<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T09n0264">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 264 添品妙法蓮華經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 264 添品妙法蓮華經</title>
			<author>隋 闍那崛多共笈多譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>7卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">9</idno>.<idno type="no">264</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-04-09 12:17:29 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">添品妙法蓮華經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as inputted by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Punctuated text as provided by Mr. Fan Zhen-Ye, Others</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德輸入，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，范振業大德提供新式標點，其他</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【思溪-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【宮-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00006">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00006</charName>
				<mapping cb:dec="983046" type="PUA">U+F0006</mapping>
			<mapping type="unicode">U+249B2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璩</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(王*巨)/木]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00144">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00144</charName>
				<mapping cb:dec="983184" type="PUA">U+F0090</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/免]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00145">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName>
				<mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00719">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00719</charName>
				<mapping cb:dec="983759" type="PUA">U+F02CF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+25BE4</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[竺-二+韋]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-07-21T22:46:20">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0134b21" ed="T"/>
<lb n="0134b22" ed="T"/>
<lb n="0134b23" ed="T"/><cb:docNumber>No. 264 [Nos. 262, 263]</cb:docNumber>
<lb n="0134b24" ed="T"/><cb:div type="xu"><cb:mulu level="1" type="序">序</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0134027" n="0134027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134027" n="0134027"/><anchor xml:id="beg0134027" n="0134027"/><title>添品妙法蓮華經</title>序<anchor xml:id="end0134027"/></head>
<lb n="0134b25" ed="T"/>
<lb n="0134b26" ed="T"/><byline><anchor xml:id="nkr_note_orig_0134028" n="0134028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134028" n="0134028"/><anchor xml:id="beg0134028" n="0134028"/>隋仁壽元年崛多笈多二法師添品<anchor xml:id="end0134028"/></byline>
<lb n="0134b27" ed="T"/><p xml:id="pT09p0134b2701">《妙法蓮華經》者，破二明一之指歸也。降神五
<lb n="0134b28" ed="T"/>濁，弘道三乘，權智不思，大悲難極，先設化城
<lb n="0134b29" ed="T"/>之迹，後示<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134029" n="0134029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134029" n="0134029"/><anchor xml:id="beg0134029" n="0134029"/>繫<anchor xml:id="end0134029"/>珠之本，車雖有異，雨實無差；
<pb n="0134c" ed="T" xml:id="T09.0264.0134c"/>
<lb n="0134c01" ed="T"/>記以正覺之名，許以眞子之位，同入法性，
<lb n="0134c02" ed="T"/>歸之於此。昔燉煌沙門<name role="" type="person">竺法護</name>，於晉武之世
<lb n="0134c03" ed="T"/>譯《正法華》；後秦姚興，更請羅什譯《妙法蓮華》。
<lb n="0134c04" ed="T"/>考<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134030" n="0134030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134030" n="0134030"/><anchor xml:id="beg0134030" n="0134030"/>驗<anchor xml:id="end0134030"/>二譯，定非一本。護似多羅之葉，什似
<lb n="0134c05" ed="T"/>龜兹之文。余撿經藏，備見二本，多羅則與《正
<lb n="0134c06" ed="T"/>法》符會，龜兹則共《妙法》允同，護葉尙有所遺，
<lb n="0134c07" ed="T"/>什文寧無其漏？而護所闕者，〈普門品〉偈也；
<lb n="0134c08" ed="T"/>什所闕者，〈藥草喩品〉之半，〈富樓那〉及〈法師〉等
<lb n="0134c09" ed="T"/>二品之初，〈提婆達多品〉、〈普門品〉偈也。什<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134031" n="0134031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134031" n="0134031"/><anchor xml:id="beg0134031" n="0134031"/>又<anchor xml:id="end0134031"/>
<lb n="0134c10" ed="T"/>移〈囑累〉在〈藥王〉之前，二本陀羅尼並置〈普
<lb n="0134c11" ed="T"/>門〉之後。其間異同，言不能極。</p><p xml:id="pT09p0134c1112" cb:place="inline">竊見〈提婆達
<lb n="0134c12" ed="T"/>多〉及〈普門品〉偈，先賢續出，補闕流行。余景
<lb n="0134c13" ed="T"/>仰遺風，憲章成範，大隋仁壽元年辛酉之歲，
<lb n="0134c14" ed="T"/>因普曜寺沙門上行所請，遂共三藏崛多、笈
<lb n="0134c15" ed="T"/>多二法師，於<name role="" type="person">大興善寺</name>重勘天竺多羅葉本，
<lb n="0134c16" ed="T"/>〈富樓那〉及〈法師〉等二品之初勘本猶闕，〈藥草
<lb n="0134c17" ed="T"/>喩品〉更益其半，〈提婆達多〉通入〈塔品〉，〈陀羅尼〉
<lb n="0134c18" ed="T"/>次〈神力〉之後，〈囑累〉還結其終。字句差殊，頗亦
<lb n="0134c19" ed="T"/>改正，儻有披尋，幸勿疑惑。雖千萬億偈，妙
<lb n="0134c20" ed="T"/>義難盡，而二十七品，本文且具。所願四辯梵
<lb n="0134c21" ed="T"/>詞，遍神州之域；一乘祕敎，悟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134032" n="0134032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134032" n="0134032"/><anchor xml:id="beg0134032" n="0134032"/>象<anchor xml:id="end0134032"/>運之機。聊
<lb n="0134c22" ed="T"/>記翻譯，序之云爾。</p></cb:div>
<lb n="0134c23" ed="T"/>
<lb n="0134c24" ed="T"/>
<lb n="0134c25" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0134033" n="0134033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134033" n="0134033"/><anchor xml:id="beg0134033" n="0134033"/>添品<anchor xml:id="end0134033"/>妙法蓮華經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0134c26" ed="T"/>
<lb n="0134c27" ed="T"/><byline><anchor xml:id="nkr_note_orig_0134034" n="0134034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134034" n="0134034"/><anchor xml:id="beg0134034" n="0134034"/>隋天竺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134035" n="0134035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134035" n="0134035"/><anchor xml:id="beg0134035" n="0134035"/>三藏<anchor xml:id="end0134035"/>闍那崛多共<anchor xml:id="nkr_note_orig_0134036" n="0134036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134036" n="0134036"/><anchor xml:id="beg0134036" n="0134036"/>笈多<anchor xml:id="end0134036"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0134037" n="0134037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134037" n="0134037"/><anchor xml:id="beg0134037" n="0134037"/>譯<anchor xml:id="end0134037"/><anchor xml:id="end0134034"/></byline>
<lb n="0134c28" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="1" type="品">1 序品</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0134038" n="0134038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0134038" n="0134038"/><anchor xml:id="beg0134038" n="0134038"/><title>妙法蓮華經</title><anchor xml:id="end0134038"/>序品第一</head>
<lb n="0134c29" ed="T"/><p xml:id="pT09p0134c2901">如是我聞：</p><p xml:id="pT09p0134c2905" cb:place="inline">一時佛住<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>中，與
<pb n="0135a" ed="T" xml:id="T09.0264.0135a"/>
<lb n="0135a01" ed="T"/>大比丘衆萬二千人俱，皆是阿羅漢，諸漏已
<lb n="0135a02" ed="T"/>盡，無復煩惱，逮得己利盡諸有結，心得自在，
<lb n="0135a03" ed="T"/>其名曰：<name role="" type="person">阿若憍陳如</name>、<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>、<name role="" type="person">優樓頻</name>螺迦
<lb n="0135a04" ed="T"/>葉、<name role="" type="person">伽耶迦葉</name>、<name role="" type="person">那提迦葉</name>、舍利弗、<name role="" type="person">大目乾連</name>、
<lb n="0135a05" ed="T"/><name role="" type="person">摩訶迦旃延</name>、阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0135a0501" n="0135a0501"/><anchor xml:id="beg0135a0501" n="0135a0501"/><g ref="#CB00145">㝹</g><anchor xml:id="end0135a0501"/>樓馱、<name role="" type="person">劫賓那</name>、<name role="" type="person">憍梵波提</name>、離
<lb n="0135a06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0135001" n="0135001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0135001" n="0135001"/><anchor xml:id="beg0135001" n="0135001"/>婆<anchor xml:id="end0135001"/>多、畢陵伽婆蹉、<name role="" type="person">薄拘羅</name>、<name role="" type="person">摩訶拘絺羅</name>、難
<lb n="0135a07" ed="T"/>陀、<name role="" type="person">孫陀羅難陀</name>、富樓那彌多羅尼子、須菩提、
<lb n="0135a08" ed="T"/>阿難、羅睺羅，如是衆所知識，大阿羅漢等。復
<lb n="0135a09" ed="T"/>有學、無學二千人。<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>比丘尼，與
<lb n="0135a10" ed="T"/>眷屬六千人俱。羅睺羅母<name role="" type="person">耶輸陀羅</name>比丘尼，
<lb n="0135a11" ed="T"/>亦與眷屬俱。</p><p xml:id="pT09p0135a1106" cb:place="inline">菩薩摩訶薩八萬人，皆於阿耨
<lb n="0135a12" ed="T"/>多羅三藐三菩提不退轉，皆得陀羅尼，樂說
<lb n="0135a13" ed="T"/>辯才，轉不退轉法輪。供養無量百千諸佛，
<lb n="0135a14" ed="T"/>於諸佛所，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0135002" n="0135002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0135002" n="0135002"/><anchor xml:id="beg0135002" n="0135002"/>殖<anchor xml:id="end0135002"/>衆德本，常爲諸佛之所稱歎。
<lb n="0135a15" ed="T"/>以慈修身，善入佛慧。通達大智到於彼岸。名
<lb n="0135a16" ed="T"/>稱普聞無量世界，能度無數百千衆生。</p>
<lb n="0135a17" ed="T"/><p xml:id="pT09p0135a1701">其名曰：<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩、觀世音菩薩、得大勢
<lb n="0135a18" ed="T"/>菩薩、<name role="" type="person">常精進菩薩</name>、不休息菩薩、寶掌菩薩、藥
<lb n="0135a19" ed="T"/>王菩薩、勇施菩薩、寶月菩薩、月光菩薩、滿月
<lb n="0135a20" ed="T"/>菩薩、大力菩薩、無量力菩薩、越三界菩薩、跋
<lb n="0135a21" ed="T"/>陀婆羅菩薩、彌勒菩薩、寶積菩薩、導師菩薩、
<lb n="0135a22" ed="T"/>如是等菩薩摩訶薩八萬人俱。</p>
<lb n="0135a23" ed="T"/><p xml:id="pT09p0135a2301">爾時釋提桓因，與其眷屬二萬天子俱。復有
<lb n="0135a24" ed="T"/>名月天子、普香天子、寶光天子、四大天王，與
<lb n="0135a25" ed="T"/>其眷屬萬天子俱；自在天子、大自在天子，與
<lb n="0135a26" ed="T"/>其眷屬三萬天子俱；<name role="" type="person">娑婆世界</name>主梵天王⸺尸
<lb n="0135a27" ed="T"/>棄大梵、光明大梵等，與其眷屬萬二千天子
<lb n="0135a28" ed="T"/>俱。有八龍王，<name role="" type="person">難陀龍王</name>、<name role="" type="person">跋難陀</name>龍王、娑
<lb n="0135a29" ed="T"/>伽羅龍王、和脩吉龍王、德叉迦龍王、阿那婆
<pb n="0135b" ed="T" xml:id="T09.0264.0135b"/>
<lb n="0135b01" ed="T"/>達多龍王、<name role="" type="person">摩那斯龍王</name>、漚鉢羅龍王等，各與
<lb n="0135b02" ed="T"/>若干百千眷屬俱。有四緊那羅王，法緊那羅
<lb n="0135b03" ed="T"/>王、妙法緊那羅王、大法緊那羅王、持法緊那
<lb n="0135b04" ed="T"/>羅王，各與若干百千眷屬俱。有四乾闥婆王，
<lb n="0135b05" ed="T"/>樂乾闥婆王、樂音乾闥婆王、美乾闥婆王、美
<lb n="0135b06" ed="T"/>音乾闥婆王，各與若干百千眷屬俱。有四阿
<lb n="0135b07" ed="T"/>脩羅王，婆稚阿脩羅王、佉羅騫馱阿脩羅王、
<lb n="0135b08" ed="T"/>毘摩質多羅阿脩羅王、羅睺阿脩羅王，各與
<lb n="0135b09" ed="T"/>若干百千眷屬俱。有四迦樓羅王，大威德迦
<lb n="0135b10" ed="T"/>樓羅王、大身迦樓羅王、大滿迦樓羅王、如
<lb n="0135b11" ed="T"/>意迦樓羅王，各與若干百千眷屬俱。</p><p xml:id="pT09p0135b1115" cb:place="inline">韋提希
<lb n="0135b12" ed="T"/>子阿闍世王，與若干百千眷屬俱，各禮佛
<lb n="0135b13" ed="T"/>足退坐一面。</p>
<lb n="0135b14" ed="T"/><p xml:id="pT09p0135b1401">爾時世尊，四衆圍遶，供養、恭敬、尊重、讚歎，爲
<lb n="0135b15" ed="T"/>諸菩薩說大乘經，名《無量義敎菩薩法佛所
<lb n="0135b16" ed="T"/>護念》。佛說此經已，結加趺坐，入於無量義處
<lb n="0135b17" ed="T"/>三昧，身心不動。是時天雨曼陀羅華、摩訶曼
<lb n="0135b18" ed="T"/>陀羅華、曼殊沙華、摩訶曼殊沙華，而散佛上
<lb n="0135b19" ed="T"/>及諸大衆，普佛世界六種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0135003" n="0135003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0135003" n="0135003"/><anchor xml:id="beg0135003" n="0135003"/>振<anchor xml:id="end0135003"/>動。</p><p xml:id="pT09p0135b1913" cb:place="inline">爾時會中，
<lb n="0135b20" ed="T"/>比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷，天、龍、夜叉、乾闥
<lb n="0135b21" ed="T"/>婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人
<lb n="0135b22" ed="T"/>等，及諸小王、轉輪聖王，是諸大衆得未曾有，
<lb n="0135b23" ed="T"/>歡喜合掌一心觀佛。</p><p xml:id="pT09p0135b2309" cb:place="inline">爾時佛放眉間白毫相
<lb n="0135b24" ed="T"/>光，照東方萬八千世界靡不周遍，下至阿鼻
<lb n="0135b25" ed="T"/>地獄，上至阿迦膩吒天，於此世界，盡見彼
<lb n="0135b26" ed="T"/>土六趣衆生；又見彼土現在諸佛，及聞諸佛
<lb n="0135b27" ed="T"/>所說經法；幷見彼諸比丘、比丘尼、優婆塞、優
<lb n="0135b28" ed="T"/>婆夷諸修行得道者；復見諸菩薩摩訶薩，種
<lb n="0135b29" ed="T"/>種因緣、種種信解、種種相貌行菩薩道；復見
<pb n="0135c" ed="T" xml:id="T09.0264.0135c"/>
<lb n="0135c01" ed="T"/>諸佛般涅槃者；復見諸佛般涅槃後，以佛
<lb n="0135c02" ed="T"/>舍利起七寶塔。</p><p xml:id="pT09p0135c0207" cb:place="inline">爾時彌勒菩薩作是念：「今者
<lb n="0135c03" ed="T"/>世尊現神變相，以何因緣而有此瑞？今佛世
<lb n="0135c04" ed="T"/>尊入于三昧，是不可思議現希有事，當以問
<lb n="0135c05" ed="T"/>誰？誰能答者？」復作此念：「是<name role="" type="person">文殊師利</name>，法王之
<lb n="0135c06" ed="T"/>子，已曾親近供養過去無量諸佛，必應見此
<lb n="0135c07" ed="T"/>希有之相，我今當問。」</p><p xml:id="pT09p0135c0709" cb:place="inline">爾時比丘、比丘尼、優婆
<lb n="0135c08" ed="T"/>塞、優婆夷，及諸天龍鬼神等，咸作此念：「是佛
<lb n="0135c09" ed="T"/>光明神通之相，今當問誰？」</p><p xml:id="pT09p0135c0911" cb:place="inline">爾時彌勒菩薩欲
<lb n="0135c10" ed="T"/>自決疑，又觀四衆比丘、比丘尼、優婆塞、優婆
<lb n="0135c11" ed="T"/>夷及諸天、龍、鬼神等衆會之心，而問文殊師
<lb n="0135c12" ed="T"/>利言：「以何因緣，而有此瑞神通之相，放大光
<lb n="0135c13" ed="T"/>明照<anchor xml:id="nkr_note_orig_0135004" n="0135004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0135004" n="0135004"/><anchor xml:id="beg0135004" n="0135004"/>於<anchor xml:id="end0135004"/>東方萬八千土，悉見彼佛國界莊嚴？」</p>
<lb n="0135c14" ed="T"/><p xml:id="pT09p0135c1401">於是彌勒菩薩，欲重宣此義，以偈問曰：</p>
<lb n="0135c15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0135c1501" subtype="v4"><l>「<name role="" type="person">文殊師利</name>！</l><l>導師何故，</l><l>眉間白毫，</l>
<lb n="0135c16" ed="T"/><l>大光普照？</l><l>雨曼陀羅、</l><l>曼殊沙華，</l>
<lb n="0135c17" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_add_0135c1701" n="0135c1701"/><anchor xml:id="beg0135c1701" n="0135c1701"/>栴<anchor xml:id="end0135c1701"/>檀香風，</l><l>悅可衆心。</l><l>以是因緣，</l>
<lb n="0135c18" ed="T"/><l>地皆嚴淨；</l><l>而此世界，</l><l>六種震動。</l>
<lb n="0135c19" ed="T"/><l>時四部衆，</l><l>咸皆歡喜，</l><l>身意快然，</l>
<lb n="0135c20" ed="T"/><l>得未曾有。</l><l>眉間光明，</l><l>照于東方，</l>
<lb n="0135c21" ed="T"/><l>萬八千土，</l><l>皆如金色。</l><l>從阿鼻獄，</l>
<lb n="0135c22" ed="T"/><l>上至有頂，</l><l>諸世界中，</l><l>六道衆生，</l>
<lb n="0135c23" ed="T"/><l>生死所趣，</l><l>善惡業緣，</l><l>受報好醜，</l>
<lb n="0135c24" ed="T"/><l>於此悉見。</l><l>又覩諸佛，</l><l>聖主師子；</l>
<lb n="0135c25" ed="T"/><l>演說經典，</l><l>微妙第一。</l><l>其聲淸淨，</l>
<lb n="0135c26" ed="T"/><l>出柔軟音；</l><l>敎諸菩薩，</l><l>無數億萬。</l>
<lb n="0135c27" ed="T"/><l>梵音深妙，</l><l>令人樂聞；</l><l>各於世界，</l>
<lb n="0135c28" ed="T"/><l>講說正法。</l><l>種種因緣，</l><l>以無量喩；</l>
<lb n="0135c29" ed="T"/><l>照明佛法，</l><l>開悟衆生。</l><l>若人遭苦，</l>
<pb n="0136a" ed="T" xml:id="T09.0264.0136a"/>
<lb n="0136a01" ed="T"/><l>厭老病死；</l><l>爲說涅槃，</l><l>盡諸苦際。</l>
<lb n="0136a02" ed="T"/><l>若人有福，</l><l>曾供養佛；</l><l>志求勝法，</l>
<lb n="0136a03" ed="T"/><l>爲說緣覺。</l><l>若有佛子，</l><l>修種種行；</l>
<lb n="0136a04" ed="T"/><l>求無上慧，</l><l>爲說淨道。</l><l><name role="" type="person">文殊師利</name>！</l>
<lb n="0136a05" ed="T"/><l>我住於此；</l><l>見聞若斯，</l><l>及千億事，</l>
<lb n="0136a06" ed="T"/><l>如是衆多，</l><l>今當略說：</l><l>我見彼土，</l>
<lb n="0136a07" ed="T"/><l>恒沙菩薩，</l><l>種種因緣，</l><l>而求佛道；</l>
<lb n="0136a08" ed="T"/><l>或有行施，</l><l>金銀珊瑚、</l><l>眞珠摩尼、</l>
<lb n="0136a09" ed="T"/><l>車<g ref="#CB00006">𤦲</g>馬瑙、</l><l>金剛諸珍，</l><l>奴婢車乘、</l>
<lb n="0136a10" ed="T"/><l>寶飾輦輿、</l><l>歡喜布施，</l><l>迴向佛道；</l>
<lb n="0136a11" ed="T"/><l>願得是乘，</l><l>三界第一，</l><l>諸佛所歎。</l>
<lb n="0136a12" ed="T"/><l>或有菩薩，</l><l>駟馬寶車、</l><l>欄楯華蓋、</l>
<lb n="0136a13" ed="T"/><l>軒飾布施。</l><l>復見菩薩，</l><l>身肉手足，</l>
<lb n="0136a14" ed="T"/><l>及妻子施，</l><l>求無上道。</l><l>又見菩薩，</l>
<lb n="0136a15" ed="T"/><l>頭目身體，</l><l>欣樂施與，</l><l>求佛智慧。</l>
<lb n="0136a16" ed="T"/><l><name role="" type="person">文殊師利</name>！</l><l>我見諸王，</l><l>往詣佛所，</l>
<lb n="0136a17" ed="T"/><l>問無上道；</l><l>便捨樂土，</l><l>宮殿臣妾，</l>
<lb n="0136a18" ed="T"/><l>剃除鬚髮，</l><l>而被法服。</l><l>或見菩薩，</l>
<lb n="0136a19" ed="T"/><l>而作比丘，</l><l>獨處閑靜，</l><l>樂誦經典。</l>
<lb n="0136a20" ed="T"/><l>又見菩薩，</l><l>勇猛精進，</l><l>入於深山，</l>
<lb n="0136a21" ed="T"/><l>思惟佛道。</l><l>又見離欲，</l><l>常處空閑，</l>
<lb n="0136a22" ed="T"/><l>深修禪定，</l><l>得五神通。</l><l>又見菩薩，</l>
<lb n="0136a23" ed="T"/><l>安禪合掌，</l><l>以千萬偈，</l><l>讚諸法王。</l>
<lb n="0136a24" ed="T"/><l>復見菩薩，</l><l>智深志固，</l><l>能問諸佛，</l>
<lb n="0136a25" ed="T"/><l>聞悉受持。</l><l>又見佛子，</l><l>定慧具足，</l>
<lb n="0136a26" ed="T"/><l>以無量喩，</l><l>爲衆講法，</l><l>欣樂說法，</l>
<lb n="0136a27" ed="T"/><l>化諸菩薩，</l><l>破魔兵衆，</l><l>而擊法鼓。</l>
<lb n="0136a28" ed="T"/><l>又見菩薩，</l><l>寂然宴默，</l><l>天龍恭敬，</l>
<lb n="0136a29" ed="T"/><l>不以爲喜。</l><l>又見菩薩，</l><l>處林放光，</l>
<pb n="0136b" ed="T" xml:id="T09.0264.0136b"/>
<lb n="0136b01" ed="T"/><l>濟地獄苦，</l><l>令入佛道。</l><l>又見佛子，</l>
<lb n="0136b02" ed="T"/><l>未甞睡眠，</l><l>經行林中，</l><l>勤求佛道。</l>
<lb n="0136b03" ed="T"/><l>又見具戒，</l><l>威儀無缺，</l><l>淨如寶珠，</l>
<lb n="0136b04" ed="T"/><l>以求佛道。</l><l>又見佛子，</l><l>住忍辱力，</l>
<lb n="0136b05" ed="T"/><l>增上慢人，</l><l>惡罵捶打，</l><l>皆悉能忍，</l>
<lb n="0136b06" ed="T"/><l>以求佛道。</l><l>又見菩薩，</l><l>離諸戲笑，</l>
<lb n="0136b07" ed="T"/><l>及癡眷屬，</l><l>親近智者，</l><l>一心除亂，</l>
<lb n="0136b08" ed="T"/><l>攝念山林，</l><l>億千萬歲，</l><l>以求佛道。</l>
<lb n="0136b09" ed="T"/><l>或見菩薩，</l><l>餚饍飮食，</l><l>百種湯藥，</l>
<lb n="0136b10" ed="T"/><l>施佛及僧；</l><l>名衣上服，</l><l>價直千萬，</l>
<lb n="0136b11" ed="T"/><l>或無價衣，</l><l>施佛及僧；</l><l>千萬億種，</l>
<lb n="0136b12" ed="T"/><l>栴檀寶舍，</l><l>衆妙臥具，</l><l>施佛及僧；</l>
<lb n="0136b13" ed="T"/><l>淸淨園林，</l><l>華果茂盛，</l><l>流泉浴池，</l>
<lb n="0136b14" ed="T"/><l>施佛及僧；</l><l>如是等施，</l><l>種種微妙，</l>
<lb n="0136b15" ed="T"/><l>歡喜無厭，</l><l>求無上道。</l><l>或有菩薩，</l>
<lb n="0136b16" ed="T"/><l>說寂滅法，</l><l>種種敎詔，</l><l>無數衆生；</l>
<lb n="0136b17" ed="T"/><l>又見菩薩，</l><l>觀諸法性，</l><l>無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0136001" n="0136001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0136001" n="0136001"/><anchor xml:id="beg0136001" n="0136001"/>一<anchor xml:id="end0136001"/>相，</l>
<lb n="0136b18" ed="T"/><l>猶如虛空；</l><l>又見佛子，</l><l>心無所著，</l>
<lb n="0136b19" ed="T"/><l>以此妙慧，</l><l>求無上道。</l><l><name role="" type="person">文殊師利</name>！</l>
<lb n="0136b20" ed="T"/><l>又有菩薩，</l><l>佛滅度後，</l><l>供養舍利。</l>
<lb n="0136b21" ed="T"/><l>又見佛子，</l><l>造諸塔廟，</l><l>無數恒沙，</l>
<lb n="0136b22" ed="T"/><l>嚴飾國界；</l><l>寶塔高妙，</l><l>五千由旬，</l>
<lb n="0136b23" ed="T"/><l>縱廣正等，</l><l>二千由旬；</l><l>一一塔廟，</l>
<lb n="0136b24" ed="T"/><l>各千幢幡，</l><l>珠交露<anchor xml:id="nkr_note_orig_0136002" n="0136002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0136002" n="0136002"/><anchor xml:id="beg0136002" n="0136002"/>縵<anchor xml:id="end0136002"/>，</l><l>寶鈴和鳴；</l>
<lb n="0136b25" ed="T"/><l>諸天龍神，</l><l>人及非人，</l><l>香華伎樂，</l>
<lb n="0136b26" ed="T"/><l>常以供養。</l><l><name role="" type="person">文殊師利</name>！</l><l>諸佛子等，</l>
<lb n="0136b27" ed="T"/><l>爲供舍利，</l><l>嚴飾塔廟；</l><l>國界自然，</l>
<lb n="0136b28" ed="T"/><l>殊特妙好；</l><l>如天樹王，</l><l>其華開敷。</l>
<lb n="0136b29" ed="T"/><l>佛放一光，</l><l>我及衆會，</l><l>見此國界，</l>
<pb n="0136c" ed="T" xml:id="T09.0264.0136c"/>
<lb n="0136c01" ed="T"/><l>種種殊妙。</l><l>諸佛神力，</l><l>智慧希有；</l>
<lb n="0136c02" ed="T"/><l>放一淨光，</l><l>照無量國。</l><l>我等見此，</l>
<lb n="0136c03" ed="T"/><l>得未曾有。</l><l>佛子文殊！</l><l>願決衆疑，</l>
<lb n="0136c04" ed="T"/><l>四衆欣仰，</l><l>瞻仁及我；</l><l>世尊何故，</l>
<lb n="0136c05" ed="T"/><l>放斯光明？</l><l>佛子時答，</l><l>決疑令喜；</l>
<lb n="0136c06" ed="T"/><l>何所饒益，</l><l>演斯光明？</l><l>佛坐道場，</l>
<lb n="0136c07" ed="T"/><l>所得妙法；</l><l>爲欲說此，</l><l>爲當授記？</l>
<lb n="0136c08" ed="T"/><l>示諸佛土，</l><l>衆寶嚴淨；</l><l>及見諸佛，</l>
<lb n="0136c09" ed="T"/><l>此非小緣。</l><l>文殊當知！</l><l>四衆龍神；</l>
<lb n="0136c10" ed="T"/><l>瞻察仁者，</l><l>爲說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0136003" n="0136003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0136003" n="0136003"/><anchor xml:id="beg0136003" n="0136003"/>何<anchor xml:id="end0136003"/>等？」</l></lg>
<lb n="0136c11" ed="T"/><p xml:id="pT09p0136c1101">是時<name role="" type="person">文殊師利</name>語彌勒菩薩摩訶薩及諸大
<lb n="0136c12" ed="T"/>士：「善男子等！如我惟忖，今佛世尊，欲說大
<lb n="0136c13" ed="T"/>法、雨大法雨、吹大法螺、擊大法鼓、演大法義。
<lb n="0136c14" ed="T"/>諸善男子！我於過去諸佛曾見此瑞，放斯
<lb n="0136c15" ed="T"/>光已卽說大法。是故當知，今佛現光亦復
<lb n="0136c16" ed="T"/>如是，欲令衆生咸得聞知一切世間難信之
<lb n="0136c17" ed="T"/>法，故現斯瑞。</p><p xml:id="pT09p0136c1706" cb:place="inline">「諸善男子！如過去無量無邊
<lb n="0136c18" ed="T"/>不可思議阿僧祇劫，爾時有佛，號日月燈明
<lb n="0136c19" ed="T"/>如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士
<lb n="0136c20" ed="T"/>調御丈夫、天人師、佛、世尊，演說正法，初善、
<lb n="0136c21" ed="T"/>中善、後善，其義深遠其語巧妙，純一無雜，
<lb n="0136c22" ed="T"/>具足淸白梵行之相。爲求聲聞者，說應四諦
<lb n="0136c23" ed="T"/>法，度生、老、病、死，究竟涅槃；爲求辟支佛者，
<lb n="0136c24" ed="T"/>說應十二因緣法；爲諸菩薩，說應六波羅蜜，
<lb n="0136c25" ed="T"/>令得阿耨多羅三藐三菩提，成一切種智。次
<lb n="0136c26" ed="T"/>復有佛，亦名日月燈明；次復有佛，亦名日
<lb n="0136c27" ed="T"/>月燈明；如是二萬佛，皆同一字，號日月燈
<lb n="0136c28" ed="T"/>明，又同一姓，姓頗羅墮。</p><p xml:id="pT09p0136c2810" cb:place="inline">「彌勒當知！初佛
<lb n="0136c29" ed="T"/>後佛皆同一字，名日月燈明，十號具足，所
<pb n="0137a" ed="T" xml:id="T09.0264.0137a"/>
<lb n="0137a01" ed="T"/>可說法初、中、後善。其最後佛未出家時，有八
<lb n="0137a02" ed="T"/>王子：一名有意，二名善意，三名無量意，四名
<lb n="0137a03" ed="T"/>寶意，五名增意，六名除疑意，七名響意，八名
<lb n="0137a04" ed="T"/>法意，是八王子，威德自在，各領四天下。是諸
<lb n="0137a05" ed="T"/>王子，聞父出家得阿耨多羅三藐三菩提，悉
<lb n="0137a06" ed="T"/>捨王位亦隨出家，發大乘意常修梵行，皆爲
<lb n="0137a07" ed="T"/>法師，已於千萬佛所<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>殖<anchor xml:id="end_1"/>諸善本。</p><p xml:id="pT09p0137a0713" cb:place="inline">「是時日月燈
<lb n="0137a08" ed="T"/>明佛說大乘經，名《無量義敎菩薩法佛所護
<lb n="0137a09" ed="T"/>念》；說是經已，卽於大衆中結加趺坐，入於無
<lb n="0137a10" ed="T"/>量義處三昧，身心不動；是時天雨曼陀羅華，
<lb n="0137a11" ed="T"/>摩訶曼陀羅華，曼殊沙華，摩訶曼殊沙華，而
<lb n="0137a12" ed="T"/>散佛上及諸大衆，普佛世界六種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0137001" n="0137001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0137001" n="0137001"/><anchor xml:id="beg0137001" n="0137001"/>震<anchor xml:id="end0137001"/>動。</p><p xml:id="pT09p0137a1216" cb:place="inline">「爾
<lb n="0137a13" ed="T"/>時會中比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷、天、龍、夜
<lb n="0137a14" ed="T"/>叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人
<lb n="0137a15" ed="T"/>非人等，及諸小王、轉輪聖王等，是諸大衆
<lb n="0137a16" ed="T"/>得未曾有，歡喜合掌一心觀佛。</p><p xml:id="pT09p0137a1613" cb:place="inline">「爾時如來，
<lb n="0137a17" ed="T"/>放眉間白毫相光，照東方萬八千佛土，靡不
<lb n="0137a18" ed="T"/>周遍，如今所見是諸佛土。</p><p xml:id="pT09p0137a1811" cb:place="inline">「彌勒當知！爾時
<lb n="0137a19" ed="T"/>會中，有二十億菩薩，樂欲聽法，是諸菩薩，
<lb n="0137a20" ed="T"/>見此光明普照佛土，得未曾有，欲知此光所
<lb n="0137a21" ed="T"/>爲因緣。時有菩薩，名曰妙光，有八百弟子，
<lb n="0137a22" ed="T"/>是時日月燈明佛從三昧起，因妙光菩薩說大
<lb n="0137a23" ed="T"/>乘經，名《妙法蓮華敎菩薩法佛所護念》，六十
<lb n="0137a24" ed="T"/>小劫不起于座；時會聽者，亦坐一處六十小
<lb n="0137a25" ed="T"/>劫身心不動，聽佛所說謂如食頃。是時衆中，
<lb n="0137a26" ed="T"/>無有一人若身若心而生懈倦。</p><p xml:id="pT09p0137a2613" cb:place="inline">「日月燈明佛，
<lb n="0137a27" ed="T"/>於六十小劫說是經已，卽於梵魔沙門婆羅
<lb n="0137a28" ed="T"/>門及天人阿脩羅衆中，而宣此言：『如來於今
<lb n="0137a29" ed="T"/>日中夜，當入無餘涅槃。』</p><p xml:id="pT09p0137a2910" cb:place="inline">「時有菩薩，名曰德藏，
<pb n="0137b" ed="T" xml:id="T09.0264.0137b"/>
<lb n="0137b01" ed="T"/>日月燈明佛，卽授其記吿諸比丘：『是德藏
<lb n="0137b02" ed="T"/>菩薩，次當作佛，號曰淨身多陀阿伽度、阿羅
<lb n="0137b03" ed="T"/>訶、三藐三佛陀。』佛授記已，便於中夜入無
<lb n="0137b04" ed="T"/>餘涅槃。</p><p xml:id="pT09p0137b0404" cb:place="inline">「佛滅度後，妙光菩薩持《妙法蓮華
<lb n="0137b05" ed="T"/>經》，滿八十小劫，爲人演說。日月燈明佛八
<lb n="0137b06" ed="T"/>子，皆師妙光，妙光敎化，令其堅固阿耨多
<lb n="0137b07" ed="T"/>羅三藐三菩提；是諸王子，供養無量百千萬
<lb n="0137b08" ed="T"/>億佛已，皆成佛道。其最後成佛者，名曰然
<lb n="0137b09" ed="T"/>燈，八百弟子，中有一人，號曰求名，貪著利
<lb n="0137b10" ed="T"/>養，雖復讀誦衆經，而不通利，多所忘失，故號
<lb n="0137b11" ed="T"/>求名，是人亦以種諸善根因緣故，得値無量
<lb n="0137b12" ed="T"/>百千萬億諸佛，供養、恭敬、尊重、讚歎。</p><p xml:id="pT09p0137b1215" cb:place="inline">「彌勒當
<lb n="0137b13" ed="T"/>知！爾時妙光菩薩，豈異人乎？我身是也。求名
<lb n="0137b14" ed="T"/>菩薩，汝身是也。今見此瑞與本無異，是故惟
<lb n="0137b15" ed="T"/>忖，今日如來，當說大乘經，名《妙法蓮華敎菩
<lb n="0137b16" ed="T"/>薩法佛所護念》。」</p><p xml:id="pT09p0137b1607" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>，於大衆中，欲
<lb n="0137b17" ed="T"/>重宣此義，而說偈言：</p>
<lb n="0137b18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0137b1801" subtype="v5"><l>「我念過去世，</l><l>無量無數劫；</l>
<lb n="0137b19" ed="T"/><l>有佛人中尊，</l><l>號日月燈明。</l>
<lb n="0137b20" ed="T"/><l>世尊演說法，</l><l>度無量衆生；</l>
<lb n="0137b21" ed="T"/><l>無數億菩薩，</l><l>令入佛智慧。</l>
<lb n="0137b22" ed="T"/><l>佛未出家時，</l><l>所生八王子；</l>
<lb n="0137b23" ed="T"/><l>見大聖出家，</l><l>亦隨修梵行。</l>
<lb n="0137b24" ed="T"/><l>時佛說大乘，</l><l>經名無量義；</l>
<lb n="0137b25" ed="T"/><l>於諸大衆中，</l><l>而爲廣分別。</l>
<lb n="0137b26" ed="T"/><l>佛說此經已，</l><l>卽於法座上；</l>
<lb n="0137b27" ed="T"/><l>加趺坐三昧，</l><l>名無量義處。</l>
<lb n="0137b28" ed="T"/><l>天雨曼陀華，</l><l>天鼓自然鳴；</l>
<lb n="0137b29" ed="T"/><l>諸天龍鬼神，</l><l>供養人中尊。</l>
<pb n="0137c" ed="T" xml:id="T09.0264.0137c"/>
<lb n="0137c01" ed="T"/><l>一切諸佛土，</l><l>卽時大<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>震<anchor xml:id="end_2"/>動；</l>
<lb n="0137c02" ed="T"/><l>佛放眉間光，</l><l>現諸希有事。</l>
<lb n="0137c03" ed="T"/><l>此光照東方，</l><l>萬八千佛土；</l>
<lb n="0137c04" ed="T"/><l>示一切衆生，</l><l>生死業報處。</l>
<lb n="0137c05" ed="T"/><l>又見諸佛土，</l><l>以衆寶莊嚴；</l>
<lb n="0137c06" ed="T"/><l>琉璃頗梨色，</l><l>斯由佛光照。</l>
<lb n="0137c07" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0137002" n="0137002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0137002" n="0137002"/><anchor xml:id="beg0137002" n="0137002"/>及<anchor xml:id="end0137002"/>見諸天人，</l><l>龍神夜叉衆，</l>
<lb n="0137c08" ed="T"/><l>乾闥緊那羅，</l><l>各供養其佛。</l>
<lb n="0137c09" ed="T"/><l>又見諸如來，</l><l>自然成佛道；</l>
<lb n="0137c10" ed="T"/><l>身色如金山，</l><l>端嚴甚微妙。</l>
<lb n="0137c11" ed="T"/><l>如淨琉璃中，</l><l>內現眞金像；</l>
<lb n="0137c12" ed="T"/><l>世尊在大衆，</l><l>敷演深法義。</l>
<lb n="0137c13" ed="T"/><l>一一諸佛土，</l><l>聲聞衆無數，</l>
<lb n="0137c14" ed="T"/><l>因佛光所照，</l><l>悉見彼大衆。</l>
<lb n="0137c15" ed="T"/><l>或有諸比丘，</l><l>在於山林中，</l>
<lb n="0137c16" ed="T"/><l>精進持淨戒，</l><l>猶如護明珠。</l>
<lb n="0137c17" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0137003" n="0137003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0137003" n="0137003"/><anchor xml:id="beg0137003" n="0137003"/>又<anchor xml:id="end0137003"/>見諸菩薩，</l><l>行施忍辱等，</l>
<lb n="0137c18" ed="T"/><l>其數如恒沙，</l><l>斯由佛光照。</l>
<lb n="0137c19" ed="T"/><l>又見諸菩薩，</l><l>深入諸禪定，</l>
<lb n="0137c20" ed="T"/><l>身心寂不動，</l><l>以求無上道。</l>
<lb n="0137c21" ed="T"/><l>又見諸菩薩，</l><l>知法寂滅相，</l>
<lb n="0137c22" ed="T"/><l>各於其國土，</l><l>說法求佛道。</l>
<lb n="0137c23" ed="T"/><l>爾時四部衆，</l><l>見日月燈佛，</l>
<lb n="0137c24" ed="T"/><l>現大神通力，</l><l>其心皆歡喜。</l>
<lb n="0137c25" ed="T"/><l>各各自相問，</l><l>是事何因緣？</l>
<lb n="0137c26" ed="T"/><l>天人所奉尊，</l><l>適從三昧起，</l>
<lb n="0137c27" ed="T"/><l>讚妙光菩薩：</l><l>『汝爲世間眼，</l>
<lb n="0137c28" ed="T"/><l>一切所歸信，</l><l>能奉持法藏。</l>
<lb n="0137c29" ed="T"/><l>如我所說法，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0137004" n="0137004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0137004" n="0137004"/><anchor xml:id="beg0137004" n="0137004"/>惟<anchor xml:id="end0137004"/>汝能證知。』</l>
<pb n="0138a" ed="T" xml:id="T09.0264.0138a"/>
<lb n="0138a01" ed="T"/><l>世尊旣讚歎，</l><l>令妙光歡喜。</l>
<lb n="0138a02" ed="T"/><l>說是《法華經》，</l><l>滿六十小劫，</l>
<lb n="0138a03" ed="T"/><l>不起於此座；</l><l>所說上妙法，</l>
<lb n="0138a04" ed="T"/><l>是妙光法師，</l><l>悉皆能受持。</l>
<lb n="0138a05" ed="T"/><l>佛說是《法華》，</l><l>令衆歡喜已，</l>
<lb n="0138a06" ed="T"/><l>尋卽於是日，</l><l>吿於天人衆：</l>
<lb n="0138a07" ed="T"/><l>『諸法實相義，</l><l>已爲汝等說；</l>
<lb n="0138a08" ed="T"/><l>我今於中夜，</l><l>當入於涅槃；</l>
<lb n="0138a09" ed="T"/><l>汝一心精進，</l><l>當離於放逸；</l>
<lb n="0138a10" ed="T"/><l>諸佛甚難値，</l><l>億劫時一遇。』</l>
<lb n="0138a11" ed="T"/><l>世尊諸子等，</l><l>聞佛入涅槃，</l>
<lb n="0138a12" ed="T"/><l>各各懷悲惱，</l><l>佛滅一何速。</l>
<lb n="0138a13" ed="T"/><l>聖主法之王，</l><l>安慰無量衆：</l>
<lb n="0138a14" ed="T"/><l>『我若滅度時，</l><l>汝等勿憂怖；</l>
<lb n="0138a15" ed="T"/><l>是<name role="" type="person">德藏菩薩</name>，</l><l>於無漏實相，</l>
<lb n="0138a16" ed="T"/><l>心已得通達，</l><l>其次當作佛，</l>
<lb n="0138a17" ed="T"/><l>號曰爲淨身，</l><l>亦度無量衆。』</l>
<lb n="0138a18" ed="T"/><l>佛此夜滅度，</l><l>如薪盡火滅，</l>
<lb n="0138a19" ed="T"/><l>分布諸舍利，</l><l>而起無量塔。</l>
<lb n="0138a20" ed="T"/><l>比丘比丘尼，</l><l>其數如恒沙，</l>
<lb n="0138a21" ed="T"/><l>倍復加精進，</l><l>以求無上道。</l>
<lb n="0138a22" ed="T"/><l>是妙光法師，</l><l>奉持佛法藏，</l>
<lb n="0138a23" ed="T"/><l>八十小劫中，</l><l>廣宣《法華經》。</l>
<lb n="0138a24" ed="T"/><l>是諸八王子，</l><l>妙光所開化，</l>
<lb n="0138a25" ed="T"/><l>堅固無上道，</l><l>當見無數佛。</l>
<lb n="0138a26" ed="T"/><l>供養諸佛已，</l><l>隨順行大道，</l>
<lb n="0138a27" ed="T"/><l>相繼得成佛，</l><l>轉次而授記。</l>
<lb n="0138a28" ed="T"/><l>最後天中天，</l><l>號曰然燈佛，</l>
<lb n="0138a29" ed="T"/><l>諸仙之導師，</l><l>度脫無量衆。</l>
<pb n="0138b" ed="T" xml:id="T09.0264.0138b"/>
<lb n="0138b01" ed="T"/><l>是妙光法師，</l><l>時有一弟子，</l>
<lb n="0138b02" ed="T"/><l>心常懷懈怠，</l><l>貪著於名利，</l>
<lb n="0138b03" ed="T"/><l>求名利無厭，</l><l>多遊族姓家，</l>
<lb n="0138b04" ed="T"/><l>棄捨所習誦，</l><l>廢忘不通利，</l>
<lb n="0138b05" ed="T"/><l>以是因緣故，</l><l>號之爲求名；</l>
<lb n="0138b06" ed="T"/><l>亦行衆善業，</l><l>得見無數佛，</l>
<lb n="0138b07" ed="T"/><l>供養於諸佛，</l><l>隨順行大道，</l>
<lb n="0138b08" ed="T"/><l>具六波羅蜜，</l><l>今見釋師子，</l>
<lb n="0138b09" ed="T"/><l>其後當作佛，</l><l>號名曰彌勒；</l>
<lb n="0138b10" ed="T"/><l>廣度諸衆生，</l><l>其數無有量。</l>
<lb n="0138b11" ed="T"/><l>彼佛滅度後，</l><l>懈怠者汝是；</l>
<lb n="0138b12" ed="T"/><l>妙光法師者，</l><l>今則我身是。</l>
<lb n="0138b13" ed="T"/><l>我見燈明佛，</l><l>本光瑞如此；</l>
<lb n="0138b14" ed="T"/><l>以是知今佛，</l><l>欲說《法華經》。</l>
<lb n="0138b15" ed="T"/><l>今相如本瑞，</l><l>是諸佛方便；</l>
<lb n="0138b16" ed="T"/><l>今佛放光明，</l><l>助發實相義。</l>
<lb n="0138b17" ed="T"/><l>諸人今當知，</l><l>合掌一心待；</l>
<lb n="0138b18" ed="T"/><l>佛當雨法雨，</l><l>充足求道者。</l>
<lb n="0138b19" ed="T"/><l>諸求三乘人，</l><l>若有疑悔者；</l>
<lb n="0138b20" ed="T"/><l>佛當爲除斷，</l><l>令盡無有餘。」</l></lg></cb:div>
<lb n="0138b21" ed="T"/><cb:div><cb:mulu level="1" n="2" type="品">2 方便品</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0138001" n="0138001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0138001" n="0138001"/><anchor xml:id="beg0138001" n="0138001"/><title>妙法蓮華經</title><anchor xml:id="end0138001"/>方便品第二</head>
<lb n="0138b22" ed="T"/><p xml:id="pT09p0138b2201">爾時世尊從三昧安詳而起，吿舍利弗：「諸佛
<lb n="0138b23" ed="T"/>智慧甚深無量，其智慧門難解難入，一切聲
<lb n="0138b24" ed="T"/>聞、辟支佛所不能知。所以者何？佛曾親近百
<lb n="0138b25" ed="T"/>千萬億無數諸佛，盡行諸佛無量道法，勇猛
<lb n="0138b26" ed="T"/>精進名稱普聞，成就甚深未曾有法，隨宜所
<lb n="0138b27" ed="T"/>說意趣難解。舍利弗！吾從成佛已來，種種因
<lb n="0138b28" ed="T"/>緣種種譬喩，廣演言敎無數方便，引導衆生
<lb n="0138b29" ed="T"/>令離諸著。所以者何？如來方便知見波羅蜜，
<pb n="0138c" ed="T" xml:id="T09.0264.0138c"/>
<lb n="0138c01" ed="T"/>皆已具足。舍利弗！如來知見，廣大深遠，無
<lb n="0138c02" ed="T"/>量無礙，力、無所畏、禪定、解脫、三昧，深入無際，
<lb n="0138c03" ed="T"/>成就一切未曾有法。舍利弗！如來能種種分
<lb n="0138c04" ed="T"/>別巧說諸法，言辭柔軟悅可衆心。舍利弗！
<lb n="0138c05" ed="T"/>取要言之，無量無邊未曾有法，佛悉成就。
<lb n="0138c06" ed="T"/>止，舍利弗！不須復說。所以者何？佛所成就第
<lb n="0138c07" ed="T"/>一希有難解之法，惟佛與佛乃能究盡諸法
<lb n="0138c08" ed="T"/>實相，所謂諸法，如是相、如是性、如是體、如是
<lb n="0138c09" ed="T"/>力、如是作、如是因、如是緣、如是果、如是報、如是
<lb n="0138c10" ed="T"/>本末究竟等。」</p><p xml:id="pT09p0138c1006" cb:place="inline">爾時世尊，欲重宣此義，而說偈
<lb n="0138c11" ed="T"/>言：</p>
<lb n="0138c12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0138c1201" subtype="v5"><l>「世雄不可量，</l><l>諸天及世人，</l>
<lb n="0138c13" ed="T"/><l>一切衆生類，</l><l>無能知佛者。</l>
<lb n="0138c14" ed="T"/><l>佛力無所畏，</l><l>解脫諸三昧，</l>
<lb n="0138c15" ed="T"/><l>及佛諸餘法，</l><l>無能測量者。</l>
<lb n="0138c16" ed="T"/><l>本從無數佛，</l><l>具足行諸道，</l>
<lb n="0138c17" ed="T"/><l>甚深微妙法，</l><l>難見難可了。</l>
<lb n="0138c18" ed="T"/><l>於無量億劫，</l><l>行此諸道已，</l>
<lb n="0138c19" ed="T"/><l>道場得成果，</l><l>我已悉知見。</l>
<lb n="0138c20" ed="T"/><l>如是大果報，</l><l>種種性相義，</l>
<lb n="0138c21" ed="T"/><l>我及十方佛，</l><l>乃能知是事。</l>
<lb n="0138c22" ed="T"/><l>是法不可示，</l><l>言辭相寂滅，</l>
<lb n="0138c23" ed="T"/><l>諸餘衆生類，</l><l>無有能得解。</l>
<lb n="0138c24" ed="T"/><l>除諸菩薩衆，</l><l>信力堅固者，</l>
<lb n="0138c25" ed="T"/><l>諸佛弟子衆，</l><l>曾供養諸佛，</l>
<lb n="0138c26" ed="T"/><l>一切漏已盡，</l><l>住是最後身，</l>
<lb n="0138c27" ed="T"/><l>如是諸人等，</l><l>其力所不堪。</l>
<lb n="0138c28" ed="T"/><l>假使滿世間，</l><l>皆如舍利弗，</l>
<lb n="0138c29" ed="T"/><l>盡思共度量，</l><l>不能測佛智。</l>
<pb n="0139a" ed="T" xml:id="T09.0264.0139a"/>
<lb n="0139a01" ed="T"/><l>正使滿十方，</l><l>皆如舍利弗，</l>
<lb n="0139a02" ed="T"/><l>及餘諸弟子，</l><l>亦滿十方刹，</l>
<lb n="0139a03" ed="T"/><l>盡思共度量，</l><l>亦復不能知。</l>
<lb n="0139a04" ed="T"/><l>辟支佛利智，</l><l>無漏最後身，</l>
<lb n="0139a05" ed="T"/><l>亦滿十方界，</l><l>其數如竹林，</l>
<lb n="0139a06" ed="T"/><l>斯等共一心，</l><l>於億無量劫，</l>
<lb n="0139a07" ed="T"/><l>欲思佛實智，</l><l>莫能知少分。</l>
<lb n="0139a08" ed="T"/><l>新發意菩薩，</l><l>供養無數佛，</l>
<lb n="0139a09" ed="T"/><l>了達諸義趣，</l><l>又能善說法，</l>
<lb n="0139a10" ed="T"/><l>如稻麻竹<anchor xml:id="nkr_note_add_0139a1001" n="0139a1001"/><anchor xml:id="beg0139a1001" n="0139a1001"/><g ref="#CB00719">𥯤</g><anchor xml:id="end0139a1001"/>，</l><l>充滿十方刹，</l>
<lb n="0139a11" ed="T"/><l>一心以妙智，</l><l>於恒河沙劫，</l>
<lb n="0139a12" ed="T"/><l>咸皆共思量，</l><l>不能知佛智。</l>
<lb n="0139a13" ed="T"/><l>不退諸菩薩，</l><l>其數如恒沙，</l>
<lb n="0139a14" ed="T"/><l>一心共思求，</l><l>亦復不能知。</l>
<lb n="0139a15" ed="T"/><l>又吿舍利弗！</l><l>無漏不思議，</l>
<lb n="0139a16" ed="T"/><l>甚深微妙法，</l><l>我今已具得，</l>
<lb n="0139a17" ed="T"/><l>惟我知是相，</l><l>十方佛亦然。</l>
<lb n="0139a18" ed="T"/><l>舍利弗當知！</l><l>諸佛語無異。</l>
<lb n="0139a19" ed="T"/><l>於佛所說法，</l><l>當生大信力，</l>
<lb n="0139a20" ed="T"/><l>世尊法久後，</l><l>要當說眞實。</l>
<lb n="0139a21" ed="T"/><l>吿諸聲聞衆，</l><l>及求緣覺乘，</l>
<lb n="0139a22" ed="T"/><l>我令脫苦縛，</l><l>逮得涅槃者，</l>
<lb n="0139a23" ed="T"/><l>佛以方便力，</l><l>示以三乘敎，</l>
<lb n="0139a24" ed="T"/><l>衆生處處著，</l><l>引之令得出。」</l></lg>
<lb n="0139a25" ed="T"/><p xml:id="pT09p0139a2501">爾時大衆中，有諸聲聞漏盡阿羅漢，阿若憍
<lb n="0139a26" ed="T"/>陳如等千二百人，及發聲聞、辟支佛心比丘、
<lb n="0139a27" ed="T"/>比丘尼、優婆塞、優婆夷，各作是念：「今者世尊，
<lb n="0139a28" ed="T"/>何故慇懃稱歎方便，而作是言：『佛所得法甚
<lb n="0139a29" ed="T"/>深難解，有所言說，意趣難知，一切聲聞、辟支
<pb n="0139b" ed="T" xml:id="T09.0264.0139b"/>
<lb n="0139b01" ed="T"/>佛，所不能及。』佛說一解脫義，我等亦得此法
<lb n="0139b02" ed="T"/>到於涅槃，而今不知是義所趣？」</p><p xml:id="pT09p0139b0213" cb:place="inline">爾時舍利弗，
<lb n="0139b03" ed="T"/>知四衆心疑，自亦未了，而白佛言：「世尊！何因
<lb n="0139b04" ed="T"/>何緣，慇懃稱歎諸佛第一方便，甚深微妙難
<lb n="0139b05" ed="T"/>解之法？我自昔來，未曾從佛聞如是說。今者
<lb n="0139b06" ed="T"/>四衆咸皆有疑，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139001" n="0139001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139001" n="0139001"/><anchor xml:id="beg0139001" n="0139001"/>惟<anchor xml:id="end0139001"/>願世尊，敷演斯事。世尊！
<lb n="0139b07" ed="T"/>何故慇<anchor xml:id="nkr_note_add_0139b0701" n="0139b0701"/><anchor xml:id="beg0139b0701" n="0139b0701"/>懃<anchor xml:id="end0139b0701"/>稱歎甚深微妙難解之法？」</p><p xml:id="pT09p0139b0715" cb:place="inline">爾時舍
<lb n="0139b08" ed="T"/>利弗，欲重宣此義，而說偈言：</p>
<lb n="0139b09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0139b0901" subtype="v5"><l>「慧日大聖尊，</l><l>久乃說是法，</l>
<lb n="0139b10" ed="T"/><l>自說得如是，</l><l>力無畏三昧、</l>
<lb n="0139b11" ed="T"/><l>禪定解脫等，</l><l>不可思議法，</l>
<lb n="0139b12" ed="T"/><l>道場所得法，</l><l>無能發問者。</l>
<lb n="0139b13" ed="T"/><l>我意難可測，</l><l>亦無能問者；</l>
<lb n="0139b14" ed="T"/><l>無問而自說，</l><l>稱歎所行道，</l>
<lb n="0139b15" ed="T"/><l>智慧甚微妙，</l><l>諸佛之所得。</l>
<lb n="0139b16" ed="T"/><l>無漏諸羅漢，</l><l>及求涅槃者，</l>
<lb n="0139b17" ed="T"/><l>今皆墮疑網，</l><l>佛何故說是？</l>
<lb n="0139b18" ed="T"/><l>其求緣覺者，</l><l>比丘比丘尼，</l>
<lb n="0139b19" ed="T"/><l>諸天龍鬼神、</l><l>及乾闥婆等，</l>
<lb n="0139b20" ed="T"/><l>相視懷猶豫，</l><l>瞻仰兩足尊，</l>
<lb n="0139b21" ed="T"/><l>是事爲云何？</l><l>願佛爲解說。</l>
<lb n="0139b22" ed="T"/><l>於諸聲聞衆，</l><l>佛說我第一，</l>
<lb n="0139b23" ed="T"/><l>我今自於智，</l><l>疑惑不能了，</l>
<lb n="0139b24" ed="T"/><l>爲是究竟法？</l><l>爲是所行道？</l>
<lb n="0139b25" ed="T"/><l>佛口所生子，</l><l>合掌瞻仰待，</l>
<lb n="0139b26" ed="T"/><l>願出微妙音，</l><l>時爲如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139002" n="0139002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139002" n="0139002"/><anchor xml:id="beg0139002" n="0139002"/>實<anchor xml:id="end0139002"/>說。</l>
<lb n="0139b27" ed="T"/><l>諸天龍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0139003" n="0139003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0139003" n="0139003"/><anchor xml:id="beg0139003" n="0139003"/>神等<anchor xml:id="end0139003"/>，</l><l>其數如恒沙，</l>
<lb n="0139b28" ed="T"/><l>求佛諸菩薩，</l><l>大數有八萬，</l>
<lb n="0139b29" ed="T"/><l>又諸萬億國，</l><l>轉輪聖王至，</l>
<pb n="0139c" ed="T" xml:id="T09.0264.0139c"/>
<lb n="0139c01" ed="T"/><l>合掌以敬心，</l><l>欲聞具足道。」</l></lg>
<lb n="0139c02" ed="T"/><p xml:id="pT09p0139c0201">爾時佛吿舍利弗：「止，止！不須復說。若說是事，
<lb n="0139c03" ed="T"/>一切世間諸天及人，皆當驚疑。」</p><p xml:id="pT09p0139c0313" cb:place="inline">舍利弗重白
<lb n="0139c04" ed="T"/>佛言：「世尊！惟願說之，惟願說之！所以者何？
<lb n="0139c05" ed="T"/>是會無數百千萬億阿僧祇衆生，曾見諸佛，
<lb n="0139c06" ed="T"/>諸根猛利智慧明了，聞佛所說則能敬信。」</p><p xml:id="pT09p0139c0617" cb:place="inline">爾
<lb n="0139c07" ed="T"/>時舍利弗，欲重宣此義，而說偈言：</p>
<lb n="0139c08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0139c0801" subtype="v5"><l>「法王無上尊，</l><l>惟說願勿慮；</l>
<lb n="0139c09" ed="T"/><l>是會無量衆，</l><l>有能敬信者。」</l></lg>
<lb n="0139c10" ed="T"/><p xml:id="pT09p0139c1001">佛復止舍利弗：「若說是事，一切世間天、人、阿
<lb n="0139c11" ed="T"/>脩羅，皆當驚疑，增上慢比丘將墜於大坑。」</p><p xml:id="pT09p0139c1117" cb:place="inline">爾
<lb n="0139c12" ed="T"/>時世尊，重說偈言：</p>
<lb n="0139c13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0139c1301" subtype="v5"><l>「止！止！不須說，</l><l>我法妙難思；</l>
<lb n="0139c14" ed="T"/><l>諸增上慢者，</l><l>聞必不敬信。」</l></lg>
<lb n="0139c15" ed="T"/><p xml:id="pT09p0139c1501">爾時舍利弗重白佛言：「世尊！惟願說之，惟願
<lb n="0139c16" ed="T"/>說之！今此會中如我等比，百千萬億世世已
<lb n="0139c17" ed="T"/>曾從佛受化，如此人等必能敬信，長夜安隱
<lb n="0139c18" ed="T"/>多所饒益。」</p><p xml:id="pT09p0139c1805" cb:place="inline">爾時舍利弗，欲重宣此義，而說偈
<lb n="0139c19" ed="T"/>言：</p>
<lb n="0139c20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0139c2001" subtype="v5"><l>「無上兩足尊，</l><l>願說第一法；</l>
<lb n="0139c21" ed="T"/><l>我爲佛長子，</l><l>惟垂分別說。</l>
<lb n="0139c22" ed="T"/><l>是會無量衆，</l><l>能敬信此法，</l>
<lb n="0139c23" ed="T"/><l>佛已曾世世，</l><l>敎化如是等，</l>
<lb n="0139c24" ed="T"/><l>皆一心合掌，</l><l>欲聽受佛語。</l>
<lb n="0139c25" ed="T"/><l>我等千二百，</l><l>及餘求佛者，</l>
<lb n="0139c26" ed="T"/><l>願爲此衆故，</l><l>惟垂分別說；</l>
<lb n="0139c27" ed="T"/><l>是等聞此法，</l><l>則生大歡喜。」</l></lg>
<lb n="0139c28" ed="T"/><p xml:id="pT09p0139c2801">爾時世尊吿舍利弗：「汝已慇懃三請，豈得不
<lb n="0139c29" ed="T"/>說？汝今諦聽，善思念之，吾當爲汝分別解說。」</p>
<pb n="0140a" ed="T" xml:id="T09.0264.0140a"/>
<lb n="0140a01" ed="T"/><p xml:id="pT09p0140a0101">說此語時，會中有比丘、比丘尼、優婆塞、優婆
<lb n="0140a02" ed="T"/>夷五千人等，卽從座起，禮佛而退。所以者何？
<lb n="0140a03" ed="T"/>此輩罪根深重，及增上慢，未得謂得，未證謂
<lb n="0140a04" ed="T"/>證，有如此失，是以不住。世尊默然而不制止。</p>
<lb n="0140a05" ed="T"/><p xml:id="pT09p0140a0501">爾時佛吿舍利弗：「我今此衆，無復枝葉，純有
<lb n="0140a06" ed="T"/>貞實。舍利弗！如是增上慢人，退亦佳矣！
<lb n="0140a07" ed="T"/>汝今善聽，當爲汝說。」</p><p xml:id="pT09p0140a0709" cb:place="inline">舍利弗言：「唯然，世尊！願
<lb n="0140a08" ed="T"/>樂欲聞。」</p><p xml:id="pT09p0140a0804" cb:place="inline">佛吿舍利弗：「如是妙法，諸佛如來時
<lb n="0140a09" ed="T"/>乃說之，如優曇鉢華時一現耳。舍利弗！汝等
<lb n="0140a10" ed="T"/>當信，佛之所說言不虛妄。舍利弗！諸佛隨宜
<lb n="0140a11" ed="T"/>說法，意趣難解。所以者何？我以無數方便，種
<lb n="0140a12" ed="T"/>種因緣、譬喩言辭，演說諸法，是法非思量、分
<lb n="0140a13" ed="T"/>別之所能解，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140001" n="0140001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0140001" n="0140001"/><anchor xml:id="beg0140001" n="0140001"/>惟<anchor xml:id="end0140001"/>有諸佛乃能知之。所以者
<lb n="0140a14" ed="T"/>何？諸佛世尊，惟以一大事因緣故出現於世。
<lb n="0140a15" ed="T"/>舍利弗！云何名諸佛世尊惟以一大事因緣
<lb n="0140a16" ed="T"/>故出現於世？諸佛世尊，欲令衆生開佛知見
<lb n="0140a17" ed="T"/>使得淸淨故，出現於世；欲示衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140002" n="0140002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0140002" n="0140002"/><anchor xml:id="beg0140002" n="0140002"/>佛<anchor xml:id="end0140002"/>知見
<lb n="0140a18" ed="T"/>故，出現於世；欲令衆生悟佛知見故，出現於
<lb n="0140a19" ed="T"/>世；欲令衆生入佛知見道故，出現於世。舍
<lb n="0140a20" ed="T"/>利弗！是爲諸佛以一大事因緣故出現於世。」</p>
<lb n="0140a21" ed="T"/><p xml:id="pT09p0140a2101">佛吿舍利弗：「諸佛如來，但敎化菩薩，諸有
<lb n="0140a22" ed="T"/>所作常爲一事，惟以佛之知見示悟衆生。舍
<lb n="0140a23" ed="T"/>利弗！如來但以一佛乘故，爲衆生說法，無有
<lb n="0140a24" ed="T"/>餘乘若二若三。舍利弗！一切十方諸佛，法亦
<lb n="0140a25" ed="T"/>如是。舍利弗！過去諸佛，以無量無數方便，
<lb n="0140a26" ed="T"/>種種因緣、譬喩言辭，而爲衆生演說諸法，是
<lb n="0140a27" ed="T"/>法皆爲一佛乘故，是諸衆生，從諸佛聞法究
<lb n="0140a28" ed="T"/>竟皆得一切種智。舍利弗！未來諸佛當出於
<lb n="0140a29" ed="T"/>世，亦以無量無數方便，種種因緣、譬喩言辭，
<pb n="0140b" ed="T" xml:id="T09.0264.0140b"/>
<lb n="0140b01" ed="T"/>而爲衆生演說諸法，是法皆爲一佛乘故，是
<lb n="0140b02" ed="T"/>諸衆生從佛聞法，究竟皆得一切種智。舍利
<lb n="0140b03" ed="T"/>弗！現在十方無量百千萬億佛土中諸佛世
<lb n="0140b04" ed="T"/>尊，多所饒益安樂衆生，是諸佛亦以無量無
<lb n="0140b05" ed="T"/>數方便，種種因緣、譬喩言辭，而爲衆生演說
<lb n="0140b06" ed="T"/>諸法，是法皆爲一佛乘故，是諸衆生從佛
<lb n="0140b07" ed="T"/>聞法，究竟皆得一切種智。舍利弗！是諸佛
<lb n="0140b08" ed="T"/>但敎化菩薩，欲以佛之知見示衆生故，欲以
<lb n="0140b09" ed="T"/>佛之知見悟衆生故，欲令衆生入佛知見道
<lb n="0140b10" ed="T"/>故。舍利弗！我今亦復如是，知諸衆生有種種
<lb n="0140b11" ed="T"/>欲深心所著，隨其本性，以種種因緣、譬喩言
<lb n="0140b12" ed="T"/>辭，方便力<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140003" n="0140003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0140003" n="0140003"/><anchor xml:id="beg0140003" n="0140003"/>故<anchor xml:id="end0140003"/>而爲說法。舍利弗！如此皆
<lb n="0140b13" ed="T"/>爲得一佛乘一切種智故。舍利弗！十方世界
<lb n="0140b14" ed="T"/>中尙無二乘，何況有三。</p><p xml:id="pT09p0140b1410" cb:place="inline">「舍利弗！諸佛出於五
<lb n="0140b15" ed="T"/>濁惡世，所謂劫濁、煩惱濁、衆生濁、見濁、命濁，
<lb n="0140b16" ed="T"/>如是，舍利弗！劫濁亂時，衆生垢重，慳貪、嫉妬，
<lb n="0140b17" ed="T"/>成就諸不善根故，諸佛以方便力，於一佛乘
<lb n="0140b18" ed="T"/>分別說三。舍利弗！若我弟子，自謂阿羅漢、
<lb n="0140b19" ed="T"/>辟支佛者，不聞不知諸佛如來但敎化菩薩
<lb n="0140b20" ed="T"/>事，此非佛弟子，非阿羅漢，非辟支佛。又舍利
<lb n="0140b21" ed="T"/>弗！是諸比丘、比丘尼，自謂已得阿羅漢，是最
<lb n="0140b22" ed="T"/>後身究竟涅槃，便不復志求阿耨多羅三藐
<lb n="0140b23" ed="T"/>三菩提，當知此輩，皆是增上慢人。所以者何？
<lb n="0140b24" ed="T"/>若有比丘實得阿羅漢，若不信此法，無有是
<lb n="0140b25" ed="T"/>處，除佛滅度後現前無佛。所以者何？佛滅
<lb n="0140b26" ed="T"/>度後，如是等經受持、讀誦、解其義者，是人難
<lb n="0140b27" ed="T"/>得，若遇餘佛，於此法中便得決了。舍利弗！汝
<lb n="0140b28" ed="T"/>等當一心信解，受持佛語。諸佛如來言無虛
<lb n="0140b29" ed="T"/>妄，無有餘乘，惟一佛乘。」</p><p xml:id="pT09p0140b2910" cb:place="inline">爾時世尊，欲重宣此
<pb n="0140c" ed="T" xml:id="T09.0264.0140c"/>
<lb n="0140c01" ed="T"/>義，而說偈言：</p>
<lb n="0140c02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0140c0201" subtype="v5"><l>「比丘比丘尼，</l><l>有懷增上慢，</l>
<lb n="0140c03" ed="T"/><l>優婆塞我慢，</l><l>優婆夷不信，</l>
<lb n="0140c04" ed="T"/><l>如是四衆等，</l><l>其數有五千，</l>
<lb n="0140c05" ed="T"/><l>不自見其過，</l><l>於戒有缺漏，</l>
<lb n="0140c06" ed="T"/><l>護惜其瑕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140004" n="0140004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0140004" n="0140004"/><anchor xml:id="beg0140004" n="0140004"/>疵<anchor xml:id="end0140004"/>，</l><l>是小智已出，</l>
<lb n="0140c07" ed="T"/><l>衆中之糟糠，</l><l>佛威德故去，</l>
<lb n="0140c08" ed="T"/><l>斯人尠福德，</l><l>不堪受是法。</l>
<lb n="0140c09" ed="T"/><l>此衆無枝葉，</l><l>惟有諸貞實，</l>
<lb n="0140c10" ed="T"/><l>舍利弗善聽，</l><l>諸佛所得法，</l>
<lb n="0140c11" ed="T"/><l>無量方便力，</l><l>而爲衆生說。</l>
<lb n="0140c12" ed="T"/><l>衆生心所念，</l><l>種種所行道，</l>
<lb n="0140c13" ed="T"/><l>若干諸欲性，</l><l>先世善惡業，</l>
<lb n="0140c14" ed="T"/><l>佛悉知是已，</l><l>以諸緣譬喩，</l>
<lb n="0140c15" ed="T"/><l>言辭方便力，</l><l>令一切歡喜。</l>
<lb n="0140c16" ed="T"/><l>或說脩多羅，</l><l>伽陀及本事，</l>
<lb n="0140c17" ed="T"/><l>本生未曾有，</l><l>亦說於因緣，</l>
<lb n="0140c18" ed="T"/><l>譬喩幷祇夜，</l><l>優<anchor xml:id="nkr_note_orig_0140005" n="0140005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0140005" n="0140005"/><anchor xml:id="beg0140005" n="0140005"/>波<anchor xml:id="end0140005"/>提舍經。</l>
<lb n="0140c19" ed="T"/><l>鈍根樂小法，</l><l>貪著於生死，</l>
<lb n="0140c20" ed="T"/><l>於諸無量佛，</l><l>不行深妙道，</l>
<lb n="0140c21" ed="T"/><l>衆苦所惱亂，</l><l>爲是說涅槃。</l>
<lb n="0140c22" ed="T"/><l>我設是方便，</l><l>令得入佛慧，</l>
<lb n="0140c23" ed="T"/><l>未曾說汝等，</l><l>當得成佛道。</l>
<lb n="0140c24" ed="T"/><l>所以未曾說，</l><l>說時未至故，</l>
<lb n="0140c25" ed="T"/><l>今正是其時，</l><l>決定說大乘。</l>
<lb n="0140c26" ed="T"/><l>我此九部法，</l><l>隨順衆生說，</l>
<lb n="0140c27" ed="T"/><l>入大乘爲本，</l><l>以故說是經。</l>
<lb n="0140c28" ed="T"/><l>有佛子心淨，</l><l>柔軟亦利根，</l>
<lb n="0140c29" ed="T"/><l>無量諸佛所，</l><l>而行深妙道，</l>
<pb n="0141a" ed="T" xml:id="T09.0264.0141a"/>
<lb n="0141a01" ed="T"/><l>爲此諸佛子，</l><l>說是大乘經。</l>
<lb n="0141a02" ed="T"/><l>我記如是人，</l><l>來世成佛道，</l>
<lb n="0141a03" ed="T"/><l>以深心念佛，</l><l>修持淨戒故。</l>
<lb n="0141a04" ed="T"/><l>此等聞得佛，</l><l>大喜充遍身，</l>
<lb n="0141a05" ed="T"/><l>佛知彼心行，</l><l>故爲說大乘。</l>
<lb n="0141a06" ed="T"/><l>聲聞若菩薩，</l><l>聞我所說法，</l>
<lb n="0141a07" ed="T"/><l>乃至於一偈，</l><l>皆成佛無疑。</l>
<lb n="0141a08" ed="T"/><l>十方佛土中，</l><l>惟有一乘法，</l>
<lb n="0141a09" ed="T"/><l>無二亦無三，</l><l>除佛方便說，</l>
<lb n="0141a10" ed="T"/><l>但以假名字，</l><l>引導於衆生。</l>
<lb n="0141a11" ed="T"/><l>說佛智慧故，</l><l>諸佛出於世，</l>
<lb n="0141a12" ed="T"/><l>惟此一事實，</l><l>餘二則非眞。</l>
<lb n="0141a13" ed="T"/><l>終不以小乘，</l><l>濟度於衆生，</l>
<lb n="0141a14" ed="T"/><l>佛自住大乘，</l><l>如其所得法。</l>
<lb n="0141a15" ed="T"/><l>定慧力莊嚴，</l><l>以此度衆生，</l>
<lb n="0141a16" ed="T"/><l>自證無上道，</l><l>大乘平等法。</l>
<lb n="0141a17" ed="T"/><l>若以小乘化，</l><l>乃至於一人，</l>
<lb n="0141a18" ed="T"/><l>我則墮慳貪，</l><l>此事爲不可。</l>
<lb n="0141a19" ed="T"/><l>若人信歸佛，</l><l>如來不欺誑，</l>
<lb n="0141a20" ed="T"/><l>亦無貪嫉意，</l><l>斷諸法中惡，</l>
<lb n="0141a21" ed="T"/><l>故佛於十方，</l><l>而獨無所畏。</l>
<lb n="0141a22" ed="T"/><l>我以相嚴身，</l><l>光明照世間，</l>
<lb n="0141a23" ed="T"/><l>無量衆所尊，</l><l>爲說實相印。</l>
<lb n="0141a24" ed="T"/><l>舍利弗當知！</l><l>我本立誓願，</l>
<lb n="0141a25" ed="T"/><l>欲令一切衆，</l><l>如我等無異。</l>
<lb n="0141a26" ed="T"/><l>如我昔所願，</l><l>今者已滿足，</l>
<lb n="0141a27" ed="T"/><l>化一切衆生，</l><l>皆令入佛道。</l>
<lb n="0141a28" ed="T"/><l>若我遇衆生，</l><l>盡敎以佛道，</l>
<lb n="0141a29" ed="T"/><l>無智者錯亂，</l><l>迷惑不受敎。</l>
<pb n="0141b" ed="T" xml:id="T09.0264.0141b"/>
<lb n="0141b01" ed="T"/><l>我知此衆生，</l><l>未曾修善本，</l>
<lb n="0141b02" ed="T"/><l>堅著於五欲，</l><l>癡愛故生惱，</l>
<lb n="0141b03" ed="T"/><l>以諸欲因緣，</l><l>墜墮三惡道，</l>
<lb n="0141b04" ed="T"/><l>輪迴六趣中，</l><l>備受諸苦毒，</l>
<lb n="0141b05" ed="T"/><l>受胎之微形，</l><l>世世常增長。</l>
<lb n="0141b06" ed="T"/><l>薄德少福人，</l><l>衆苦所逼迫，</l>
<lb n="0141b07" ed="T"/><l>入邪見稠林，</l><l>若有若無等，</l>
<lb n="0141b08" ed="T"/><l>依止此諸見，</l><l>具足六十二，</l>
<lb n="0141b09" ed="T"/><l>深著虛妄法，</l><l>堅受不可捨，</l>
<lb n="0141b10" ed="T"/><l>我慢自矜高，</l><l>諂曲心不實，</l>
<lb n="0141b11" ed="T"/><l>於千萬億劫，</l><l>不聞佛名字，</l>
<lb n="0141b12" ed="T"/><l>亦不聞正法，</l><l>如是人難度。</l>
<lb n="0141b13" ed="T"/><l>是故舍利弗！</l><l>我爲設方便，</l>
<lb n="0141b14" ed="T"/><l>說諸盡苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0141001" n="0141001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0141001" n="0141001"/><anchor xml:id="beg0141001" n="0141001"/>道<anchor xml:id="end0141001"/>，</l><l>示之以涅槃。</l>
<lb n="0141b15" ed="T"/><l>我雖說涅槃，</l><l>是亦非眞滅，</l>
<lb n="0141b16" ed="T"/><l>諸法從本來，</l><l>常自寂滅相。</l>
<lb n="0141b17" ed="T"/><l>佛子行道已，</l><l>來世得作佛，</l>
<lb n="0141b18" ed="T"/><l>我有方便力，</l><l>開示三乘法。</l>
<lb n="0141b19" ed="T"/><l>一切諸世尊，</l><l>皆說一乘道，</l>
<lb n="0141b20" ed="T"/><l>今此諸大衆，</l><l>皆應除疑惑，</l>
<lb n="0141b21" ed="T"/><l>諸佛語無異，</l><l>惟一無二乘。</l>
<lb n="0141b22" ed="T"/><l>過去無數劫，</l><l>無量滅度佛，</l>
<lb n="0141b23" ed="T"/><l>百千萬億種，</l><l>其數不可量，</l>
<lb n="0141b24" ed="T"/><l>如是諸世尊，</l><l>種種緣譬喩，</l>
<lb n="0141b25" ed="T"/><l>無數方便力，</l><l>演說諸法相。</l>
<lb n="0141b26" ed="T"/><l>是諸世尊等，</l><l>皆說一乘法，</l>
<lb n="0141b27" ed="T"/><l>化無量衆生，</l><l>令入於佛道。</l>
<lb n="0141b28" ed="T"/><l>又諸大聖主，</l><l>知一切世間，</l>
<lb n="0141b29" ed="T"/><l>天人群生類，</l><l>深心之所欲，</l>
<pb n="0141c" ed="T" xml:id="T09.0264.0141c"/>
<lb n="0141c01" ed="T"/><l>更以異方便，</l><l>助顯第一義。</l>
<lb n="0141c02" ed="T"/><l>若有衆生類，</l><l>値諸過去佛，</l>
<lb n="0141c03" ed="T"/><l>若聞法布施，</l><l>或持戒忍辱，</l>
<lb n="0141c04" ed="T"/><l>精進禪智等，</l><l>種種修福慧，</l>
<lb n="0141c05" ed="T"/><l>如是諸人等，</l><l>皆已成佛道。</l>
<lb n="0141c06" ed="T"/><l>諸佛滅度<anchor xml:id="nkr_note_orig_0141002" n="0141002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0141002" n="0141002"/><anchor xml:id="beg0141002" n="0141002"/>已<anchor xml:id="end0141002"/>，</l><l>若人善軟心，</l>
<lb n="0141c07" ed="T"/><l>如是諸衆生，</l><l>皆已成佛道。</l>
<lb n="0141c08" ed="T"/><l>諸佛滅度已，</l><l>供養舍利者，</l>
<lb n="0141c09" ed="T"/><l>起萬億種塔，</l><l>金銀及頗梨，</l>
<lb n="0141c10" ed="T"/><l>車<g ref="#CB00006">𤦲</g>與馬瑙，</l><l>玫瑰瑠璃珠，</l>
<lb n="0141c11" ed="T"/><l>淸淨廣嚴飾，</l><l>莊校於諸塔；</l>
<lb n="0141c12" ed="T"/><l>或有起石廟，</l><l>栴檀及沈水，</l>
<lb n="0141c13" ed="T"/><l>木櫁幷餘材，</l><l>塼瓦泥土等，</l>
<lb n="0141c14" ed="T"/><l>若於曠野中，</l><l>積土成佛廟；</l>
<lb n="0141c15" ed="T"/><l>乃至童子戲，</l><l>聚沙爲佛塔；</l>
<lb n="0141c16" ed="T"/><l>如是諸人等，</l><l>皆已成佛道。</l>
<lb n="0141c17" ed="T"/><l>若人爲佛故，</l><l>建立諸形像，</l>
<lb n="0141c18" ed="T"/><l>刻<anchor xml:id="nkr_note_add_0141c1801" n="0141c1801"/><anchor xml:id="beg0141c1801" n="0141c1801"/>雕<anchor xml:id="end0141c1801"/>成衆相，</l><l>皆已成佛道。</l>
<lb n="0141c19" ed="T"/><l>或以七寶成，</l><l>鍮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0141003" n="0141003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0141003" n="0141003"/><anchor xml:id="beg0141003" n="0141003"/>石<anchor xml:id="end0141003"/>赤白銅，</l>
<lb n="0141c20" ed="T"/><l>白鑞及鉛錫，</l><l>鐵木及與泥，</l>
<lb n="0141c21" ed="T"/><l>或以膠漆布，</l><l>嚴飾作佛像；</l>
<lb n="0141c22" ed="T"/><l>如是諸人等，</l><l>皆已成佛道。</l>
<lb n="0141c23" ed="T"/><l>彩畫作佛像，</l><l>百福莊嚴相，</l>
<lb n="0141c24" ed="T"/><l>自作若使人，</l><l>皆已成佛道。</l>
<lb n="0141c25" ed="T"/><l>乃至童子戲，</l><l>若草木及筆，</l>
<lb n="0141c26" ed="T"/><l>或以指爪甲，</l><l>而畫作佛像；</l>
<lb n="0141c27" ed="T"/><l>如是諸人等，</l><l>漸漸積功德，</l>
<lb n="0141c28" ed="T"/><l>具足大悲心，</l><l>皆已成佛道，</l>
<lb n="0141c29" ed="T"/><l>但化諸菩薩，</l><l>度脫無量衆。</l>
<pb n="0142a" ed="T" xml:id="T09.0264.0142a"/>
<lb n="0142a01" ed="T"/><l>若人於塔廟，</l><l>寶像及畫像，</l>
<lb n="0142a02" ed="T"/><l>以華香幡蓋，</l><l>敬心而供養，</l>
<lb n="0142a03" ed="T"/><l>若使人作樂，</l><l>擊鼓吹角貝，</l>
<lb n="0142a04" ed="T"/><l>簫笛琴箜篌，</l><l>琵琶鐃銅鈸，</l>
<lb n="0142a05" ed="T"/><l>如是衆妙音，</l><l>盡持以供養，</l>
<lb n="0142a06" ed="T"/><l>或以歡喜心，</l><l>歌唄頌佛德，</l>
<lb n="0142a07" ed="T"/><l>乃至一小音，</l><l>皆已成佛道。</l>
<lb n="0142a08" ed="T"/><l>若人散亂心，</l><l>乃至以一華；</l>
<lb n="0142a09" ed="T"/><l>供養於畫像，</l><l>漸見無數佛。</l>
<lb n="0142a10" ed="T"/><l>或有人禮拜，</l><l>或復但合掌，</l>
<lb n="0142a11" ed="T"/><l>乃至擧一手，</l><l>或復小低頭，</l>
<lb n="0142a12" ed="T"/><l>以此供養像，</l><l>漸見無量佛，</l>
<lb n="0142a13" ed="T"/><l>自成無上道，</l><l>廣度無數衆，</l>
<lb n="0142a14" ed="T"/><l>入無餘涅槃，</l><l>如薪盡火滅。</l>
<lb n="0142a15" ed="T"/><l>若人散亂心，</l><l>入於塔廟中，</l>
<lb n="0142a16" ed="T"/><l>一稱南無佛，</l><l>皆已成佛道；</l>
<lb n="0142a17" ed="T"/><l>於諸過去佛，</l><l>現在或滅度，</l>
<lb n="0142a18" ed="T"/><l>若有聞是法，</l><l>皆已成佛道。</l>
<lb n="0142a19" ed="T"/><l>未來諸世尊，</l><l>其數無有量，</l>
<lb n="0142a20" ed="T"/><l>是諸如來等，</l><l>亦方便說法；</l>
<lb n="0142a21" ed="T"/><l>一切諸如來，</l><l>以無量方便，</l>
<lb n="0142a22" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0142001" n="0142001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0142001" n="0142001"/><anchor xml:id="beg0142001" n="0142001"/>度脫<anchor xml:id="end0142001"/>諸衆生，</l><l>入佛無漏智；</l>
<lb n="0142a23" ed="T"/><l>若有聞法者，</l><l>無一不成佛。</l>
<lb n="0142a24" ed="T"/><l>諸佛本誓願，</l><l>我所行佛道，</l>
<lb n="0142a25" ed="T"/><l>普欲令衆生，</l><l>亦同得此道。</l>
<lb n="0142a26" ed="T"/><l>未來世諸佛，</l><l>雖說百千億，</l>
<lb n="0142a27" ed="T"/><l>無數諸法門，</l><l>其實爲一乘。</l>
<lb n="0142a28" ed="T"/><l>諸佛兩足尊，</l><l>知法常無性，</l>
<lb n="0142a29" ed="T"/><l>佛種從緣起，</l><l>是故說一乘。</l>
<pb n="0142b" ed="T" xml:id="T09.0264.0142b"/>
<lb n="0142b01" ed="T"/><l>是法住法位，</l><l>世間相常住，</l>
<lb n="0142b02" ed="T"/><l>於道場知已，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0142002" n="0142002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0142002" n="0142002"/><anchor xml:id="beg0142002" n="0142002"/>道<anchor xml:id="end0142002"/>師方便說。</l>
<lb n="0142b03" ed="T"/><l>天人所供養，</l><l>現在十方佛，</l>
<lb n="0142b04" ed="T"/><l>其數如恒沙，</l><l>出現於世間，</l>
<lb n="0142b05" ed="T"/><l>安隱衆生故，</l><l>亦說如是法；</l>
<lb n="0142b06" ed="T"/><l>知第一寂滅，</l><l>以方便力故，</l>
<lb n="0142b07" ed="T"/><l>雖示種種道，</l><l>其實爲佛乘；</l>
<lb n="0142b08" ed="T"/><l>知衆生諸行，</l><l>深心之所念，</l>
<lb n="0142b09" ed="T"/><l>過去所集業，</l><l>欲性精進力，</l>
<lb n="0142b10" ed="T"/><l>及諸根利鈍，</l><l>以種種因緣，</l>
<lb n="0142b11" ed="T"/><l>譬喩亦言辭，</l><l>隨應方便說；</l>
<lb n="0142b12" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0142003" n="0142003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0142003" n="0142003"/><anchor xml:id="beg0142003" n="0142003"/>我今<anchor xml:id="end0142003"/>亦如是，</l><l>安隱衆生故，</l>
<lb n="0142b13" ed="T"/><l>以種種法門，</l><l>宣示於佛道。</l>
<lb n="0142b14" ed="T"/><l>我以智慧力，</l><l>知衆生性欲，</l>
<lb n="0142b15" ed="T"/><l>方便說諸法，</l><l>皆令得歡喜。</l>
<lb n="0142b16" ed="T"/><l>舍利弗當知！</l><l>我以佛眼觀，</l>
<lb n="0142b17" ed="T"/><l>見六道衆生，</l><l>貧窮無福慧，</l>
<lb n="0142b18" ed="T"/><l>入生死險道，</l><l>相續苦不斷，</l>
<lb n="0142b19" ed="T"/><l>深著於五欲，</l><l>如犛牛愛尾，</l>
<lb n="0142b20" ed="T"/><l>以貪愛自蔽，</l><l>盲冥無所見，</l>
<lb n="0142b21" ed="T"/><l>不求大勢佛，</l><l>及與斷苦法，</l>
<lb n="0142b22" ed="T"/><l>深入諸邪見，</l><l>以苦欲捨苦。</l>
<lb n="0142b23" ed="T"/><l>爲是衆生故，</l><l>而起大悲心，</l>
<lb n="0142b24" ed="T"/><l>我始坐道場，</l><l>觀樹亦經行，</l>
<lb n="0142b25" ed="T"/><l>於三七日中，</l><l>思惟如是事：</l>
<lb n="0142b26" ed="T"/><l>『我所得智慧，</l><l>微妙最第一。</l>
<lb n="0142b27" ed="T"/><l>衆生諸根鈍，</l><l>著樂癡所盲，</l>
<lb n="0142b28" ed="T"/><l>如斯之等類，</l><l>云何而可度？』</l>
<lb n="0142b29" ed="T"/><l>爾時諸梵王，</l><l>及諸天帝釋，</l>
<pb n="0142c" ed="T" xml:id="T09.0264.0142c"/>
<lb n="0142c01" ed="T"/><l>護世四天王，</l><l>及大自在天，</l>
<lb n="0142c02" ed="T"/><l>幷餘諸天衆，</l><l>眷屬百千萬，</l>
<lb n="0142c03" ed="T"/><l>恭敬合掌禮，</l><l>請我轉法輪。</l>
<lb n="0142c04" ed="T"/><l>我卽自思惟：</l><l>『若但讚佛乘，</l>
<lb n="0142c05" ed="T"/><l>衆生沒在苦，</l><l>不能信是法。</l>
<lb n="0142c06" ed="T"/><l>破法不信故，</l><l>墜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0142004" n="0142004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0142004" n="0142004"/><anchor xml:id="beg0142004" n="0142004"/>於<anchor xml:id="end0142004"/>三惡道；</l>
<lb n="0142c07" ed="T"/><l>我寧不說法，</l><l>疾入於涅槃。』</l>
<lb n="0142c08" ed="T"/><l>尋念過去佛，</l><l>所行方便力；</l>
<lb n="0142c09" ed="T"/><l>『我今所得道，</l><l>亦應說三乘。』</l>
<lb n="0142c10" ed="T"/><l>作是思惟時，</l><l>十方佛皆現；</l>
<lb n="0142c11" ed="T"/><l>梵音慰喩我，</l><l>『善哉釋迦文！</l>
<lb n="0142c12" ed="T"/><l>第一之導師，</l><l>得是無上法；</l>
<lb n="0142c13" ed="T"/><l>隨諸一切佛，</l><l>而用方便力，</l>
<lb n="0142c14" ed="T"/><l>我等亦皆得，</l><l>最妙第一法；</l>
<lb n="0142c15" ed="T"/><l>爲諸衆生類，</l><l>分別說三乘。』</l>
<lb n="0142c16" ed="T"/><l>少智樂小法，</l><l>不自信作佛，</l>
<lb n="0142c17" ed="T"/><l>是故以方便，</l><l>分別說諸果，</l>
<lb n="0142c18" ed="T"/><l>雖復說三乘，</l><l>但爲敎菩薩。</l>
<lb n="0142c19" ed="T"/><l>舍利弗當知！</l><l>我聞聖師子，</l>
<lb n="0142c20" ed="T"/><l>深淨微妙音，</l><l>稱南無諸佛！</l>
<lb n="0142c21" ed="T"/><l>復作如是念：</l><l>『我出濁惡世，</l>
<lb n="0142c22" ed="T"/><l>如諸佛所說，</l><l>我亦隨順行。』</l>
<lb n="0142c23" ed="T"/><l>思惟是事已，</l><l>卽趣波羅奈，</l>
<lb n="0142c24" ed="T"/><l>諸法寂滅相，</l><l>不可以言宣，</l>
<lb n="0142c25" ed="T"/><l>以方便力故，</l><l>爲五比丘說；</l>
<lb n="0142c26" ed="T"/><l>是名轉法輪，</l><l>便有涅槃音，</l>
<lb n="0142c27" ed="T"/><l>及以阿羅漢，</l><l>法僧差別名。</l>
<lb n="0142c28" ed="T"/><l>從久遠劫來，</l><l>讚示涅槃法，</l>
<lb n="0142c29" ed="T"/><l>生死苦永盡，</l><l>我常如是說。</l>
<pb n="0143a" ed="T" xml:id="T09.0264.0143a"/>
<lb n="0143a01" ed="T"/><l>舍利弗當知！</l><l>我見佛子等，</l>
<lb n="0143a02" ed="T"/><l>志求佛道者，</l><l>無量千萬億，</l>
<lb n="0143a03" ed="T"/><l>咸以恭敬心，</l><l>皆來至佛所；</l>
<lb n="0143a04" ed="T"/><l>曾從諸佛聞，</l><l>方便所說法。</l>
<lb n="0143a05" ed="T"/><l>我卽作是念：</l><l>『如來所以出，</l>
<lb n="0143a06" ed="T"/><l>爲說佛慧故。』</l><l>今正是其時。</l>
<lb n="0143a07" ed="T"/><l>舍利弗當知！</l><l>鈍根小智人，</l>
<lb n="0143a08" ed="T"/><l>著相憍慢者，</l><l>不能信是法。</l>
<lb n="0143a09" ed="T"/><l>今我喜無畏，</l><l>於諸菩薩中，</l>
<lb n="0143a10" ed="T"/><l>正直捨方便，</l><l>但說無上道。</l>
<lb n="0143a11" ed="T"/><l>菩薩聞是法，</l><l>疑網皆已除，</l>
<lb n="0143a12" ed="T"/><l>千二百羅漢，</l><l>悉亦當作佛。</l>
<lb n="0143a13" ed="T"/><l>如三世諸佛，</l><l>說法之儀式，</l>
<lb n="0143a14" ed="T"/><l>我今亦如是，</l><l>說無分別法。</l>
<lb n="0143a15" ed="T"/><l>諸佛興出世，</l><l>懸遠値遇難，</l>
<lb n="0143a16" ed="T"/><l>正使出于世，</l><l>說是法復難。</l>
<lb n="0143a17" ed="T"/><l>無量無數劫，</l><l>聞是法亦難，</l>
<lb n="0143a18" ed="T"/><l>能聽是法者，</l><l>斯人亦復難。</l>
<lb n="0143a19" ed="T"/><l>譬如優曇華，</l><l>一切皆愛樂，</l>
<lb n="0143a20" ed="T"/><l>天人所希有，</l><l>時時乃一出。</l>
<lb n="0143a21" ed="T"/><l>聞法歡喜讚，</l><l>乃至發一言，</l>
<lb n="0143a22" ed="T"/><l>則爲已供養，</l><l>一切三世佛。</l>
<lb n="0143a23" ed="T"/><l>是人甚希有，</l><l>過於優曇華，</l>
<lb n="0143a24" ed="T"/><l>汝等勿有疑，</l><l>我爲諸法王，</l>
<lb n="0143a25" ed="T"/><l>普吿諸大衆，</l><l>但以一乘道，</l>
<lb n="0143a26" ed="T"/><l>敎化諸菩薩，</l><l>無聲聞弟子。</l>
<lb n="0143a27" ed="T"/><l>汝等舍利弗，</l><l>聲聞及菩薩，</l>
<lb n="0143a28" ed="T"/><l>當知是妙法，</l><l>諸佛之祕要。</l>
<lb n="0143a29" ed="T"/><l>以五濁惡世，</l><l>但樂著諸欲，</l>
<pb n="0143b" ed="T" xml:id="T09.0264.0143b"/>
<lb n="0143b01" ed="T"/><l>如是等衆生，</l><l>終不求佛道。</l>
<lb n="0143b02" ed="T"/><l>當來世惡人，</l><l>聞佛說一乘，</l>
<lb n="0143b03" ed="T"/><l>迷惑不信受，</l><l>破法墮惡道。</l>
<lb n="0143b04" ed="T"/><l>有慚愧淸淨，</l><l>志求佛道者，</l>
<lb n="0143b05" ed="T"/><l>當爲如是等，</l><l>廣讚一乘道。</l>
<lb n="0143b06" ed="T"/><l>舍利弗當知！</l><l>諸佛法如是，</l>
<lb n="0143b07" ed="T"/><l>以萬億方便，</l><l>隨宜而說法，</l>
<lb n="0143b08" ed="T"/><l>其不習學者，</l><l>不能曉了此。</l>
<lb n="0143b09" ed="T"/><l>汝等旣已知，</l><l>諸佛世之師，</l>
<lb n="0143b10" ed="T"/><l>隨宜方便事，</l><l>無復諸疑惑，</l>
<lb n="0143b11" ed="T"/><l>心生大歡喜，</l><l>自知當作佛。」</l></lg></cb:div>
<lb n="0143b12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="beg_3" type="star"/>添品<anchor xml:id="end_3"/>妙法蓮華經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0134027" to="#end0134027"><lem wit="#wit.orig"><title>添品妙法蓮華經</title>序</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">妙法蓮華經添品序</rdg></app>
<app cb:word-count="14" from="#beg0134028" to="#end0134028"><lem wit="#wit.orig">隋仁壽元年崛多笈多二法師添品</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0134029" to="#end0134029"><lem wit="#wit.orig">繫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">髻</rdg></app>
<app from="#beg0134030" to="#end0134030"><lem wit="#wit.orig">驗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">詳</rdg></app>
<app from="#beg0134031" to="#end0134031"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">乃</rdg></app>
<app from="#beg0134032" to="#end0134032"><lem wit="#wit.orig">象</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">像</rdg></app>
<app from="#beg0134033" to="#end0134033"><lem wit="#wit.orig">添品</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0134035" to="#end0134035"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0134036" to="#end0134036"><lem wit="#wit.orig">笈多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><name role="" type="person">達摩笈多</name></rdg></app>
<app from="#beg0134037" to="#end0134037"><lem wit="#wit.orig">譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">添品第六譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">添品譯</rdg></app>
<app cb:word-count="13" from="#beg0134034" to="#end0134034"><lem wit="#wit.orig">隋天竺<note n="0134035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔三藏〕－【明】</note><note n="0134035" resp="#resp1" type="mod">三藏【大】，〔－〕【明】</note><app n="0134035"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>闍那崛多共<note n="0134036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">（達摩）＋笈多【元】【明】</note><note n="0134036" resp="#resp1" type="mod">笈多【大】，<name role="" type="person">達摩笈多</name>【元】【明】</note><app n="0134036"><lem wit="#wit.orig">笈多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><name role="" type="person">達摩笈多</name></rdg></app><note n="0134037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">（添品第六）＋譯【元】，（添品）＋譯【明】</note><note n="0134037" resp="#resp1" type="mod">譯【大】，添品第六譯【元】，添品譯【明】</note><app n="0134037"><lem wit="#wit.orig">譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">添品第六譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">添品譯</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0134038" to="#end0134038"><lem wit="#wit.orig"><title>妙法蓮華經</title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0135a0501" to="#end0135a0501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3"><g ref="#CB00145">㝹</g></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB00144">㝹</g></rdg></app>
<app from="#beg0135001" to="#end0135001"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">波</rdg></app>
<app from="#beg0135002" to="#end0135002"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">植</rdg></app>
<app from="#beg0135003" to="#end0135003"><lem wit="#wit.orig">振</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">震</rdg></app>
<app from="#beg0135004" to="#end0135004"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">于</rdg></app>
<app from="#beg0135c1701" to="#end0135c1701"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">栴<note type="cf1">K09n0118_p0900c13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">旃</rdg></app>
<app from="#beg0136001" to="#end0136001"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">二</rdg></app>
<app from="#beg0136002" to="#end0136002"><lem wit="#wit.orig">縵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">幔</rdg></app>
<app from="#beg0136003" to="#end0136003"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">我</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0135002"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">植</rdg></app>
<app from="#beg0137001" to="#end0137001"><lem wit="#wit.orig">震</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">振</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0137001"><lem wit="#wit.orig">震</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">振</rdg></app>
<app from="#beg0137002" to="#end0137002"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">又</rdg></app>
<app from="#beg0137003" to="#end0137003"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">叉</rdg></app>
<app from="#beg0137004" to="#end0137004"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">唯</rdg></app>
<app from="#beg0138001" to="#end0138001"><lem wit="#wit.orig"><title>妙法蓮華經</title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0139a1001" to="#end0139a1001"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3"><g ref="#CB00719">𥯤</g><note type="cf1">K09n0118_p0904b19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">葦</rdg></app>
<app from="#beg0139001" to="#end0139001"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">唯</rdg></app>
<app from="#beg0139b0701" to="#end0139b0701"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">懃<note type="cf1">K09n0118_p0904c19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">勤</rdg></app>
<app from="#beg0139002" to="#end0139002"><lem wit="#wit.orig">實</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">寔</rdg></app>
<app from="#beg0139003" to="#end0139003"><lem wit="#wit.orig">神等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">鬼神</rdg></app>
<app from="#beg0140001" to="#end0140001"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">唯</rdg></app>
<app from="#beg0140002" to="#end0140002"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">佛之</rdg></app>
<app from="#beg0140003" to="#end0140003"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0140004" to="#end0140004"><lem wit="#wit.orig">疵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">玼</rdg></app>
<app from="#beg0140005" to="#end0140005"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">婆</rdg></app>
<app from="#beg0141001" to="#end0141001"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">際</rdg></app>
<app from="#beg0141002" to="#end0141002"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">後</rdg></app>
<app from="#beg0141c1801" to="#end0141c1801"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">雕<note type="cf1">K09n0118_p0907b20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">彫</rdg></app>
<app from="#beg0141003" to="#end0141003"><lem wit="#wit.orig">石</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">鉐</rdg></app>
<app from="#beg0142001" to="#end0142001"><lem wit="#wit.orig">度脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">廣度</rdg></app>
<app from="#beg0142002" to="#end0142002"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">導</rdg></app>
<app from="#beg0142003" to="#end0142003"><lem wit="#wit.orig">我今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">今我</rdg></app>
<app from="#beg0142004" to="#end0142004"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">墮</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0134033"><lem wit="#wit.orig">添品</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0134027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134027">添品妙法蓮華經序【大】，妙法蓮華經添品序【元】【明】</note>
<note n="0134028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134028">（隋…品）十四字【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0134029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134029">繫【大】，髻【宋】【元】【明】</note>
<note n="0134030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134030">驗【大】，譯【宋】，詳【元】【明】</note>
<note n="0134031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134031">又【大】，乃【明】</note>
<note n="0134032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134032">象【大】，像【宋】【元】【明】</note>
<note n="0134033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134033">添品【大】＊，〔－〕【元】【明】＊</note>
<note n="0134034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134034">（隋…譯）十三字【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0134035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134035">三藏【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0134036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134036">笈多【大】，<name role="" type="person">達摩笈多</name>【元】【明】</note>
<note n="0134037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134037">譯【大】，添品第六譯【元】，添品譯【明】</note>
<note n="0134038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0134038">妙法蓮華經【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0135001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0135001">婆【大】，波【宋】【元】【明】</note>
<note n="0135002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0135002">殖【大】＊，植【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0135003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0135003">振【大】，震【宋】【元】【明】</note>
<note n="0135004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0135004">於【大】，于【宋】【元】【明】</note>
<note n="0136001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0136001">一【大】，二【宋】【元】【明】</note>
<note n="0136002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0136002">縵【大】，幔【宋】【元】【明】</note>
<note n="0136003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0136003">何【大】，我【明】</note>
<note n="0137001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0137001">震【大】＊，振【宋】【元】＊</note>
<note n="0137002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0137002">及【大】，又【宋】【元】【明】</note>
<note n="0137003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0137003">又【大】，叉【宋】</note>
<note n="0137004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0137004">惟【大】下同，唯【宋】下同【元】下同【明】下同</note>
<note n="0138001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0138001">妙法蓮華經【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0139001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139001"><!--CBETA todo type: ＊-->惟【大】＊，唯【宋】＊</note>
<note n="0139002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139002">實【大】，寔【明】</note>
<note n="0139003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0139003">神等【大】，鬼神【明】</note>
<note n="0140001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0140001">惟【大】下同，唯【宋】下同【元】下同【明】下同</note>
<note n="0140002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0140002">佛【大】，佛之【宋】【元】【明】</note>
<note n="0140003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0140003">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0140004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0140004">疵【大】，玼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0140005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0140005">波【大】，婆【明】</note>
<note n="0141001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0141001">道【大】，際【宋】【元】【明】</note>
<note n="0141002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0141002">已【大】，後【宋】【元】【明】</note>
<note n="0141003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0141003">石【大】，鉐【明】</note>
<note n="0142001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0142001">度脫【大】，廣度【宋】【元】【明】</note>
<note n="0142002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0142002">道【大】，導【宋】【元】【明】</note>
<note n="0142003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0142003">我今【大】，今我【宋】【元】【明】</note>
<note n="0142004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0142004">於【大】，墮【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0134027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0134027">添品妙法蓮華經序＝妙法蓮華經添品序【元】【明】</note>
<note n="0134028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0134028">〔隋…品〕十四字－【元】【明】</note>
<note n="0134029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0134029">繫＝髻【三】</note>
<note n="0134030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0134030">驗＝譯【宋】，詳【元】【明】</note>
<note n="0134031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0134031">又＝乃【明】</note>
<note n="0134032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0134032">象＝像【三】</note>
<note n="0134033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0134033">〔添品〕－【元】【明】＊</note>
<note n="0134034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0134034">〔隋…譯〕十三字－【宋】</note>
<note n="0134035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0134035">〔三藏〕－【明】</note>
<note n="0134036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0134036">（達摩）＋笈多【元】【明】</note>
<note n="0134037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0134037">（添品第六）＋譯【元】，（添品）＋譯【明】</note>
<note n="0134038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0134038">〔妙法蓮華經〕－【元】【明】</note>
<note n="0135001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0135001">婆＝波【三】</note>
<note n="0135002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0135002">殖＝植【三】＊</note>
<note n="0135003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0135003">振＝震【三】</note>
<note n="0135004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0135004">於＝于【三】</note>
<note n="0136001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0136001">一＝二【三】</note>
<note n="0136002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0136002">縵＝幔【三】</note>
<note n="0136003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0136003">何＝我【明】</note>
<note n="0137001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0137001">震＝振【宋】【元】＊</note>
<note n="0137002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0137002">及＝又【三】</note>
<note n="0137003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0137003">又＝叉【宋】</note>
<note n="0137004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0137004">惟＝唯【三】下同</note>
<note n="0138001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0138001">〔妙法蓮華經〕－【明】＊</note>
<note n="0139001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139001">惟＝唯【宋】＊</note>
<note n="0139002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139002">實＝寔【明】</note>
<note n="0139003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0139003">神等＝鬼神【明】</note>
<note n="0140001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0140001">惟＝唯【三】下同</note>
<note n="0140002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0140002">佛＋（之）【三】</note>
<note n="0140003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0140003">〔故〕－【三】</note>
<note n="0140004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0140004">疵＝玼【三】</note>
<note n="0140005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0140005">波＝婆【明】</note>
<note n="0141001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0141001">道＝際【三】</note>
<note n="0141002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0141002">已＝後【三】</note>
<note n="0141003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0141003">石＝鉐【明】</note>
<note n="0142001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0142001">度脫＝廣度【三】</note>
<note n="0142002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0142002">道＝導【三】</note>
<note n="0142003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0142003">我今＝今我【三】</note>
<note n="0142004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0142004">於＝墮【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0135a0501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0135a0501"><g ref="#CB00145">㝹</g>【CB】，<g ref="#CB00144">㝹</g>【大】</note>
<note n="0135c1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0135c1701">栴【CB】【麗-CB】，旃【大】</note>
<note n="0139a1001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0139a1001"><g ref="#CB00719">𥯤</g>【CB】【麗-CB】，葦【大】</note>
<note n="0139b0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0139b0701">懃【CB】【麗-CB】，勤【大】</note>
<note n="0141c1801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0141c1801">雕【CB】【麗-CB】，彫【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>