<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T08n0239">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 239 佛說能斷金剛般若波羅蜜多經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 239 佛說能斷金剛般若波羅蜜多經</title>
			<author>唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">8</idno>.<idno type="no">239</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說能斷金剛般若波羅蜜多經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), Others</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">佛敎電腦資訊庫功德會提供，CBETA 自行掃瞄辨識，佛敎電腦資訊庫功德會提供新式標點，其他</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-07-21T18:35:45">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0771c19" ed="T"/>
<lb n="0771c20" ed="T"/><cb:docNumber>No. 239 [Nos. 220(9), 235-238]</cb:docNumber>
<lb n="0771c21" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0771005" n="0771005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0771005" n="0771005"/><anchor xml:id="beg0771005" n="0771005"/>佛說<anchor xml:id="end0771005"/>能斷金剛般若波羅蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0771006" n="0771006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0771006" n="0771006"/><anchor xml:id="beg0771006" n="0771006"/>多<anchor xml:id="end0771006"/>經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0771c22" ed="T"/>
<lb n="0771c23" ed="T"/><byline><anchor xml:id="nkr_note_orig_0771007" n="0771007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0771007" n="0771007"/><anchor xml:id="beg0771007" n="0771007"/>唐<anchor xml:id="end0771007"/>三藏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0771008" n="0771008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0771008" n="0771008"/><anchor xml:id="beg0771008" n="0771008"/>沙門<anchor xml:id="end0771008"/>義淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0771009" n="0771009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0771009" n="0771009"/><anchor xml:id="beg0771009" n="0771009"/>譯<anchor xml:id="end0771009"/></byline>
<lb n="0771c24" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT08p0771c2401">如是我聞：</p><p xml:id="pT08p0771c2405" cb:place="inline">一時薄伽梵，在名稱大城，戰勝林
<lb n="0771c25" ed="T"/>施孤獨園，與大苾芻衆千二百五十人俱，及
<lb n="0771c26" ed="T"/>大菩薩衆。爾時，世尊於日初分時，著衣持鉢，
<lb n="0771c27" ed="T"/>入城乞食。次第乞已，還至本處。飯食訖，收衣
<lb n="0771c28" ed="T"/>鉢，洗足已，於先設座，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0771010" n="0771010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0771010" n="0771010"/><anchor xml:id="beg0771010" n="0771010"/>加<anchor xml:id="end0771010"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0771c2801" n="0771c2801"/><anchor xml:id="beg0771c2801" n="0771c2801"/>趺<anchor xml:id="end0771c2801"/>端坐，正念而住。時
<lb n="0771c29" ed="T"/>諸苾芻來詣佛所，頂禮雙足，右繞三匝，退坐
<pb n="0772a" xml:id="T08.0239.0772a" ed="T"/>
<lb n="0772a01" ed="T"/>一面。</p><p xml:id="pT08p0772a0103" cb:place="inline">爾時，具壽妙生，在大衆中，承佛神力，卽
<lb n="0772a02" ed="T"/>從座起，偏袒右肩，右膝著地，合掌恭敬白佛
<lb n="0772a03" ed="T"/>言：「希有！世尊！希有！善逝。如來應正等覺，能
<lb n="0772a04" ed="T"/>以最勝利益，益諸菩薩；能以最勝付囑，囑
<lb n="0772a05" ed="T"/>諸菩薩。世尊！若有發趣菩薩乘者，云何應
<lb n="0772a06" ed="T"/>住？云何修行？云何攝伏其心？」</p>
<lb n="0772a07" ed="T"/><p xml:id="pT08p0772a0701">佛吿妙生：「善哉，善哉！如是，如是！如汝所說：『如
<lb n="0772a08" ed="T"/>來以勝利益，益諸菩薩；以勝付囑，囑諸菩薩。』
<lb n="0772a09" ed="T"/>妙生！汝應諦聽，極善作意，吾當爲汝分別解
<lb n="0772a10" ed="T"/>說。若有發趣菩薩乘者，應如是住，如是修行，
<lb n="0772a11" ed="T"/>如是攝伏其心。」妙生言：「唯然，世尊！願樂欲
<lb n="0772a12" ed="T"/>聞。」</p><p xml:id="pT08p0772a1202" cb:place="inline">佛吿妙生：「若有發趣菩薩乘者，當生如
<lb n="0772a13" ed="T"/>是心：『所有一切衆生之類，若卵生、胎生、濕生、
<lb n="0772a14" ed="T"/>化生，若有色、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0772001" n="0772001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0772001" n="0772001"/><anchor xml:id="beg0772001" n="0772001"/>無<anchor xml:id="end0772001"/>色，有想、無想，非有想、非無
<lb n="0772a15" ed="T"/>想，盡諸世界所有衆生，如是一切，我皆令
<lb n="0772a16" ed="T"/>入無餘涅槃而滅度之。』雖令如是無量衆生
<lb n="0772a17" ed="T"/>證圓寂已，而無有一衆生入圓寂者。何以故？
<lb n="0772a18" ed="T"/>妙生！若菩薩有衆生想者，則不名菩薩。所
<lb n="0772a19" ed="T"/>以者何？由有我想、衆生想、壽者想、更求趣想
<lb n="0772a20" ed="T"/>故。</p>
<lb n="0772a21" ed="T"/><p xml:id="pT08p0772a2101">「復次，妙生！菩薩不住於事，應行布施。不住隨
<lb n="0772a22" ed="T"/>處，應行布施。不住色、聲、香、味、觸、法，應行布施。
<lb n="0772a23" ed="T"/>妙生！菩薩如是布施，乃至相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0772002" n="0772002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0772002" n="0772002"/><anchor xml:id="beg0772002" n="0772002"/>想<anchor xml:id="end0772002"/>，亦不應住。
<lb n="0772a24" ed="T"/>何以故？由不住施，福聚難量。</p>
<lb n="0772a25" ed="T"/><p xml:id="pT08p0772a2501">「妙生！於汝意云何？東方虛空可知量不？」妙
<lb n="0772a26" ed="T"/>生言：「不爾，世尊！」「南西北方，四維上下，十方虛
<lb n="0772a27" ed="T"/>空，可知量不？」妙生言：「不爾，世尊！」「妙生！菩薩行
<lb n="0772a28" ed="T"/>不住施，所得福聚不可知量，亦復如是。」</p>
<lb n="0772a29" ed="T"/><p xml:id="pT08p0772a2901">「妙生！於汝意云何？可以具足勝相觀如來不？」
<pb n="0772b" xml:id="T08.0239.0772b" ed="T"/>
<lb n="0772b01" ed="T"/>妙生言：「不爾，世尊！不應以勝相觀於如來。何
<lb n="0772b02" ed="T"/>以故？如來說勝相，卽非勝相。」</p><p xml:id="pT08p0772b0212" cb:place="inline">「妙生！所有勝
<lb n="0772b03" ed="T"/>相，皆是虛妄。若無勝相，卽非虛妄。是故應以
<lb n="0772b04" ed="T"/>勝相無相觀於如來。」妙生言：「世尊！頗有衆
<lb n="0772b05" ed="T"/>生，於當來世，後五百歲，正法滅時，聞說是經，
<lb n="0772b06" ed="T"/>生實信不？」</p>
<lb n="0772b07" ed="T"/><p xml:id="pT08p0772b0701">佛吿妙生：「莫作是說：『頗有衆生，於當來世，
<lb n="0772b08" ed="T"/>後五百歲，正法滅時，聞說是經，生實信不？』妙
<lb n="0772b09" ed="T"/>生！當來之世，有諸菩薩，具戒具德具慧，而
<lb n="0772b10" ed="T"/>彼菩薩，非於一佛承事供養，植諸善根；已於
<lb n="0772b11" ed="T"/>無量百千佛所，而行奉事，植諸善根。是人乃
<lb n="0772b12" ed="T"/>能於此經典生一信心。</p>
<lb n="0772b13" ed="T"/><p xml:id="pT08p0772b1301">「妙生！如來悉知是人，悉見是人，彼諸菩薩當
<lb n="0772b14" ed="T"/>生當攝無量福聚。何以故？由彼菩薩，無我想、
<lb n="0772b15" ed="T"/>衆生想、壽者想、更求趣想。</p><p xml:id="pT08p0772b1511" cb:place="inline">「彼諸菩薩，非法想，
<lb n="0772b16" ed="T"/>非非法想，非想，非無想。何以故？若彼菩薩
<lb n="0772b17" ed="T"/>有法想，卽有我執、有情執、壽者執、更求趣執。
<lb n="0772b18" ed="T"/>若有非法想，彼亦有我執、有情執、壽者執、更
<lb n="0772b19" ed="T"/>求趣執。妙生！是故菩薩，不應取法，不應取非
<lb n="0772b20" ed="T"/>法。以是義故，如來密意宣說筏喩法門，諸
<lb n="0772b21" ed="T"/>有智者，法尙應捨，何況非法。</p>
<lb n="0772b22" ed="T"/><p xml:id="pT08p0772b2201">「妙生！於汝意云何？如來於無上菩提有所證
<lb n="0772b23" ed="T"/>不？復有少法是所說不？」妙生言：「如我解佛
<lb n="0772b24" ed="T"/>所說義，如來於無上菩提實無所證，亦無所
<lb n="0772b25" ed="T"/>說。何以故？佛所說法，不可取，不可說，彼非
<lb n="0772b26" ed="T"/>法，非非法。何以故？以諸聖者，皆是無爲所顯
<lb n="0772b27" ed="T"/>現故。」</p><p xml:id="pT08p0772b2703" cb:place="inline">「妙生！於汝意云何？若善男子、善女人，
<lb n="0772b28" ed="T"/>以滿三千大千世界七寶持用布施，得福多
<lb n="0772b29" ed="T"/>不？」妙生言：「甚多，世尊！何以故？此福聚者，則
<pb n="0772c" xml:id="T08.0239.0772c" ed="T"/>
<lb n="0772c01" ed="T"/>非是聚，是故如來說爲福聚、福聚。」</p>
<lb n="0772c02" ed="T"/><p xml:id="pT08p0772c0201">「妙生！若有善男子、善女人，以滿三千大千世
<lb n="0772c03" ed="T"/>界七寶，持用布施；若復有人，能於此經乃至
<lb n="0772c04" ed="T"/>一四句頌，若自受持，爲他演說，以是因緣所
<lb n="0772c05" ed="T"/>生福聚，極多於彼無量無數。何以故？妙生！由
<lb n="0772c06" ed="T"/>諸如來無上等覺，從此經出；諸佛世尊，從此
<lb n="0772c07" ed="T"/>經生。是故妙生！佛法者，如來說非佛法，是名
<lb n="0772c08" ed="T"/>佛法。</p>
<lb n="0772c09" ed="T"/><p xml:id="pT08p0772c0901">「妙生！於汝意云何？諸預流者頗作是念：『我
<lb n="0772c10" ed="T"/>得預流果。』不？」妙生言：「不爾，世尊！何以故？諸預
<lb n="0772c11" ed="T"/>流者，無法可預，故名預流。不預色、聲、香、味、觸、
<lb n="0772c12" ed="T"/>法，故名預流。世尊！若預流者作是念：『我得
<lb n="0772c13" ed="T"/>預流果。』者，則有我執，有情壽者更求趣執。」</p><p xml:id="pT08p0772c1317" cb:place="inline">「妙
<lb n="0772c14" ed="T"/>生！於汝意云何？諸一來者頗作是念：『我得
<lb n="0772c15" ed="T"/>一來果。』不？」妙生言：「不爾，世尊！何以故？由彼
<lb n="0772c16" ed="T"/>無有少法證一來性，故名一來。」</p><p xml:id="pT08p0772c1613" cb:place="inline">「妙生！於汝意
<lb n="0772c17" ed="T"/>云何？諸不還者頗作是念：『我得不還果。』不？」妙
<lb n="0772c18" ed="T"/>生言：「不爾，世尊！何以故？由彼無有少法證
<lb n="0772c19" ed="T"/>不還性，故名不還。」</p><p xml:id="pT08p0772c1908" cb:place="inline">「妙生！於汝意云何？諸阿
<lb n="0772c20" ed="T"/>羅漢頗作是念：『我得阿羅漢果。』不？」妙生言：「不
<lb n="0772c21" ed="T"/>爾，世尊！由彼無有少法名阿羅漢。世尊！若
<lb n="0772c22" ed="T"/>阿羅漢作是念：『我得阿羅漢果。』者，則有我執，
<lb n="0772c23" ed="T"/>有情壽者更求趣執。世尊！如來說我得無諍
<lb n="0772c24" ed="T"/>住中最爲第一。世尊！我是阿羅漢離於欲染，
<lb n="0772c25" ed="T"/>而實未曾作如是念：『我是阿羅漢。』世尊！若作
<lb n="0772c26" ed="T"/>是念：『我得阿羅漢。』者，如來卽不說我妙生得
<lb n="0772c27" ed="T"/>無諍住，最爲第一。以都無所住，是故說我得
<lb n="0772c28" ed="T"/>無諍住、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0772003" n="0772003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0772003" n="0772003"/><anchor xml:id="beg0772003" n="0772003"/>得無諍住<anchor xml:id="end0772003"/>。」</p><p xml:id="pT08p0772c2808" cb:place="inline">「妙生！於汝意云何？如來
<lb n="0772c29" ed="T"/>昔在然燈佛所，頗有少法是可取不？」妙生言：
<pb n="0773a" xml:id="T08.0239.0773a" ed="T"/>
<lb n="0773a01" ed="T"/>「不爾，世尊！如來於然燈佛所，實無可取。」</p><p xml:id="pT08p0773a0116" cb:place="inline">「妙生！
<lb n="0773a02" ed="T"/>若有菩薩作如是語：『我當成就莊嚴國土。』者，
<lb n="0773a03" ed="T"/>此爲妄語。何以故？莊嚴佛土者，如來說非
<lb n="0773a04" ed="T"/>莊嚴，由此說爲國土莊嚴。是故，妙生！菩薩不
<lb n="0773a05" ed="T"/>住於事，不住隨處，不住色、聲、香、味、觸、法，應
<lb n="0773a06" ed="T"/>生其心；應生不住事心，應生不住隨處心，應
<lb n="0773a07" ed="T"/>生不住色、聲、香、味、觸、法心。</p><p xml:id="pT08p0773a0711" cb:place="inline">「妙生！譬如有人，身
<lb n="0773a08" ed="T"/>如<name role="" type="person">妙高山</name>王，於意云何？是身爲大不？」妙生
<lb n="0773a09" ed="T"/>言：「甚大，世尊！何以故？彼之大身，如來說爲
<lb n="0773a10" ed="T"/>非身。以彼非有，說名爲身。」</p>
<lb n="0773a11" ed="T"/><p xml:id="pT08p0773a1101">「妙生！於汝意云何？如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0773001" n="0773001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0773001" n="0773001"/><anchor xml:id="beg0773001" n="0773001"/>弶<anchor xml:id="end0773001"/>伽河中所有沙數，
<lb n="0773a12" ed="T"/>復有如是沙等<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>弶<anchor xml:id="end_1"/>伽河，此諸河沙，寧爲多不？」
<lb n="0773a13" ed="T"/>妙生言：「甚多，世尊！河尙無數，況復其沙。」</p><p xml:id="pT08p0773a1316" cb:place="inline">「妙生！
<lb n="0773a14" ed="T"/>我今實言吿汝。若復有人，以寶滿此河沙數
<lb n="0773a15" ed="T"/>量世界，奉施如來，得福多不？」妙生言：「甚多，世
<lb n="0773a16" ed="T"/>尊！」</p><p xml:id="pT08p0773a1602" cb:place="inline">「妙生！若復有人，於此經中受持一頌，幷爲
<lb n="0773a17" ed="T"/>他說，而此福聚，勝前福聚無量無邊。</p><p xml:id="pT08p0773a1715" cb:place="inline">「妙生！若
<lb n="0773a18" ed="T"/>國土中有此法門，爲他解說，乃至四<anchor xml:id="nkr_note_add_0773a1801" n="0773a1801"/><anchor xml:id="beg0773a1801" n="0773a1801"/>句<anchor xml:id="end0773a1801"/>伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0773002" n="0773002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0773002" n="0773002"/><anchor xml:id="beg0773002" n="0773002"/>他<anchor xml:id="end0773002"/>，
<lb n="0773a19" ed="T"/>當知此地，卽是制底，一切天、人、阿蘇羅等，皆
<lb n="0773a20" ed="T"/>應右繞而爲敬禮；何況盡能受持讀誦，當知
<lb n="0773a21" ed="T"/>是人則爲最上第一希有。又此方所，卽爲有
<lb n="0773a22" ed="T"/>佛，及尊重弟子。</p>
<lb n="0773a23" ed="T"/><p xml:id="pT08p0773a2301">「妙生！於汝意云何？頗有少法是如來所說不？」
<lb n="0773a24" ed="T"/>妙生言：「不爾，世尊！無有少法是如來所說。」</p><p xml:id="pT08p0773a2417" cb:place="inline">「妙
<lb n="0773a25" ed="T"/>生！三千大千世界所有地塵，是爲多不？」妙生
<lb n="0773a26" ed="T"/>言：「甚多，世尊！何以故？諸地塵，佛說非塵，故
<lb n="0773a27" ed="T"/>名地塵。此諸世界，佛說非界，故名世界。」</p><p xml:id="pT08p0773a2716" cb:place="inline">「妙生！
<lb n="0773a28" ed="T"/>於汝意云何？可以三十二大丈夫相觀如來
<lb n="0773a29" ed="T"/>不？」妙生言：「不爾，世尊！不應以三十二相觀
<pb n="0773b" xml:id="T08.0239.0773b" ed="T"/>
<lb n="0773b01" ed="T"/>於如來。何以故？三十二相，佛說非相，是故
<lb n="0773b02" ed="T"/>說爲大丈夫相。」</p><p xml:id="pT08p0773b0207" cb:place="inline">「妙生！若有男子女人，以<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>弶<anchor xml:id="end_2"/>伽
<lb n="0773b03" ed="T"/>河沙等身命布施；若復有人，於此經中受持
<lb n="0773b04" ed="T"/>一頌，幷爲他說，其福勝彼無量無數。」</p><p xml:id="pT08p0773b0415" cb:place="inline">爾時，妙
<lb n="0773b05" ed="T"/>生聞說是經，深解義趣，涕淚悲泣而白佛言：
<lb n="0773b06" ed="T"/>「希有！世尊！我從生智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0773003" n="0773003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0773003" n="0773003"/><anchor xml:id="beg0773003" n="0773003"/>以<anchor xml:id="end0773003"/>來，未曾得聞如是深
<lb n="0773b07" ed="T"/>經。世尊！當何名此經？我等云何奉持？」</p><p xml:id="pT08p0773b0715" cb:place="inline">佛
<lb n="0773b08" ed="T"/>吿妙生：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0773004" n="0773004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0773004" n="0773004"/><anchor xml:id="beg0773004" n="0773004"/>是<anchor xml:id="end0773004"/>經名爲『般若波羅蜜多』，如是應持。
<lb n="0773b09" ed="T"/>何以故？佛說般若波羅蜜多，則非般若波羅
<lb n="0773b10" ed="T"/>蜜多。」</p><p xml:id="pT08p0773b1003" cb:place="inline">「世尊！若復有人，聞說是經生實想者，當
<lb n="0773b11" ed="T"/>知是人最上希有。世尊！此實想者，卽非實想，
<lb n="0773b12" ed="T"/>是故如來說名實想、實想。世尊！我聞是經，心
<lb n="0773b13" ed="T"/>生信解，未爲希有。若當來世，有聞是經，能受
<lb n="0773b14" ed="T"/>持者，是人則爲第一希有。何以故？彼人無
<lb n="0773b15" ed="T"/>我想、衆生想、壽者想、更求趣想。所以者何？世
<lb n="0773b16" ed="T"/>尊！我想、衆生想、壽者想、更求趣想，卽是非想。
<lb n="0773b17" ed="T"/>所以者何？諸佛世尊離諸想故。」</p>
<lb n="0773b18" ed="T"/><p xml:id="pT08p0773b1801">「妙生！如是，如是！若復有人，得聞是經，不驚
<lb n="0773b19" ed="T"/>不怖不畏，當知是人第一希有。何以故？妙
<lb n="0773b20" ed="T"/>生！此最勝波羅蜜多，是如來所說諸波羅蜜
<lb n="0773b21" ed="T"/>多。如來說者，卽是無邊佛所宣說，是故名爲
<lb n="0773b22" ed="T"/>最勝波羅蜜多。</p><p xml:id="pT08p0773b2207" cb:place="inline">「妙生！如來說忍辱波羅蜜多，
<lb n="0773b23" ed="T"/>卽非忍辱波羅蜜多。何以故？如我昔爲羯陵
<lb n="0773b24" ed="T"/>伽王割截支體時，無我想、衆生想、壽者想、更
<lb n="0773b25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0773b2501" n="0773b2501"/><anchor xml:id="beg0773b2501" n="0773b2501"/>求<anchor xml:id="end0773b2501"/>趣想。我無是想，亦非無想。所以者何？我
<lb n="0773b26" ed="T"/>有是想者，應生瞋恨。妙生！又念過去於五百
<lb n="0773b27" ed="T"/>世，作忍辱仙人，我於爾時，無如是等想。是
<lb n="0773b28" ed="T"/>故應離諸想，發<anchor xml:id="nkr_note_orig_0773005" n="0773005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0773005" n="0773005"/><anchor xml:id="beg0773005" n="0773005"/>趣<anchor xml:id="end0773005"/>無上菩提之心，不應住色、
<lb n="0773b29" ed="T"/>聲、香、味、觸、法，都無所住而生其心；不應住法，
<pb n="0773c" xml:id="T08.0239.0773c" ed="T"/>
<lb n="0773c01" ed="T"/>不應住非法，應生其心。何以故？若有所住，
<lb n="0773c02" ed="T"/>卽爲非住。是故佛說：『菩薩應無所住而行布
<lb n="0773c03" ed="T"/>施。』</p>
<lb n="0773c04" ed="T"/><p xml:id="pT08p0773c0401">「妙生！菩薩爲利益一切衆生，應如是布施。此
<lb n="0773c05" ed="T"/>衆生想，卽爲非想；彼諸衆生，卽非衆生。何以
<lb n="0773c06" ed="T"/>故？諸佛如來離諸想故。妙生！如來是實語
<lb n="0773c07" ed="T"/>者，如語者，不誑語者，不異語者。</p>
<lb n="0773c08" ed="T"/><p xml:id="pT08p0773c0801">「妙生！如來所證法及所說法，此卽非實非妄。
<lb n="0773c09" ed="T"/>妙生！若菩薩心住於事而行布施，如人入闇，
<lb n="0773c10" ed="T"/>則無所見。若不住事而行布施，如人有目，日
<lb n="0773c11" ed="T"/>光明照，見種種色，是故菩薩不住於事應行
<lb n="0773c12" ed="T"/>其施。</p><p xml:id="pT08p0773c1203" cb:place="inline">「妙生！若有善男子、善女人，能於此經
<lb n="0773c13" ed="T"/>受持讀誦，爲他演說。如是之人，佛以智眼悉
<lb n="0773c14" ed="T"/>知悉見，當生當攝無量福聚。</p><p xml:id="pT08p0773c1412" cb:place="inline">「妙生！若有善
<lb n="0773c15" ed="T"/>男子、善女人，初日分以<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>弶<anchor xml:id="end_3"/>伽河沙等身布施，
<lb n="0773c16" ed="T"/>中日分復以<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>弶<anchor xml:id="end_4"/>伽河沙等身布施，後日分亦
<lb n="0773c17" ed="T"/>以<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>弶<anchor xml:id="end_5"/>伽河沙等身布施，如是無量百千萬億
<lb n="0773c18" ed="T"/>劫，以身布施。若復有人，聞此經典，不生毀謗，
<lb n="0773c19" ed="T"/>其福勝彼，何況書寫受持讀誦，爲人解說。</p>
<lb n="0773c20" ed="T"/><p xml:id="pT08p0773c2001">「妙生！是經有不可思議不可稱量無邊功德，
<lb n="0773c21" ed="T"/>如來爲發大乘者說，爲發最上乘者說。若有
<lb n="0773c22" ed="T"/>人能受持讀誦，廣爲他說，如來悉知悉見是
<lb n="0773c23" ed="T"/>人皆得成就不可量、不可稱、不可思議福業
<lb n="0773c24" ed="T"/>之聚，當知是人則爲以肩荷負如來無上菩
<lb n="0773c25" ed="T"/>提。何以故？妙生！若樂小法者，則著我見、衆
<lb n="0773c26" ed="T"/>生見、壽者見、更求趣見，是人若能讀誦受持
<lb n="0773c27" ed="T"/>此經，無有是處。</p><p xml:id="pT08p0773c2707" cb:place="inline">「妙生！所在之處若有此經，
<lb n="0773c28" ed="T"/>當知此處則是制底，一切世間天、人、阿蘇羅，
<lb n="0773c29" ed="T"/>所應恭敬，作禮圍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0773006" n="0773006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0773006" n="0773006"/><anchor xml:id="beg0773006" n="0773006"/>繞<anchor xml:id="end0773006"/>，以諸香花供養其處。</p>
<pb n="0774a" xml:id="T08.0239.0774a" ed="T"/>
<lb n="0774a01" ed="T"/><p xml:id="pT08p0774a0101">「妙生！若有善男子、善女人，於此經典受持讀
<lb n="0774a02" ed="T"/>誦演說之時，或爲人輕辱。何以故？妙生！當知
<lb n="0774a03" ed="T"/>是人於前世中造諸惡業，應墮惡道，由於現
<lb n="0774a04" ed="T"/>在得遭輕辱，此爲善事，能盡惡業，速至菩提
<lb n="0774a05" ed="T"/>故。</p><p xml:id="pT08p0774a0502" cb:place="inline">「妙生！我憶過去過無數劫，在然燈佛先，
<lb n="0774a06" ed="T"/>得値八十四億那庾多佛，悉皆供養承事，無
<lb n="0774a07" ed="T"/>違背者。若復有人，於後五百歲正法滅時，能
<lb n="0774a08" ed="T"/>於此經受持讀誦，解其義趣，廣爲他說，所得
<lb n="0774a09" ed="T"/>功德，以前功德比此功德，百分不及一，千
<lb n="0774a10" ed="T"/>萬億分算分勢分比數分因分，乃至譬喩亦不
<lb n="0774a11" ed="T"/>能及。妙生！我若具說受持讀誦此經功德，或
<lb n="0774a12" ed="T"/>有人聞，心則狂亂，疑惑不信。妙生！當知是經
<lb n="0774a13" ed="T"/>不可思議，其受持者，應當希望不可思議所
<lb n="0774a14" ed="T"/>生福聚。」</p>
<lb n="0774a15" ed="T"/><p xml:id="pT08p0774a1501">復次，妙生白佛言：「世尊！若有發趣菩薩乘者。
<lb n="0774a16" ed="T"/>應云何住？云何修行？云何攝伏其心？」</p><p xml:id="pT08p0774a1615" cb:place="inline">佛吿
<lb n="0774a17" ed="T"/>妙生：「若有發趣菩薩乘者，當生如是心：『我
<lb n="0774a18" ed="T"/>當度脫一切衆生，悉皆令入無餘涅槃。雖有
<lb n="0774a19" ed="T"/>如是無量衆生證於圓寂，而無有一衆生證
<lb n="0774a20" ed="T"/>圓寂者。』何以故？妙生！若菩薩有衆生想者，
<lb n="0774a21" ed="T"/>則不名菩薩。所以者何？妙生！實無有法可
<lb n="0774a22" ed="T"/>名發趣菩薩乘者。</p>
<lb n="0774a23" ed="T"/><p xml:id="pT08p0774a2301">「妙生！於汝意云何？如來於然燈佛所，頗有
<lb n="0774a24" ed="T"/>少法是所證不？」妙生言：「如來於然燈佛所，無
<lb n="0774a25" ed="T"/>法可證，而得菩提。」</p><p xml:id="pT08p0774a2508" cb:place="inline">佛言：「如是，如是！妙生！實
<lb n="0774a26" ed="T"/>無有法，如來於然燈佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0774001" n="0774001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0774001" n="0774001"/><anchor xml:id="beg0774001" n="0774001"/>所<anchor xml:id="end0774001"/>，有所證悟，得大菩
<lb n="0774a27" ed="T"/>提。若證法者，然燈佛則不與我授記：『摩納婆！
<lb n="0774a28" ed="T"/>汝於來世，當得作佛，號釋迦牟尼。』以無所得
<lb n="0774a29" ed="T"/>故，然燈佛與我授記，當得作佛，號釋迦牟尼。
<pb n="0774b" xml:id="T08.0239.0774b" ed="T"/>
<lb n="0774b01" ed="T"/>何以故？妙生！言如來者，卽是實性眞如之異
<lb n="0774b02" ed="T"/>名也。</p><p xml:id="pT08p0774b0203" cb:place="inline">「妙生！若言：『如來證得無上正等覺。』者，是
<lb n="0774b03" ed="T"/>爲妄語。何以故？實無有法，如來證得無上正
<lb n="0774b04" ed="T"/>覺。妙生！如來所得正覺之法，此卽非實非
<lb n="0774b05" ed="T"/>虛。是故佛說：『一切法者，卽是佛法。』妙生！一
<lb n="0774b06" ed="T"/>切法、一切法者，如來說爲非法，是故如來說
<lb n="0774b07" ed="T"/>一切法者，卽是佛法。</p><p xml:id="pT08p0774b0709" cb:place="inline">「妙生！譬如丈夫，其身長
<lb n="0774b08" ed="T"/>大。」</p><p xml:id="pT08p0774b0802" cb:place="inline">妙生言：「世尊！如來說爲大身者，卽說爲
<lb n="0774b09" ed="T"/>非身，是名大身。」</p><p xml:id="pT08p0774b0907" cb:place="inline">佛吿妙生：「如是，如是！若菩
<lb n="0774b10" ed="T"/>薩作是語：『我當度衆生令寂滅。』者，則不名菩
<lb n="0774b11" ed="T"/>薩。妙生！頗有少法名菩薩不？」答言：「不爾，世
<lb n="0774b12" ed="T"/>尊！」</p><p xml:id="pT08p0774b1202" cb:place="inline">「妙生！是故如來說：『一切法無我、無衆生、無
<lb n="0774b13" ed="T"/>壽者、無更求趣。』</p><p xml:id="pT08p0774b1307" cb:place="inline">「妙生！若有菩薩言：『我當成
<lb n="0774b14" ed="T"/>就佛土嚴勝、佛土嚴勝。』者，如來說爲非是嚴
<lb n="0774b15" ed="T"/>勝，是故如來說爲嚴勝。妙生！若有信解一
<lb n="0774b16" ed="T"/>切法無性、一切法無性者，如來說名眞是菩
<lb n="0774b17" ed="T"/>薩、菩薩。</p><p xml:id="pT08p0774b1704" cb:place="inline">「妙生！於汝意云何？如來有肉眼不？」
<lb n="0774b18" ed="T"/>妙生言：「如是，世尊！如來有肉眼。」</p><p xml:id="pT08p0774b1813" cb:place="inline">「如來有天
<lb n="0774b19" ed="T"/>眼不？」「如是，世尊！如來有天眼。」</p><p xml:id="pT08p0774b1912" cb:place="inline">「如來有慧眼
<lb n="0774b20" ed="T"/>不？」「如是，世尊！如來有慧眼。」</p><p xml:id="pT08p0774b2011" cb:place="inline">「如來有法眼不？」「如
<lb n="0774b21" ed="T"/>是，世尊！如來有法眼。」</p><p xml:id="pT08p0774b2109" cb:place="inline">「如來有佛眼不？」「如是，
<lb n="0774b22" ed="T"/>世尊！如來有佛眼。」</p>
<lb n="0774b23" ed="T"/><p xml:id="pT08p0774b2301">「妙生！於汝意云何？如<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>弶<anchor xml:id="end_6"/>伽河中所有沙數，
<lb n="0774b24" ed="T"/>復有如是沙等<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>弶<anchor xml:id="end_7"/>伽河，隨諸河沙，有爾所世
<lb n="0774b25" ed="T"/>界，是爲多不？」妙生言：「甚多，世尊！」</p><p xml:id="pT08p0774b2513" cb:place="inline">「妙生！此世界
<lb n="0774b26" ed="T"/>中所有衆生，種種性行，其心流轉，我悉了知。
<lb n="0774b27" ed="T"/>何以故？妙生！心陀羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0774002" n="0774002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0774002" n="0774002"/><anchor xml:id="beg0774002" n="0774002"/>尼<anchor xml:id="end0774002"/>者，如來說爲無持，
<lb n="0774b28" ed="T"/>由無持故，心遂流轉。何以故？妙生！過去心
<lb n="0774b29" ed="T"/>不可得，未來心不可得，現在心不可得。</p><p xml:id="pT08p0774b2916" cb:place="inline">「妙
<pb n="0774c" xml:id="T08.0239.0774c" ed="T"/>
<lb n="0774c01" ed="T"/>生。於汝意云何？若人以滿三千大千世界七
<lb n="0774c02" ed="T"/>寶布施，是人得福多不？」妙生言：「甚多，世尊！」</p>
<lb n="0774c03" ed="T"/><p xml:id="pT08p0774c0301">「妙生！若此福聚是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0774003" n="0774003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0774003" n="0774003"/><anchor xml:id="beg0774003" n="0774003"/>福<anchor xml:id="end0774003"/>聚者，如來則不說爲福
<lb n="0774c04" ed="T"/>聚、福聚。</p>
<lb n="0774c05" ed="T"/><p xml:id="pT08p0774c0501">「妙生！於汝意云何？可以色身圓滿觀如來不？」
<lb n="0774c06" ed="T"/>「不爾，世尊！不應以色身圓滿觀於如來。何以
<lb n="0774c07" ed="T"/>故？色身圓滿、色身圓滿者，如來說非圓滿，是
<lb n="0774c08" ed="T"/>故名爲色身圓滿。」</p><p xml:id="pT08p0774c0808" cb:place="inline">「妙生！可以具相觀如來不？」
<lb n="0774c09" ed="T"/>「不爾，世尊！不應以具相觀於如來。何以故？諸
<lb n="0774c10" ed="T"/>具相者，如來說非具相，是故如來說名具相。」</p>
<lb n="0774c11" ed="T"/><p xml:id="pT08p0774c1101">「妙生！於汝意云何？如來作是念：『我說法。』耶？汝
<lb n="0774c12" ed="T"/>勿作是見。若言：『如來有所說法。』者，則爲謗我。
<lb n="0774c13" ed="T"/>何以故？言說法、說法者，無法可說，是名說法。」</p>
<lb n="0774c14" ed="T"/><p xml:id="pT08p0774c1401">妙生白佛言：「世尊！於當來世，頗有衆生，聞說
<lb n="0774c15" ed="T"/>是經，生信心不？」</p><p xml:id="pT08p0774c1507" cb:place="inline">佛吿妙生：「有生信者，彼非衆
<lb n="0774c16" ed="T"/>生，非非衆生。何以故？衆生、衆生者，如來說
<lb n="0774c17" ed="T"/>非衆生，是名衆生。</p>
<lb n="0774c18" ed="T"/><p xml:id="pT08p0774c1801">「妙生！於汝意云何？佛得無上正等覺時，頗
<lb n="0774c19" ed="T"/>有少法所證不？」妙生言：「實無有法是佛所證。」</p>
<lb n="0774c20" ed="T"/><p xml:id="pT08p0774c2001">佛吿妙生：「如是，如是！此中無有少法可得，故
<lb n="0774c21" ed="T"/>名無上正等菩提。妙生！是法平等，無有高下，
<lb n="0774c22" ed="T"/>故名無上正等菩提。以無我、無衆生、無壽者、
<lb n="0774c23" ed="T"/>無更求趣性，其性平等，故名無上正等菩提。
<lb n="0774c24" ed="T"/>一切善法皆正覺了，故名無上正等正覺。妙
<lb n="0774c25" ed="T"/>生！善法者，如來說爲非法，故名善法。</p>
<lb n="0774c26" ed="T"/><p xml:id="pT08p0774c2601">「妙生！若三千大千世界中，所有諸<name role="" type="person">妙高山</name>王，
<lb n="0774c27" ed="T"/>如是等七寶聚，有人持用布施。若復有人，於
<lb n="0774c28" ed="T"/>此經中，乃至一四句頌，若自受持，及爲他說。
<lb n="0774c29" ed="T"/>以前福聚比此福聚，假令分此以爲百分，彼
<pb n="0775a" xml:id="T08.0239.0775a" ed="T"/>
<lb n="0775a01" ed="T"/>亦不能及一分，或千分億分算分勢分數分
<lb n="0775a02" ed="T"/>因分，乃至譬喩亦不能及一。</p>
<lb n="0775a03" ed="T"/><p xml:id="pT08p0775a0301">「妙生！於汝意云何？如來度衆生不？汝莫作是
<lb n="0775a04" ed="T"/>見：『如來度衆生。』何以故？曾無有一衆生是如
<lb n="0775a05" ed="T"/>來度者。若有衆生是如來度者，如來則有我
<lb n="0775a06" ed="T"/>見、衆生見、壽者見、更求趣見。妙生！我等執者，
<lb n="0775a07" ed="T"/>如來說爲非執，而諸愚夫妄爲此執。妙生！愚
<lb n="0775a08" ed="T"/>夫衆生，如來說爲非生，故名愚夫衆生。</p>
<lb n="0775a09" ed="T"/><p xml:id="pT08p0775a0901">「妙生！於汝意云何？應以具相觀如來不？」「不
<lb n="0775a10" ed="T"/>爾，世尊！不應以具相觀於如來。」</p><p xml:id="pT08p0775a1013" cb:place="inline">「妙生！若以
<lb n="0775a11" ed="T"/>具相觀如來者，轉輪聖王應是如來，是故不
<lb n="0775a12" ed="T"/>應以具相觀於如來，應以諸相非相觀於如
<lb n="0775a13" ed="T"/>來。」</p><p xml:id="pT08p0775a1302" cb:place="inline">爾時，世尊而說頌曰：</p>
<lb n="0775a14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT08p0775a1401" subtype="v5"><l>「若以色見我，</l><l>以音聲求我，</l>
<lb n="0775a15" ed="T"/><l>是人起邪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0775001" n="0775001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0775001" n="0775001"/><anchor xml:id="beg0775001" n="0775001"/>觀<anchor xml:id="end0775001"/>，</l><l>不能當見我。</l>
<lb n="0775a16" ed="T"/><l>應觀佛法性，</l><l>卽導師法身，</l>
<lb n="0775a17" ed="T"/><l>法性非所識，</l><l>故彼不能了。</l></lg>
<lb n="0775a18" ed="T"/><p xml:id="pT08p0775a1801">「妙生！『諸有發趣菩薩乘者，其所有法是斷滅
<lb n="0775a19" ed="T"/>不？』汝莫作是見。何以故？趣菩薩乘者，其法不
<lb n="0775a20" ed="T"/>失。</p><p xml:id="pT08p0775a2002" cb:place="inline">「妙生！若有男子、女人，以滿弶伽河沙世界
<lb n="0775a21" ed="T"/>七寶布施。若復有人，於無我理、不生法中，得
<lb n="0775a22" ed="T"/>忍解者，所生福聚，極多於彼無量無數。</p>
<lb n="0775a23" ed="T"/><p xml:id="pT08p0775a2301">「妙生！菩薩不應取其福聚。」妙生言：「菩薩豈不
<lb n="0775a24" ed="T"/>取福聚耶？」</p><p xml:id="pT08p0775a2405" cb:place="inline">佛吿妙生：「是應正取，不應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0775002" n="0775002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0775002" n="0775002"/><anchor xml:id="beg0775002" n="0775002"/>越<anchor xml:id="end0775002"/>取，
<lb n="0775a25" ed="T"/>是故說取。</p><p xml:id="pT08p0775a2505" cb:place="inline">「妙生！如有說言：『如來若來若去、若
<lb n="0775a26" ed="T"/>坐若臥。』者，是人不解我所說義。何以故？妙
<lb n="0775a27" ed="T"/>生！都無去來，故名如來。</p>
<lb n="0775a28" ed="T"/><p xml:id="pT08p0775a2801">「妙生！若有男子、女人，以三千大千世界土地
<lb n="0775a29" ed="T"/>碎爲墨塵。妙生！於汝意云何？是極微聚，寧
<pb n="0775b" xml:id="T08.0239.0775b" ed="T"/>
<lb n="0775b01" ed="T"/>爲多不？」妙生言：「甚多，世尊！何以故？若聚性
<lb n="0775b02" ed="T"/>是實者，如來不說爲極微聚極微聚。何以故？
<lb n="0775b03" ed="T"/>極微聚者，世尊說爲非極微聚，故名極微聚。
<lb n="0775b04" ed="T"/>世尊！如來所說三千大千世界，說爲非世界，
<lb n="0775b05" ed="T"/>故名三千大千世界。何以故？若世界實有，如
<lb n="0775b06" ed="T"/>來則有聚執。佛說聚執者，說爲非聚執，是
<lb n="0775b07" ed="T"/>故說爲聚執。」</p><p xml:id="pT08p0775b0706" cb:place="inline">「妙生！此聚執者，是世言論，然其
<lb n="0775b08" ed="T"/>體性，實無可說，但是愚夫異生之所妄執。</p><p xml:id="pT08p0775b0817" cb:place="inline">「妙
<lb n="0775b09" ed="T"/>生！如有說云：『佛說我見、衆生見、壽者見、更求
<lb n="0775b10" ed="T"/>趣見。』者，是爲正說爲不正耶？」妙生言：「不爾，
<lb n="0775b11" ed="T"/>世尊！何以故？若有我見如來說者，卽是非
<lb n="0775b12" ed="T"/>見，故名我見。」</p><p xml:id="pT08p0775b1206" cb:place="inline">「妙生！諸有發趣菩薩乘者，於
<lb n="0775b13" ed="T"/>一切法，應如是知，如是見，如是解。如是解者，
<lb n="0775b14" ed="T"/>乃至法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0775003" n="0775003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0775003" n="0775003"/><anchor xml:id="beg0775003" n="0775003"/>想<anchor xml:id="end0775003"/>亦無所住。何以故？妙生！法想、法
<lb n="0775b15" ed="T"/>想者，如來說爲非想，故名法想、法想。</p>
<lb n="0775b16" ed="T"/><p xml:id="pT08p0775b1601">「妙生！若有人以滿無量無數世界七寶，持用
<lb n="0775b17" ed="T"/>布施。若復有人，能於此經，乃至受持讀誦四
<lb n="0775b18" ed="T"/>句伽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0775004" n="0775004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0775004" n="0775004"/><anchor xml:id="beg0775004" n="0775004"/>他<anchor xml:id="end0775004"/>，令其通利，廣爲他人正說其義，以
<lb n="0775b19" ed="T"/>是因緣所生福聚，極多於彼無量無數。云何
<lb n="0775b20" ed="T"/>正說？無法可說，是名正說。」</p><p xml:id="pT08p0775b2011" cb:place="inline">爾時，世尊說伽
<lb n="0775b21" ed="T"/><anchor xml:id="beg_8" type="star"/>他<anchor xml:id="end_8"/>曰：</p>
<lb n="0775b22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT08p0775b2201" subtype="v5"><l>「一切有爲法，</l><l>如星、翳、燈、幻，</l>
<lb n="0775b23" ed="T"/><l>露、泡、夢、電、雲，</l><l>應作如是觀。」</l></lg>
<lb n="0775b24" ed="T"/><p xml:id="pT08p0775b2401">爾時，薄伽梵說是經已，具壽妙生，及諸菩薩
<lb n="0775b25" ed="T"/>摩訶薩、苾芻、苾芻尼、鄔波索迦、鄔波斯迦，一
<lb n="0775b26" ed="T"/>切世間天、人、阿蘇羅等，皆大歡喜，信受奉行。</p></cb:div>
<lb n="0775b27" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0775005" n="0775005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0775005" n="0775005"/><anchor xml:id="beg0775005" n="0775005"/>佛說<anchor xml:id="end0775005"/>能斷金剛般若波羅蜜多經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0771005" to="#end0771005"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0771006" to="#end0771006"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0771007" to="#end0771007"><lem wit="#wit.orig">唐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">唐武周</rdg></app>
<app from="#beg0771008" to="#end0771008"><lem wit="#wit.orig">沙門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">法師</rdg></app>
<app from="#beg0771009" to="#end0771009"><lem wit="#wit.orig">譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">奉制譯</rdg></app>
<app from="#beg0771010" to="#end0771010"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">跏</rdg></app>
<app from="#beg0771c2801" to="#end0771c2801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6">趺<note type="cf1">K05n0017_p1011a08</note><note type="cf2">Q05_p0378a07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">跌</rdg></app>
<app from="#beg0772001" to="#end0772001"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">若無</rdg></app>
<app from="#beg0772002" to="#end0772002"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">想</lem><rdg wit="#wit.orig">應</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">想</rdg></app>
<app from="#beg0772003" to="#end0772003"><lem wit="#wit.orig">得無諍住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0773001" to="#end0773001"><lem wit="#wit.orig">弶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">殑</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0773001"><lem wit="#wit.orig">弶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">殑</rdg></app>
<app from="#beg0773a1801" to="#end0773a1801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">句<note type="cf1">K05n0017_p1012c20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">向</rdg></app>
<app from="#beg0773002" to="#end0773002"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">陀</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0773001"><lem wit="#wit.orig">弶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">殑</rdg></app>
<app from="#beg0773003" to="#end0773003"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0773004" to="#end0773004"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">此</rdg></app>
<app from="#beg0773b2501" to="#end0773b2501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">求<note type="cf1">K05n0017_p1011b11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">來</rdg></app>
<app from="#beg0773005" to="#end0773005"><lem wit="#wit.orig">趣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">起</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0773001"><lem wit="#wit.orig">弶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">殑</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0773001"><lem wit="#wit.orig">弶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">殑</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0773001"><lem wit="#wit.orig">弶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">殑</rdg></app>
<app from="#beg0773006" to="#end0773006"><lem wit="#wit.orig">繞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">遶</rdg></app>
<app from="#beg0774001" to="#end0774001"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0773001"><lem wit="#wit.orig">弶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">殑</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0773001"><lem wit="#wit.orig">弶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">殑</rdg></app>
<app from="#beg0774002" to="#end0774002"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0774003" to="#end0774003"><lem wit="#wit.orig">福</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0775001" to="#end0775001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">觀</lem><rdg wit="#wit.orig">覲</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">觀</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">勤</rdg></app>
<app from="#beg0775002" to="#end0775002"><lem wit="#wit.orig">越</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">趣</rdg></app>
<app from="#beg0775003" to="#end0775003"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">想<note type="cf1">T08n0239_p0775b15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">相</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">想</rdg></app>
<app from="#beg0775004" to="#end0775004"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">陀</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0775004"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">陀</rdg></app>
<app from="#beg0775005" to="#end0775005"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0771005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0771005">佛說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0771006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0771006">多【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0771007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0771007">唐【大】，〔－〕【宋】【宮】，唐武周【元】</note>
<note n="0771008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0771008">沙門【大】，法師【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0771009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0771009">譯【大】，奉制譯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0771010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0771010">加【大】，跏【明】</note>
<note n="0772001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0772001">無【大】，若無【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0772002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0772002">想【CB】【宋】【元】【明】【宮】，應【大】</note>
<note n="0772003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0772003">得無諍住【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0773001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0773001">弶【大】＊，殑【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0773002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0773002">他【大】，陀【明】</note>
<note n="0773003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0773003">以【大】，已【元】【明】</note>
<note n="0773004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0773004">是【大】，此【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0773005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0773005">趣【大】，起【宮】</note>
<note n="0773006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0773006">繞【大】，遶【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0774001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0774001">所【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0774002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0774002">尼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0774003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0774003">福【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0775001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0775001">觀【CB】【元】【明】，覲【大】，勤【宮】</note>
<note n="0775002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0775002">越【大】，趣【明】【宮】</note>
<note n="0775003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0775003">想【CB】【明】，相【大】</note>
<note n="0775004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0775004">他【大】＊，陀【元】【明】＊</note>
<note n="0775005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0775005">佛說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0771005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0771005">〔佛說〕－【三】【宮】</note>
<note n="0771006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0771006">〔多〕－【元】【明】</note>
<note n="0771007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0771007">〔唐〕－【宋】【宮】，唐＋（武周）【元】</note>
<note n="0771008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0771008">沙門＝法師【三】【宮】</note>
<note n="0771009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0771009">（奉制）＋譯【三】【宮】</note>
<note n="0771010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0771010">加＝跏【明】</note>
<note n="0772001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0772001">（若）＋無【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0772002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0772002">應＝想【三】【宮】</note>
<note n="0772003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0772003">〔得無諍住〕－【三】【宮】</note>
<note n="0773001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0773001">弶＝殑【三】【宮】＊</note>
<note n="0773002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0773002">他＝陀【明】</note>
<note n="0773003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0773003">以＝已【元】【明】</note>
<note n="0773004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0773004">是＝此【三】【宮】</note>
<note n="0773005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0773005">趣＝起【宮】</note>
<note n="0773006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0773006">繞＝遶【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0774001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0774001">〔所〕－【宮】</note>
<note n="0774002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0774002">〔尼〕－【三】【宮】</note>
<note n="0774003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0774003">〔福〕－【三】【宮】</note>
<note n="0775001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0775001">覲＝觀【元】【明】，勤【宮】</note>
<note n="0775002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0775002">越＝趣【明】【宮】</note>
<note n="0775003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0775003">相＝想【明】</note>
<note n="0775004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0775004">他＝陀【元】【明】＊</note>
<note n="0775005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0775005">〔佛說〕－【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0771c2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0771c2801">趺【CB】【麗-CB】【磧-CB】，跌【大】</note>
<note n="0773a1801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0773a1801">句【CB】【麗-CB】，向【大】</note>
<note n="0773b2501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0773b2501">求【CB】【麗-CB】，來【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>