是經典不可思量，無能與等。
<lb n="0764b09" ed="T"/>如來但爲憐愍利益能行無上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764010" n="0764010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764010" n="0764010"/><anchor xml:id="beg0764010" n="0764010"/>乘<anchor xml:id="end0764010"/>，及行無等
<lb n="0764b10" ed="T"/>乘人說。若復有人，於未來世，受持讀誦，敎他
<lb n="0764b11" ed="T"/>修行，正說是經。如來悉知是人，悉見是人，與
<lb n="0764b12" ed="T"/>無數無量不可思議無等福聚而共相應。如
<lb n="0764b13" ed="T"/>是等人，由我身分，則能荷負無上菩提。何以
<lb n="0764b14" ed="T"/>故？須菩提！如是經典，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764011" n="0764011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764011" n="0764011"/><anchor xml:id="beg0764011" n="0764011"/>下<anchor xml:id="end0764011"/>願樂人，及我見、
<lb n="0764b15" ed="T"/>衆生見、壽者見、受者見，如此等人，能聽能修
<lb n="0764b16" ed="T"/>讀誦敎他正說，無有是處。復次，須菩提！隨所
<lb n="0764b17" ed="T"/>在處，顯說此經，一切世間天人阿修羅等，皆應
<lb n="0764b18" ed="T"/>供養，作禮右遶。當知此處於世間中卽成支
<lb n="0764b19" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT08p0764b1902" cb:place="inline">「須菩提！若有善男子、善女人，受持讀誦敎
<lb n="0764b20" ed="T"/>他修行，正說如是等經。此人現身受輕賤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764012" n="0764012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764012" n="0764012"/><anchor xml:id="beg0764012" n="0764012"/>等<anchor xml:id="end0764012"/>。
<lb n="0764b21" ed="T"/>過去世中所造惡業，應感生後惡道果報。以
<lb n="0764b22" ed="T"/>於現身受輕苦故，先世罪業及苦果報，則爲
<lb n="0764b23" ed="T"/>消滅，當得阿耨多羅三藐三菩提。</p><p xml:id="pT08p0764b2314" cb:place="inline">「須菩提！我
<lb n="0764b24" ed="T"/>憶往昔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764013" n="0764013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764013" n="0764013"/><anchor xml:id="beg0764013" n="0764013"/>無數無量過於算數大劫，過去<anchor xml:id="end0764013"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0764014" n="0764014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764014" n="0764014"/><anchor xml:id="beg0764014" n="0764014"/>然<anchor xml:id="end0764014"/>燈
<lb n="0764b25" ed="T"/>如來阿羅訶三藐三佛陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764015" n="0764015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764015" n="0764015"/><anchor xml:id="beg0764015" n="0764015"/>後<anchor xml:id="end0764015"/>八萬四千百千
<lb n="0764b26" ed="T"/>俱胝諸佛如來已成佛竟，我皆承事供養恭
<lb n="0764b27" ed="T"/>敬，無空過者。若復有人，於後末世五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764016" n="0764016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764016" n="0764016"/><anchor xml:id="beg0764016" n="0764016"/>百<anchor xml:id="end0764016"/>歲時，
<lb n="0764b28" ed="T"/>受持讀誦，敎他修行，正說此經。須菩提！此人
<lb n="0764b29" ed="T"/>所生福德之聚，以我往昔承事供養諸佛如
<pb n="0764c" xml:id="T08.0237.0764c" ed="T"/>
<lb n="0764c01" ed="T"/>來所得功德，比此功德，百分不及一，千萬億
<lb n="0764c02" ed="T"/>分不及一，窮於算數不及其一，乃至威力品
<lb n="0764c03" ed="T"/>類相應譬喩所不能及。</p><p xml:id="pT08p0764c0310" cb:place="inline">「須菩提！若善男子、善
<lb n="0764c04" ed="T"/>女人，於後末世，受持讀誦如此等經，所得功
<lb n="0764c05" ed="T"/>德，我若具說，若有善男子、善女人，諦聽憶持
<lb n="0764c06" ed="T"/>爾所福聚，或心迷亂及以顚狂。復次，須菩提！
<lb n="0764c07" ed="T"/>如是經典不可思議，若人修行及得果報，亦
<lb n="0764c08" ed="T"/>不可思議。」</p>
<lb n="0764c09" ed="T"/><p xml:id="pT08p0764c0901">爾時須菩提白佛言：「世尊！善男子、善女人，發
<lb n="0764c10" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提心，行菩薩乘，云何應
<lb n="0764c11" ed="T"/>住？云何修行？云何發起菩薩心？」</p><p xml:id="pT08p0764c1113" cb:place="inline">佛吿須菩
<lb n="0764c12" ed="T"/>提：「善男子、善女人，發阿耨多羅三藐三菩提
<lb n="0764c13" ed="T"/>心者，當生如是心：『我應安置一切衆生，令入
<lb n="0764c14" ed="T"/>無餘涅槃。如是般涅槃無量衆生已，無一衆
<lb n="0764c15" ed="T"/>生被涅槃者。』何以故？須菩提！若菩薩有衆
<lb n="0764c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0764017" n="0764017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764017" n="0764017"/><anchor xml:id="beg0764017" n="0764017"/>生<anchor xml:id="end0764017"/>想，則不應說名爲菩薩。何以故？須菩提！
<lb n="0764c17" ed="T"/>實無有法名爲能行菩薩上乘。</p>
<lb n="0764c18" ed="T"/><p xml:id="pT08p0764c1801">「須菩提！汝意云何？於然燈佛所，頗有一法
<lb n="0764c19" ed="T"/>如來所得，名阿耨多羅三藐三菩提不？」須菩
<lb n="0764c20" ed="T"/>提言：「不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0764018" n="0764018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0764018" n="0764018"/><anchor xml:id="beg0764018" n="0764018"/>得<anchor xml:id="end0764018"/>，世尊！於然燈佛所，無有一法如
<lb n="0764c21" ed="T"/>來所得，名阿耨多羅三藐三菩提。」</p><p xml:id="pT08p0764c2114" cb:place="inline">佛言：「如是，
<lb n="0764c22" ed="T"/>須菩提！如是。於然燈佛所，無有一法如來所
<lb n="0764c23" ed="T"/>得，名阿耨多羅三藐三菩提。須菩提！於然燈
<lb n="0764c24" ed="T"/>佛所，若有一法如來所得，名阿耨多羅三藐
<lb n="0764c25" ed="T"/>三菩提，然燈佛則不授我記：『婆羅門！汝於來
<lb n="0764c26" ed="T"/>世，當得作佛，號釋迦牟尼，多陀阿伽度，阿羅訶，
<lb n="0764c27" ed="T"/>三藐三佛陀。』須菩提！由實無有法，如來所得，
<lb n="0764c28" ed="T"/>名阿耨多羅三藐三菩提，是故然燈佛與我
<lb n="0764c29" ed="T"/>授記，作如是言：『婆羅門！汝於來世，當得作
<pb n="0765a" xml:id="T08.0237.0765a" ed="T"/>
<lb n="0765a01" ed="T"/>佛，號釋迦牟尼，多陀阿伽度，阿羅訶，三藐三佛
<lb n="0765a02" ed="T"/>陀。』何以故？須菩提！如來者，眞如別名。</p><p xml:id="pT08p0765a0215" cb:place="inline">「須菩
<lb n="0765a03" ed="T"/>提！若有人說：『如來得阿耨多羅三藐三菩提。』
<lb n="0765a04" ed="T"/>是人不實語。何以故？須菩提！實無有法，如
<lb n="0765a05" ed="T"/>來所得，名阿耨多羅三藐三菩提。</p>
<lb n="0765a06" ed="T"/><p xml:id="pT08p0765a0601">「須菩提！此法如來所得，無實無虛。是故如來
<lb n="0765a07" ed="T"/>說：『一切法皆是佛法。』須菩提！一切法者，非一
<lb n="0765a08" ed="T"/>切法故，如來說名一切法。</p><p xml:id="pT08p0765a0811" cb:place="inline">「須菩提！譬如有人
<lb n="0765a09" ed="T"/>遍身大身。」須菩提言：「世尊！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0765001" n="0765001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0765001" n="0765001"/><anchor xml:id="beg0765001" n="0765001"/>是<anchor xml:id="end0765001"/>如來所說遍
<lb n="0765a10" ed="T"/>身大身，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0765002" n="0765002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0765002" n="0765002"/><anchor xml:id="beg0765002" n="0765002"/>則<anchor xml:id="end0765002"/>爲非身，是故說名遍身大身。」</p><p xml:id="pT08p0765a1016" cb:place="inline">佛
<lb n="0765a11" ed="T"/>言：「如是，須菩提！如是，須菩提！若有菩薩說如
<lb n="0765a12" ed="T"/>是言：『我當般涅槃一切衆生。』則不應說名爲
<lb n="0765a13" ed="T"/>菩薩。須菩提！汝意云何？頗有一法名菩薩
<lb n="0765a14" ed="T"/>不？」須菩提言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0765003" n="0765003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0765003" n="0765003"/><anchor xml:id="beg0765003" n="0765003"/>無有<anchor xml:id="end0765003"/>，世尊！」</p><p xml:id="pT08p0765a1410" cb:place="inline">佛言：「須菩提！是故
<lb n="0765a15" ed="T"/>如來說：『一切法無我、無衆生、無壽者、無受者。』
<lb n="0765a16" ed="T"/>須菩提！若有菩薩說如是言：『我當莊嚴淸淨
<lb n="0765a17" ed="T"/>佛土。』如此菩薩說虛妄言。何以故？須菩提！莊
<lb n="0765a18" ed="T"/>嚴佛土者，如來說則非莊嚴，是故莊嚴淸淨
<lb n="0765a19" ed="T"/>佛土。須菩提！若菩薩信見諸法無我、諸法無
<lb n="0765a20" ed="T"/>我，如來應供正遍覺說：『是名菩薩，是名菩薩。』</p>
<lb n="0765a21" ed="T"/><p xml:id="pT08p0765a2101">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0765004" n="0765004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0765004" n="0765004"/><anchor xml:id="beg0765004" n="0765004"/>須<anchor xml:id="end0765004"/>菩提！汝意云何？如來有肉眼不？」須菩提
<lb n="0765a22" ed="T"/>言：「如是，世尊！如來有肉眼。」</p><p xml:id="pT08p0765a2211" cb:place="inline">佛言：「須菩提！汝
<lb n="0765a23" ed="T"/>意云何？如來有天眼不？」須菩提言：「如是，世
<lb n="0765a24" ed="T"/>尊！如來有天眼。」</p><p xml:id="pT08p0765a2407" cb:place="inline">佛言：「須菩提！汝意云何？如
<lb n="0765a25" ed="T"/>來有慧眼不？」須菩提言：「如是，世尊！如來有
<lb n="0765a26" ed="T"/>慧眼。」</p><p xml:id="pT08p0765a2603" cb:place="inline">佛言：「須菩提！汝意云何？如來有法眼
<lb n="0765a27" ed="T"/>不？」須菩提言：「如是，世尊！如來有法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0765005" n="0765005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0765005" n="0765005"/><anchor xml:id="beg0765005" n="0765005"/>眼<anchor xml:id="end0765005"/>。」</p><p xml:id="pT08p0765a2715" cb:place="inline">佛
<lb n="0765a28" ed="T"/>言：「須菩提！汝意云何？如來有佛眼不？」須菩
<lb n="0765a29" ed="T"/>提言：「如是，世尊！如來有佛眼。」</p>
<pb n="0765b" xml:id="T08.0237.0765b" ed="T"/>
<lb n="0765b01" ed="T"/><p xml:id="pT08p0765b0101">「須菩提！汝意云何？於恒伽江所有諸沙，如
<lb n="0765b02" ed="T"/>其沙數所有恒伽，如諸恒伽所有沙數世界，
<lb n="0765b03" ed="T"/>如是，寧爲多不？」須菩提言：「如是，世尊！此等
<lb n="0765b04" ed="T"/>世界，其數甚多。」</p><p xml:id="pT08p0765b0407" cb:place="inline">佛言：「須菩提！爾所世界中，
<lb n="0765b05" ed="T"/>所有衆生，我悉見知心相續住，有種種類。何
<lb n="0765b06" ed="T"/>以故？須菩提！心相續住，如來說非續住，故
<lb n="0765b07" ed="T"/>說續住。何以故？須菩提！過去心不可得，未
<lb n="0765b08" ed="T"/>來心不可得，現在心不可得。</p><p xml:id="pT08p0765b0812" cb:place="inline">「須菩提！汝意
<lb n="0765b09" ed="T"/>云何？若有人以滿三千大千世界七寶，而用
<lb n="0765b10" ed="T"/>布施，是善男子、善女人，以是因緣，得福多不？」
<lb n="0765b11" ed="T"/>須菩提言：「甚多，世尊！甚多，修伽陀！」</p><p xml:id="pT08p0765b1114" cb:place="inline">佛言：「如
<lb n="0765b12" ed="T"/>是，須菩提！如是。彼善男子、善女人，以是因緣，
<lb n="0765b13" ed="T"/>得福聚多。」</p><p xml:id="pT08p0765b1305" cb:place="inline">佛言：「須菩提！若福德聚，但名爲
<lb n="0765b14" ed="T"/>聚，如來則不應說是福德聚、是福德聚。</p>
<lb n="0765b15" ed="T"/><p xml:id="pT08p0765b1501">「須菩提！汝意云何？可以具足色身觀如來不？」
<lb n="0765b16" ed="T"/>須菩提言：「不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0765006" n="0765006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0765006" n="0765006"/><anchor xml:id="beg0765006" n="0765006"/>可<anchor xml:id="end0765006"/>，世尊！不可以具足色身觀
<lb n="0765b17" ed="T"/>於如來。何以故？此具足色身，如來說非具足
<lb n="0765b18" ed="T"/>色身，是故如來說名具足色身。」</p><p xml:id="pT08p0765b1813" cb:place="inline">佛言：「須菩
<lb n="0765b19" ed="T"/>提！汝意云何？可以具足諸相觀如來不？」須
<lb n="0765b20" ed="T"/>菩提言：「不<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>可<anchor xml:id="end_3"/>，世尊！不可以具足諸相觀於如
<lb n="0765b21" ed="T"/>來。何以故？此具足相，如來說非具足相，是
<lb n="0765b22" ed="T"/>故如來說具足相。」</p><p xml:id="pT08p0765b2208" cb:place="inline">佛言：「須菩提！汝意云何？
<lb n="0765b23" ed="T"/>如來有如是意：『我今實說法。』耶？須菩提！若有
<lb n="0765b24" ed="T"/>人言：『如來實能說法。』汝應當知，是人由非實
<lb n="0765b25" ed="T"/>有，及以邪執，起誹謗我。何以故？須菩提！說
<lb n="0765b26" ed="T"/>法、說法，實無有法名爲說法。」</p><p xml:id="pT08p0765b2612" cb:place="inline">爾時須菩提白
<lb n="0765b27" ed="T"/>佛言：「世尊！頗有衆生，於未來世，聽聞正說
<lb n="0765b28" ed="T"/>如是等相，此經章句，生實信不？」</p><p xml:id="pT08p0765b2813" cb:place="inline">佛吿須菩提：
<lb n="0765b29" ed="T"/>「彼非衆生，非非衆生。何以故？須菩提！彼衆
<pb n="0765c" xml:id="T08.0237.0765c" ed="T"/>
<lb n="0765c01" ed="T"/>生者，如來說非衆生，非非衆生，故說衆生。</p>
<lb n="0765c02" ed="T"/><p xml:id="pT08p0765c0201">「須菩提！汝意云何？頗有一法如來所得，名阿
<lb n="0765c03" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提不？」須菩提言：「不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0765007" n="0765007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0765007" n="0765007"/><anchor xml:id="beg0765007" n="0765007"/>得<anchor xml:id="end0765007"/>，世
<lb n="0765c04" ed="T"/>尊！無有一法如來所得，名阿耨多羅三藐三
<lb n="0765c05" ed="T"/>菩提。」</p><p xml:id="pT08p0765c0503" cb:place="inline">佛言：「如是，須菩提！如是。乃至無有如
<lb n="0765c06" ed="T"/>微塵法，如來所捨，如來所得，是故說名阿耨
<lb n="0765c07" ed="T"/>多羅三藐三菩提平等平等。復次，須菩提！諸
<lb n="0765c08" ed="T"/>佛覺知，無有差別，是故說名阿耨多羅三藐
<lb n="0765c09" ed="T"/>三菩提。復次，須菩提！此法平等，無有高下，是
<lb n="0765c10" ed="T"/>名阿耨多羅三藐三菩提。復次，須菩提！由<anchor xml:id="nkr_note_orig_0765008" n="0765008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0765008" n="0765008"/><anchor xml:id="beg0765008" n="0765008"/>法<anchor xml:id="end0765008"/>
<lb n="0765c11" ed="T"/>無我、無衆生、無壽者、無受者等，此法平等，故
<lb n="0765c12" ed="T"/>名阿耨多羅三藐三菩提。復次，須菩提！由實
<lb n="0765c13" ed="T"/>善法具足圓滿，得阿耨多羅三藐三菩提。須
<lb n="0765c14" ed="T"/>菩提！所言善法、善法者，如來說非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0765009" n="0765009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0765009" n="0765009"/><anchor xml:id="beg0765009" n="0765009"/>法<anchor xml:id="end0765009"/>，故名
<lb n="0765c15" ed="T"/>善法。</p><p xml:id="pT08p0765c1503" cb:place="inline">「須菩提！三千大千世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0765010" n="0765010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0765010" n="0765010"/><anchor xml:id="beg0765010" n="0765010"/>界<anchor xml:id="end0765010"/>，所有諸<name role="" type="person">須彌山</name>
<lb n="0765c16" ed="T"/>王，如是等七寶聚，滿此世界，有人持用布施。
<lb n="0765c17" ed="T"/>若人從此般若波羅蜜經，乃至四句偈等，受
<lb n="0765c18" ed="T"/>持讀誦爲他正說，所得功德，以前功德比此
<lb n="0765c19" ed="T"/>功德，百分不及一，千萬億分不及一，窮於
<lb n="0765c20" ed="T"/>算數不及其一，乃至威力品類相應譬喩所
<lb n="0765c21" ed="T"/>不能及。</p><p xml:id="pT08p0765c2104" cb:place="inline">「須菩提！汝意云何？如來作是念：『我
<lb n="0765c22" ed="T"/>度衆生。』耶？須菩提！汝今不應作如是念。何
<lb n="0765c23" ed="T"/>以故？實無衆生如來所度。須菩提！若有
<lb n="0765c24" ed="T"/>衆生如來所度，卽是我執、衆生執、壽者執、受
<lb n="0765c25" ed="T"/>者執。須菩提！此我等執，如來說非執，嬰兒
<lb n="0765c26" ed="T"/>凡夫衆生之所執故。須菩提！嬰兒凡夫衆生
<lb n="0765c27" ed="T"/>者，如來說非衆生，故說嬰兒凡夫衆生。須菩
<lb n="0765c28" ed="T"/>提！汝意云何？可以具足相觀如來不？」</p><p xml:id="pT08p0765c2815" cb:place="inline">須菩提
<lb n="0765c29" ed="T"/>言：「如我解佛所說義，不以具足相應觀如來。」</p>
<lb n="0765c30" ed="T"/><p xml:id="pT08p0765c3001">佛言：「如是，須菩提！如是。不以具足相應觀如
<pb n="0766a" xml:id="T08.0237.0766a" ed="T"/>
<lb n="0766a01" ed="T"/>來。何以故？若以具足相觀如來者，轉輪聖
<lb n="0766a02" ed="T"/>王應是如來，是故不以具足相應觀如來。」是
<lb n="0766a03" ed="T"/>時世尊而說偈言：</p>
<lb n="0766a04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT08p0766a0401" subtype="v5"><l>「若以色見我，</l><l>以音聲求我，</l>
<lb n="0766a05" ed="T"/><l>是人行邪道，</l><l>不應得見我。</l>
<lb n="0766a06" ed="T"/><l>由法應見佛，</l><l>調御法爲身，</l>
<lb n="0766a07" ed="T"/><l>此法非識境，</l><l>法如深難見。</l></lg>
<lb n="0766a08" ed="T"/><p xml:id="pT08p0766a0801">「須菩提！汝意云何？如來可以具足相得阿耨
<lb n="0766a09" ed="T"/>多羅三藐三菩提不？須菩提！汝今不應作如
<lb n="0766a10" ed="T"/>是見：『如來以具足相得阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0766a11" ed="T"/>提。』何以故？須菩提！如來不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0766001" n="0766001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0766001" n="0766001"/><anchor xml:id="beg0766001" n="0766001"/>由<anchor xml:id="end0766001"/>具足相得阿
<lb n="0766a12" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提。須菩提！若汝作是念：『如
<lb n="0766a13" ed="T"/>來有是說：「行菩薩乘人，有法可滅。」』須菩提！汝
<lb n="0766a14" ed="T"/>莫作此見。何以故？如來不說行菩薩乘人有
<lb n="0766a15" ed="T"/>法可滅，及以永斷。</p><p xml:id="pT08p0766a1508" cb:place="inline">「須菩提！若有善男子、善女
<lb n="0766a16" ed="T"/>人，以滿恒伽沙等世界七寶，持用布施。若
<lb n="0766a17" ed="T"/>有菩薩，於一切法無我、無生，得無生忍，以是
<lb n="0766a18" ed="T"/>因緣，所得福德最多於彼。須菩提！行大乘人，
<lb n="0766a19" ed="T"/>不應執取福德之聚。」</p><p xml:id="pT08p0766a1909" cb:place="inline">須菩提言：「此福德聚，可
<lb n="0766a20" ed="T"/>攝持不？」</p><p xml:id="pT08p0766a2004" cb:place="inline">佛言：「須菩提！此福德聚，可得攝持，
<lb n="0766a21" ed="T"/>不可執取。是故說此福德之聚，應可攝持。</p>
<lb n="0766a22" ed="T"/><p xml:id="pT08p0766a2201">「須菩提！若有人言：『如來行住坐臥。』是人不解
<lb n="0766a23" ed="T"/>我所說義。何以故？須菩提！如來者，無所行
<lb n="0766a24" ed="T"/>去，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0766002" n="0766002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0766002" n="0766002"/><anchor xml:id="beg0766002" n="0766002"/>亦<anchor xml:id="end0766002"/>無所從來，是故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0766003" n="0766003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0766003" n="0766003"/><anchor xml:id="beg0766003" n="0766003"/>名<anchor xml:id="end0766003"/>如來應供正遍覺
<lb n="0766a25" ed="T"/>知。</p><p xml:id="pT08p0766a2502" cb:place="inline">「須菩提！若善男子、善女人，以三千大千
<lb n="0766a26" ed="T"/>世界地大微塵，燒成灰末，合爲墨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0766004" n="0766004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0766004" n="0766004"/><anchor xml:id="beg0766004" n="0766004"/>丸<anchor xml:id="end0766004"/>，如微
<lb n="0766a27" ed="T"/>塵聚。須菩提！汝意云何？是隣虛聚，寧爲多
<lb n="0766a28" ed="T"/>不？」</p><p xml:id="pT08p0766a2802" cb:place="inline">須菩提言：「彼隣虛聚甚多。世尊！何以故？
<lb n="0766a29" ed="T"/>世尊！若隣虛聚是實有者，世尊則不應說名
<pb n="0766b" xml:id="T08.0237.0766b" ed="T"/>
<lb n="0766b01" ed="T"/>隣虛聚。何以故？世尊！所說此隣虛聚，如來說
<lb n="0766b02" ed="T"/>非隣虛聚，是故說名爲隣虛聚。如來所說三
<lb n="0766b03" ed="T"/>千大千世界，則非世界，故說三千大千世界。
<lb n="0766b04" ed="T"/>何以故？世尊！若執世界爲實有者，是聚一執。
<lb n="0766b05" ed="T"/>此聚一執，如來說非執，故說聚一執。」</p><p xml:id="pT08p0766b0515" cb:place="inline">佛世尊
<lb n="0766b06" ed="T"/>言：「須菩提！此聚一執，但世言說。須菩提！是法
<lb n="0766b07" ed="T"/>非可言法，嬰兒凡夫偏言所取。</p>
<lb n="0766b08" ed="T"/><p xml:id="pT08p0766b0801">「須菩提！若有人言：『如來說我見、衆生見、壽者
<lb n="0766b09" ed="T"/>見、受者見。』須菩提！汝意云何？是人言說，爲
<lb n="0766b10" ed="T"/>正語不？」須菩提言：「不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0766005" n="0766005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0766005" n="0766005"/><anchor xml:id="beg0766005" n="0766005"/>正<anchor xml:id="end0766005"/>，世尊！不<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>正<anchor xml:id="end_4"/>，修伽
<lb n="0766b11" ed="T"/>陀！何以故？如來所說我見、衆生見、壽者見、受
<lb n="0766b12" ed="T"/>者見，卽是非見，是故說我見、衆生見、壽者見、
<lb n="0766b13" ed="T"/>受者見。」</p><p xml:id="pT08p0766b1304" cb:place="inline">「須菩提！若人行菩薩乘，如是應知應
<lb n="0766b14" ed="T"/>見應信，一切諸法；如是應修，爲令法想不得
<lb n="0766b15" ed="T"/>生起。何以故？須菩提！是法想、法想者，如來說
<lb n="0766b16" ed="T"/>卽非想，故說法想。</p><p xml:id="pT08p0766b1608" cb:place="inline">「須菩提！若有菩薩摩訶
<lb n="0766b17" ed="T"/>薩，以滿無數無量世界七寶持用布施，若有
<lb n="0766b18" ed="T"/>善男子、善女人，從此般若波羅蜜經，乃至四
<lb n="0766b19" ed="T"/>句偈等，受持讀誦，敎他修行，爲他廣說。是善
<lb n="0766b20" ed="T"/>男子、善女人，以是因緣，所生福德，最多於彼
<lb n="0766b21" ed="T"/>無量無數。云何顯說此經？如無所顯說，故言
<lb n="0766b22" ed="T"/>顯說。</p>
<lb n="0766b23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT08p0766b2301" subtype="v5"><l>「如如不動，</l><l>恒有正說。</l><l>應觀有爲法，</l>
<lb n="0766b24" ed="T"/><l>如暗、翳、燈、幻，</l><l>露、泡、夢、電、雲。」</l></lg>
<lb n="0766b25" ed="T"/><p xml:id="pT08p0766b2501">爾時世尊說是經已，大德須菩提，心進歡喜，
<lb n="0766b26" ed="T"/>及諸比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷衆，人、天、阿
<lb n="0766b27" ed="T"/>修羅等，一切世間踊躍歡喜信受奉行。</p></cb:div>
<lb n="0766b28" ed="T"/><cb:juan n="1" fun="close"><cb:jhead><title>金剛般若波羅蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0766006" n="0766006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0766006" n="0766006"/>經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0766b29" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT08p0766b2901">西天竺<name role="" type="person">優禪尼國</name>三藏法師，號拘羅那他，
<pb n="0766c" xml:id="T08.0237.0766c" ed="T"/>
<lb n="0766c01" ed="T"/>此云眞諦。梁武皇帝遠遣迎接，經遊閩、越，
<lb n="0766c02" ed="T"/>暫憩梁安。太守王方賒乃勤心正法，性
<lb n="0766c03" ed="T"/>愛大乘，仍於建造伽藍，請弘茲典。法師不
<lb n="0766c04" ed="T"/>乖本願，受三請而默然。尋此舊經甚有
<lb n="0766c05" ed="T"/>脫悞。卽於壬午年五月一日重翻，天竺定
<lb n="0766c06" ed="T"/>文依婆藪論釋，法師善解方言，無勞度
<lb n="0766c07" ed="T"/>語。矚彼玄文，宣此奧說。對偕宗法師、法
<lb n="0766c08" ed="T"/>虔等並共筆受。至九月二十五日，文義
<lb n="0766c09" ed="T"/>都竟。經本一卷，文義十卷。法虔爾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0766007" n="0766007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0766007" n="0766007"/><anchor xml:id="beg0766007" n="0766007"/>目<anchor xml:id="end0766007"/>，仍
<lb n="0766c10" ed="T"/>願造一百部，流通供養，幷講之十徧。普
<lb n="0766c11" ed="T"/>願衆生因此正說速至涅槃，常流應化。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0762001" to="#end0762001"><lem wit="#wit.orig">金剛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">佛說金剛</rdg></app>
<app from="#beg0762002" to="#end0762002"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0762a0701" to="#end0762a0701"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">伽<note type="cf1">K05n0015_p0993a03</note><note type="cf2">T16n0669_p0468a10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">迦</rdg></app>
<app from="#beg0762003" to="#end0762003"><lem wit="#wit.orig">乞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">已</rdg></app>
<app from="#beg0762004" to="#end0762004"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">跏</rdg></app>
<app from="#beg0762005" to="#end0762005"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">若善</rdg></app>
<app from="#beg0762006" to="#end0762006"><lem wit="#wit.orig">涅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">般涅</rdg></app>
<app from="#beg0762b1001" to="#end0762b1001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">己<note type="cf1">Q05_p0369a03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg><rdg wit="#wit5" resp="#resp3">已<note type="cf1">K05n0015_p0993b19</note></rdg></app>
<app from="#beg0762007" to="#end0762007"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">也</rdg></app>
<app from="#beg0762008" to="#end0762008"><lem wit="#wit.orig">百</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">十</rdg></app>
<app from="#beg0762009" to="#end0762009"><lem wit="#wit.orig">非無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">無非</rdg></app>
<app from="#beg0762010" to="#end0762010"><lem wit="#wit.orig">非<lb n="0762c11" ed="T"/>無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">無非</rdg></app>
<app from="#beg0762011" to="#end0762011"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0762012" to="#end0762012"><lem wit="#wit.orig">復次，佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">佛復</rdg></app>
<app from="#beg0762013" to="#end0762013"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">所說</rdg></app>
<app from="#beg0763001" to="#end0763001"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">也</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0763001"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">也</rdg></app>
<app from="#beg0763002" to="#end0763002"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">成</rdg></app>
<app from="#beg0763003" to="#end0763003"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">也</rdg></app>
<app from="#beg0763004" to="#end0763004"><lem wit="#wit.orig">山</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">山王</rdg></app>
<app from="#beg0763005" to="#end0763005"><lem wit="#wit.orig">伽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">伽江</rdg></app>
<app from="#beg0763006" to="#end0763006"><lem wit="#wit.orig">爾許</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">如是沙等</rdg></app>
<app from="#beg0763b1401" to="#end0763b1401"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">此<note type="cf1">K05n0015_p0995a12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">有</rdg></app>
<app from="#beg0763007" to="#end0763007"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">名爲金剛</rdg></app>
<app from="#beg0763008" to="#end0763008"><lem wit="#wit.orig">無有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0763009" to="#end0763009"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">也</rdg></app>
<app from="#beg0763010" to="#end0763010"><lem wit="#wit.orig">河</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">伽</rdg></app>
<app from="#beg0763011" to="#end0763011"><lem wit="#wit.orig">收</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><g ref="#CB00795">𢪛</g></rdg></app>
<app from="#beg0764001" to="#end0764001"><lem wit="#wit.orig">如來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">是如來</rdg></app>
<app from="#beg0764002" to="#end0764002"><lem wit="#wit.orig">肉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">閔</rdg></app>
<app from="#beg0764003" to="#end0764003"><lem wit="#wit.orig">雖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">離</rdg></app>
<app from="#beg0764004" to="#end0764004"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">生中</rdg></app>
<app from="#beg0764005" to="#end0764005"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0764006" to="#end0764006"><lem wit="#wit.orig">曉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">曉時</rdg></app>
<app from="#beg0764007" to="#end0764007"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">敎他修</rdg></app>
<app from="#beg0764008" to="#end0764008"><lem wit="#wit.orig">河</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">恒</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0764008"><lem wit="#wit.orig">河</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">恒</rdg></app>
<app from="#beg0764009" to="#end0764009"><lem wit="#wit.orig">無數無量</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">無量無數</rdg></app>
<app from="#beg0764010" to="#end0764010"><lem wit="#wit.orig">乘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">乘人</rdg></app>
<app from="#beg0764011" to="#end0764011"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">不</rdg></app>
<app from="#beg0764012" to="#end0764012"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">等苦</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">等若</rdg></app>
<app cb:word-count="12" from="#beg0764013" to="#end0764013"><lem wit="#wit.orig">無數無量過於算數大劫，過去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0764014" to="#end0764014"><lem wit="#wit.orig">然</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">從然</rdg></app>
<app from="#beg0764015" to="#end0764015"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">後無數無量不可算計過去大劫得値</rdg></app>
<app from="#beg0764016" to="#end0764016"><lem wit="#wit.orig">百</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">十</rdg></app>
<app from="#beg0764017" to="#end0764017"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">生相</rdg></app>
<app from="#beg0764018" to="#end0764018"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">也</rdg></app>
<app from="#beg0765001" to="#end0765001"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0765002" to="#end0765002"><lem wit="#wit.orig">則</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">卽</rdg></app>
<app from="#beg0765003" to="#end0765003"><lem wit="#wit.orig">無有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">不也</rdg></app>
<app from="#beg0765004" to="#end0765004"><lem wit="#wit.orig">須</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">佛言須</rdg></app>
<app from="#beg0765005" to="#end0765005"><lem wit="#wit.orig">眼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">界</rdg></app>
<app from="#beg0765006" to="#end0765006"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">也</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0765006"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">也</rdg></app>
<app from="#beg0765007" to="#end0765007"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">也</rdg></app>
<app from="#beg0765008" to="#end0765008"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">有</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0765009" to="#end0765009"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">善法</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">善</rdg></app>
<app from="#beg0765010" to="#end0765010"><lem wit="#wit.orig">界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">界中</rdg></app>
<app from="#beg0766001" to="#end0766001"><lem wit="#wit.orig">由</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">以</rdg></app>
<app from="#beg0766002" to="#end0766002"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0766003" to="#end0766003"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">說名</rdg></app>
<app from="#beg0766004" to="#end0766004"><lem wit="#wit.orig">丸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">尤</rdg></app>
<app from="#beg0766005" to="#end0766005"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">也</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0766005"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">也</rdg></app>
<app from="#beg0766007" to="#end0766007"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">日</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0762001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762001">金剛【大】，佛說金剛【宮】</note>
<note n="0762002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762002">藏【大】，藏法師【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0762003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762003">乞【大】，已【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0762004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762004">加【大】，跏【宮】</note>
<note n="0762005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762005">善【大】，若善【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0762006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762006">涅【大】，般涅【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0762007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762007">能【大】，也【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0762008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762008">百【大】，十【宋】【宮】</note>
<note n="0762009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762009">非無【大】，無非【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0762010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762010">非無【大】，無非【元】【明】</note>
<note n="0762011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762011">及【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0762012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762012">復次佛【大】，佛復【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0762013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0762013">說【大】，所說【宮】</note>
<note n="0763001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763001">能【大】＊，也【宋】＊【元】＊【明】＊【宮】</note>
<note n="0763002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763002">得【大】，成【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0763003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763003">取【大】，也【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0763004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763004">山【大】，山王【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0763005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763005">伽【大】，伽江【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0763006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763006">爾許【大】，如是沙等【宮】</note>
<note n="0763007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763007">名【大】，名爲金剛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0763008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763008">無有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0763009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763009">可【大】，也【宋】【宮】</note>
<note n="0763010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763010">河【大】，伽【宮】</note>
<note n="0763011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0763011">收【大】，<g ref="#CB00795">𢪛</g>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0764001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764001">如來【大】，是如來【宮】</note>
<note n="0764002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764002">肉【大】，閔【宮】</note>
<note n="0764003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764003">雖【大】，離【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0764004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764004">生【大】，生中【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0764005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764005">所【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0764006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764006">曉【大】，曉時【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0764007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764007">修【大】，敎他修【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0764008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764008">河【大】＊，恒【宋】＊【元】＊【明】＊【宮】</note>
<note n="0764009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764009">無數無量【大】，無量無數【宮】</note>
<note n="0764010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764010">乘【大】，乘人【宮】</note>
<note n="0764011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764011">下【大】，不【明】</note>
<note n="0764012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764012">等【大】，等苦【宋】【元】，<!--CBETA todo type: newmod-->等若【明】【宮】</note>
<note n="0764013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764013">（無數…過去）十二字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0764014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764014">然【大】，從然【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0764015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764015">後【大】，後無數無量不可算計過去大劫得値【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0764016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764016">百【大】，十【宮】</note>
<note n="0764017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764017">生【大】，生相【明】【宮】</note>
<note n="0764018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0764018">得【大】，也【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0765001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0765001">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0765002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0765002">則【大】，卽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0765003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0765003">無有【大】，不也【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0765004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0765004">須【大】，佛言須【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0765005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0765005">眼【大】，界【宮】</note>
<note n="0765006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0765006">可【大】＊，也【宋】＊【元】＊【明】＊【宮】</note>
<note n="0765007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0765007">得【大】，也【宋】【元】【明】</note>
<note n="0765008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0765008">法【大】，有【宋】【元】，〔－〕【明】【宮】</note>
<note n="0765009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0765009">法【大】，善法【元】【明】，善【宮】</note>
<note n="0765010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0765010">界【大】，界中【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0766001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0766001">由【大】，以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0766002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0766002">亦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0766003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0766003">名【大】，說名【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0766004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0766004">丸【大】，尤【元】</note>
<note n="0766005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0766005">正【大】＊，也【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0766006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0766006"><!--CBETA todo type: a-->經【大】，經西天…應化【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0766007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0766007">目【大】，日【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0762001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0762001">（佛說）＋金剛【宮】</note>
<note n="0762002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0762002">藏＋（法師）【三】【宮】</note>
<note n="0762003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0762003">乞＝已【三】【宮】</note>
<note n="0762004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0762004">加＝跏【宮】</note>
<note n="0762005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0762005">（若）＋善【三】【宮】</note>
<note n="0762006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0762006">般＋（涅）【三】【宮】</note>
<note n="0762007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0762007">能＝也【三】【宮】</note>
<note n="0762008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0762008">百＝十【宋】【宮】</note>
<note n="0762009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0762009">非無＝無非【三】【宮】</note>
<note n="0762010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0762010">非無＝無非【元】【明】</note>
<note n="0762011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0762011">〔及〕－【宮】</note>
<note n="0762012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0762012">復次佛＝佛復【三】【宮】</note>
<note n="0762013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0762013">（所）＋說【宮】</note>
<note n="0763001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0763001">能＝也【三】＊【宮】</note>
<note n="0763002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0763002">得＝成【三】【宮】</note>
<note n="0763003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0763003">取＝也【三】【宮】</note>
<note n="0763004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0763004">山＋（王）【三】【宮】</note>
<note n="0763005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0763005">伽＋（江）【三】【宮】</note>
<note n="0763006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0763006">爾許＝如是沙等【宮】</note>
<note n="0763007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0763007">名＋（爲金剛）【三】【宮】</note>
<note n="0763008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0763008">〔無有〕－【三】【宮】</note>
<note n="0763009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0763009">可＝也【宋】【宮】</note>
<note n="0763010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0763010">河＝伽【宮】</note>
<note n="0763011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0763011">收＝<g ref="#CB00795">𢪛</g>【三】【宮】</note>
<note n="0764001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0764001">（是）＋如來【宮】</note>
<note n="0764002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0764002">肉＝閔【宮】</note>
<note n="0764003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0764003">雖＝離【三】【宮】</note>
<note n="0764004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0764004">生＋（中）【三】【宮】</note>
<note n="0764005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0764005">〔所〕－【三】【宮】</note>
<note n="0764006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0764006">曉＋（時）【三】【宮】</note>
<note n="0764007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0764007">（敎他）＋修【三】【宮】</note>
<note n="0764008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0764008">河＝恒【三】＊【宮】</note>
<note n="0764009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0764009">無數無量＝無量無數【宮】</note>
<note n="0764010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0764010">乘＋（人）【宮】</note>
<note n="0764011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0764011">下＝不【明】</note>
<note n="0764012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0764012">等＋（苦）【宋】【元】，（若）【明】【宮】</note>
<note n="0764013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0764013">〔無數…過去〕十二字－【三】【宮】</note>
<note n="0764014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0764014">（從）＋然【三】【宮】</note>
<note n="0764015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0764015">後＋（無數無量不可算計過去大劫得値）【三】【宮】</note>
<note n="0764016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0764016">百＝十【宮】</note>
<note n="0764017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0764017">生＋（相）【明】【宮】</note>
<note n="0764018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0764018">得＝也【三】【宮】</note>
<note n="0765001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0765001">〔是〕－【三】【宮】</note>
<note n="0765002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0765002">則＝卽【三】【宮】</note>
<note n="0765003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0765003">無有＝不也【三】【宮】</note>
<note n="0765004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0765004">（佛言）＋須【三】【宮】</note>
<note n="0765005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0765005">眼＝界【宮】</note>
<note n="0765006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0765006">可＝也【三】＊【宮】</note>
<note n="0765007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0765007">得＝也【三】</note>
<note n="0765008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0765008">法＝有【宋】【元】，〔法〕－【明】【宮】</note>
<note n="0765009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0765009">（善）＋法【元】【明】，法＝善【宮】</note>
<note n="0765010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0765010">界＋（中）【三】【宮】</note>
<note n="0766001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0766001">由＝以【三】【宮】</note>
<note n="0766002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0766002">〔亦〕－【三】【宮】</note>
<note n="0766003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0766003">（說）＋名【三】【宮】</note>
<note n="0766004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0766004">丸＝尤【元】</note>
<note n="0766005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0766005">正＝也【三】【宮】＊</note>
<note n="0766006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0766006">經＋（西天…應化）【三】【宮】</note>
<note n="0766007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0766007">目＝日【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0762a0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0762a0701">伽【CB】【麗-CB】，迦【大】</note>
<note n="0762b1001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0762b1001">己【CB】【磧-CB】，已【大】【麗-CB】</note>
<note n="0763b1401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0763b1401">此【CB】【麗-CB】，有【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>