<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T09n0273">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 273 金剛三昧經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 273 金剛三昧經</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">9</idno>.<idno type="no">273</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">金剛三昧經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as inputted by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An, Others</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德輸入，維習安大德提供，毛佩君、廖予安大德提供新式標點，其他</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【房山-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【金藏乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【宮-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00566">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00566</charName>
				<mapping cb:dec="983606" type="PUA">U+F0236</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4812</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跍*月]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-07-21T22:46:57">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0365c21" ed="T"/>
<lb n="0365c22" ed="T"/>
<lb n="0365c23" ed="T"/><cb:docNumber>No. 273</cb:docNumber>
<lb n="0365c24" ed="T"/><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="1" type="品">1 序品</cb:mulu><head><title>金剛三昧經</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0365017" n="0365017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365017" n="0365017"/><anchor xml:id="beg0365017" n="0365017"/>序品第一<anchor xml:id="end0365017"/></head>
<lb n="0365c25" ed="T"/>
<lb n="0365c26" ed="T"/><byline><anchor xml:id="nkr_note_orig_0365018" n="0365018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365018" n="0365018"/><anchor xml:id="beg0365018" n="0365018"/>北涼失譯人名<anchor xml:id="end0365018"/></byline>
<lb n="0365c27" ed="T"/><p xml:id="pT09p0365c2701"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0365019" n="0365019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0365019" n="0365019"/><anchor xml:id="beg0365019" n="0365019"/>如<anchor xml:id="end0365019"/>是我聞：</p><p xml:id="pT09p0365c2705" cb:place="inline">一時佛在王舍大城<name role="" type="person">耆闍崛山</name>中，
<lb n="0365c28" ed="T"/>與大比丘衆一萬人俱，皆得阿羅漢道，其名
<lb n="0365c29" ed="T"/>曰舍利弗、<name role="" type="person">大目犍連</name>、須菩提，如是衆等阿羅
<pb n="0366a" ed="T" xml:id="T09.0273.0366a"/>
<lb n="0366a01" ed="T"/>漢；復有菩薩摩訶薩二千人俱，其名曰解脫
<lb n="0366a02" ed="T"/>菩薩、心王菩薩、無住菩薩，如是等菩薩；復有
<lb n="0366a03" ed="T"/>長者八萬人俱，其名曰梵行長者、大梵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366001" n="0366001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366001" n="0366001"/><anchor xml:id="beg0366001" n="0366001"/>行<anchor xml:id="end0366001"/>長
<lb n="0366a04" ed="T"/>者、樹提長者，如是等長者；復有天、龍、夜叉、乾
<lb n="0366a05" ed="T"/>闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人
<lb n="0366a06" ed="T"/>等六十萬億。</p><p xml:id="pT09p0366a0606" cb:place="inline">爾時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366002" n="0366002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366002" n="0366002"/><anchor xml:id="beg0366002" n="0366002"/>尊者大衆<anchor xml:id="end0366002"/>圍遶，爲諸大
<lb n="0366a07" ed="T"/>衆說大乘經，名一味眞實無相無生決定實
<lb n="0366a08" ed="T"/>際本覺利行。若聞是經，乃至受持一四句偈，
<lb n="0366a09" ed="T"/>是人則爲入佛智地，能以方便敎化衆生，爲
<lb n="0366a10" ed="T"/>一切衆生作大知識。佛說此經已，結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366003" n="0366003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366003" n="0366003"/><anchor xml:id="beg0366003" n="0366003"/>加<anchor xml:id="end0366003"/>趺
<lb n="0366a11" ed="T"/>坐，卽入金剛三昧，身心不動。</p><p xml:id="pT09p0366a1112" cb:place="inline">爾時，衆中有
<lb n="0366a12" ed="T"/>一比丘，名曰阿伽陀，從座而起，合掌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366004" n="0366004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366004" n="0366004"/><anchor xml:id="beg0366004" n="0366004"/><g ref="#CB00566">䠒</g><anchor xml:id="end0366004"/>跪，
<lb n="0366a13" ed="T"/>欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366005" n="0366005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366005" n="0366005"/><anchor xml:id="beg0366005" n="0366005"/>重<anchor xml:id="end0366005"/>宣此義，而說偈言：</p>
<lb n="0366a14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0366a1401" subtype="v5"><l>「大慈滿足尊，</l><l>智慧通無礙，</l>
<lb n="0366a15" ed="T"/><l>廣度衆生故，</l><l>說於一諦義。</l>
<lb n="0366a16" ed="T"/><l>皆以一味道，</l><l>終不以小乘，</l>
<lb n="0366a17" ed="T"/><l>所說義味處，</l><l>皆悉離不實。</l>
<lb n="0366a18" ed="T"/><l>入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366006" n="0366006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366006" n="0366006"/><anchor xml:id="beg0366006" n="0366006"/>佛諸<anchor xml:id="end0366006"/>智地，</l><l>決定眞實際，</l>
<lb n="0366a19" ed="T"/><l>聞者皆出世，</l><l>無有不解脫。</l>
<lb n="0366a20" ed="T"/><l>無量諸菩薩，</l><l>皆悉度衆生，</l>
<lb n="0366a21" ed="T"/><l>爲衆廣深問，</l><l>知法寂滅相。</l>
<lb n="0366a22" ed="T"/><l>入於決定處，</l><l>如來智方便，</l>
<lb n="0366a23" ed="T"/><l>當爲入實說，</l><l>隨順皆一乘。</l>
<lb n="0366a24" ed="T"/><l>無有諸雜味，</l><l>猶如一雨潤，</l>
<lb n="0366a25" ed="T"/><l>衆草皆悉榮，</l><l>隨其性各異。</l>
<lb n="0366a26" ed="T"/><l>一味之法潤，</l><l>普充於一切，</l>
<lb n="0366a27" ed="T"/><l>如彼一雨潤，</l><l>皆長菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366007" n="0366007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366007" n="0366007"/><anchor xml:id="beg0366007" n="0366007"/>芽<anchor xml:id="end0366007"/>。</l>
<lb n="0366a28" ed="T"/><l>入於金剛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366008" n="0366008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366008" n="0366008"/><anchor xml:id="beg0366008" n="0366008"/>味<anchor xml:id="end0366008"/>，</l><l>證法眞實定，</l>
<lb n="0366a29" ed="T"/><l>決定斷疑悔，</l><l>一法之印成。」</l></lg></cb:div>
<pb n="0366b" ed="T" xml:id="T09.0273.0366b"/>
<lb n="0366b01" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="2" type="品">2 無相法品</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0366009" n="0366009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366009" n="0366009"/><anchor xml:id="beg0366009" n="0366009"/><title>金剛三昧經</title><anchor xml:id="end0366009"/>無相法品第二</head>
<lb n="0366b02" ed="T"/><p xml:id="pT09p0366b0201">爾時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366010" n="0366010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366010" n="0366010"/><anchor xml:id="beg0366010" n="0366010"/>尊者<anchor xml:id="end0366010"/>從三昧起，而說是言：「諸佛智地
<lb n="0366b03" ed="T"/>入實法相，決定性故，方便神通皆無相利。一
<lb n="0366b04" ed="T"/>覺了義難解難入，非諸二乘之所知見，唯佛
<lb n="0366b05" ed="T"/>菩薩乃能知之，可度衆生皆說一味。」</p>
<lb n="0366b06" ed="T"/><p xml:id="pT09p0366b0601">爾時，解脫菩薩卽從座起，合掌<g ref="#CB00566">䠒</g>跪而白佛
<lb n="0366b07" ed="T"/>言：「尊者！若佛滅後，正法去世、像法住世，於
<lb n="0366b08" ed="T"/>末劫中，五濁衆生多諸惡業，輪迴三界無有
<lb n="0366b09" ed="T"/>出時。願佛慈悲，爲後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366011" n="0366011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366011" n="0366011"/><anchor xml:id="beg0366011" n="0366011"/>世<anchor xml:id="end0366011"/>衆生宣說一味決定
<lb n="0366b10" ed="T"/>眞實，令彼衆生等同解脫。」</p><p xml:id="pT09p0366b1011" cb:place="inline">佛言：「善男子！汝能
<lb n="0366b11" ed="T"/>問我出世之因，欲化衆生，令彼衆生獲得出
<lb n="0366b12" ed="T"/>世之果。是一大事不可思議，以大慈故、以大
<lb n="0366b13" ed="T"/>悲故，我若不說卽墮慳貪。汝等一心諦聽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366012" n="0366012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366012" n="0366012"/><anchor xml:id="beg0366012" n="0366012"/>諦
<lb n="0366b14" ed="T"/>聽<anchor xml:id="end0366012"/>，爲汝宣說。善男子！若化衆生，無生於化，不
<lb n="0366b15" ed="T"/>生無化，其化大焉。令彼衆生皆離心我，一切
<lb n="0366b16" ed="T"/>心我本來空寂，若得空心，心不幻化。無幻、無
<lb n="0366b17" ed="T"/>化卽得無生，無生之心在於無化。」</p><p xml:id="pT09p0366b1714" cb:place="inline">解脫菩薩
<lb n="0366b18" ed="T"/>而白佛言：「尊者！衆生之心性本空寂，空寂之
<lb n="0366b19" ed="T"/>心體無色相。云何修習得本空心？願佛慈悲
<lb n="0366b20" ed="T"/>爲我宣說。」</p><p xml:id="pT09p0366b2005" cb:place="inline">佛言：「菩薩！一切心相本來無本，本
<lb n="0366b21" ed="T"/>無本處空寂無生，若心無生卽入空寂，空寂
<lb n="0366b22" ed="T"/>心地卽得心空。善男子！無相之心無心、無我，
<lb n="0366b23" ed="T"/>一切法相亦復如是。」</p><p xml:id="pT09p0366b2309" cb:place="inline">解脫菩薩而白佛言：「尊
<lb n="0366b24" ed="T"/>者！一切衆生若有我者、若有心者，以何法
<lb n="0366b25" ed="T"/>覺令彼衆生出離斯縛？」</p><p xml:id="pT09p0366b2510" cb:place="inline">佛言：「善男子！若有
<lb n="0366b26" ed="T"/>我者，令觀十二因緣。十二因緣本從因果，因
<lb n="0366b27" ed="T"/>果所起興於心行。心尙不有，何況有身？若有
<lb n="0366b28" ed="T"/>我者，令滅有見；若無我者，令滅無見。若心生
<lb n="0366b29" ed="T"/>者，令滅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366013" n="0366013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366013" n="0366013"/><anchor xml:id="beg0366013" n="0366013"/>滅<anchor xml:id="end0366013"/>性；若心滅者，令滅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366014" n="0366014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366014" n="0366014"/><anchor xml:id="beg0366014" n="0366014"/>生<anchor xml:id="end0366014"/>性。滅是見
<pb n="0366c" ed="T" xml:id="T09.0273.0366c"/>
<lb n="0366c01" ed="T"/>性，卽入實際。何以故？本生不滅、本滅不生，不
<lb n="0366c02" ed="T"/>滅不生、不生不滅，一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366015" n="0366015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366015" n="0366015"/><anchor xml:id="beg0366015" n="0366015"/>諸法<anchor xml:id="end0366015"/>亦復如是。」</p><p xml:id="pT09p0366c0216" cb:place="inline">解脫
<lb n="0366c03" ed="T"/>菩薩而白佛言：「尊者！若有衆生見法生時，令
<lb n="0366c04" ed="T"/>滅何見？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366016" n="0366016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366016" n="0366016"/><anchor xml:id="beg0366016" n="0366016"/>見法滅時，令滅何見<anchor xml:id="end0366016"/>？」</p><p xml:id="pT09p0366c0412" cb:place="inline">佛言：「菩薩！若
<lb n="0366c05" ed="T"/>有衆生見法生時，令滅無見；見法滅時，令滅
<lb n="0366c06" ed="T"/>有見。若滅是見得法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366017" n="0366017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366017" n="0366017"/><anchor xml:id="beg0366017" n="0366017"/>眞<anchor xml:id="end0366017"/>無，入決定性決定無
<lb n="0366c07" ed="T"/>生。」</p><p xml:id="pT09p0366c0702" cb:place="inline">解脫菩薩而白佛言：「尊者！令彼衆生住於
<lb n="0366c08" ed="T"/>無生是無生也。」</p><p xml:id="pT09p0366c0807" cb:place="inline">佛言：「住於無生卽是有生。何
<lb n="0366c09" ed="T"/>以故？無住、無生，乃是無生。菩薩！若生無生，以
<lb n="0366c10" ed="T"/>生滅生，生滅俱滅，本生不生。心常空寂，空<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366018" n="0366018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366018" n="0366018"/><anchor xml:id="beg0366018" n="0366018"/>性<anchor xml:id="end0366018"/>
<lb n="0366c11" ed="T"/>無住，心無有住乃是無生。」</p><p xml:id="pT09p0366c1111" cb:place="inline">解脫菩薩而白佛
<lb n="0366c12" ed="T"/>言：「尊者！心無有住有何修學？爲有學<anchor xml:id="nkr_note_orig_0366019" n="0366019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0366019" n="0366019"/><anchor xml:id="beg0366019" n="0366019"/>也<anchor xml:id="end0366019"/>？爲
<lb n="0366c13" ed="T"/>無學<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>也<anchor xml:id="end_1"/>？」</p><p xml:id="pT09p0366c1304" cb:place="inline">佛言：「菩薩！無生之心，心無出入，本
<lb n="0366c14" ed="T"/>如來藏性寂不動，亦非有學，亦非無學。無有
<lb n="0366c15" ed="T"/>學不學，是卽無學；非無有學是爲所學。」</p><p xml:id="pT09p0366c1516" cb:place="inline">解脫
<lb n="0366c16" ed="T"/>菩薩而白佛言：「尊者！云何如來藏性寂不動？」</p>
<lb n="0366c17" ed="T"/><p xml:id="pT09p0366c1701">佛言：「如來藏者，生滅慮知相隱理不顯，是如
<lb n="0366c18" ed="T"/>來藏性寂不動。」</p><p xml:id="pT09p0366c1807" cb:place="inline">解脫菩薩而白佛言：「尊者！云
<lb n="0366c19" ed="T"/>何生滅慮知相？」</p><p xml:id="pT09p0366c1907" cb:place="inline">佛言：「菩薩！理無可不。若有可
<lb n="0366c20" ed="T"/>不，卽生諸念，千思萬慮，是生滅相。菩薩！觀本
<lb n="0366c21" ed="T"/>性相理自滿足，千思萬慮不益道理，徒爲動
<lb n="0366c22" ed="T"/>亂，失本心王。若無思慮，則無生滅。如實不起，
<lb n="0366c23" ed="T"/>諸識安寂，流注不生，得五法淨，是謂大乘。
<lb n="0366c24" ed="T"/>菩薩！入五法淨，心卽無妄；若無有妄，卽入如
<lb n="0366c25" ed="T"/>來自覺聖智之地；入智地者，善知一切從本
<lb n="0366c26" ed="T"/>不生；知本不生，卽無妄想。」</p><p xml:id="pT09p0366c2611" cb:place="inline">解脫菩薩而白佛
<lb n="0366c27" ed="T"/>言：「尊者！無妄想者，應無止息。」</p><p xml:id="pT09p0366c2712" cb:place="inline">佛言：「菩薩！妄
<lb n="0366c28" ed="T"/>本不生，無妄可息；知心無心，無心可止。無分、
<lb n="0366c29" ed="T"/>無別，現識不生，無生可止，是則無止，亦非無
<pb n="0367a" ed="T" xml:id="T09.0273.0367a"/>
<lb n="0367a01" ed="T"/>止。何以故？止無止故。」</p><p xml:id="pT09p0367a0109" cb:place="inline">解脫菩薩而白佛言：
<lb n="0367a02" ed="T"/>「尊者！若止無止，止卽是生，何謂無生？」</p><p xml:id="pT09p0367a0215" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0367a03" ed="T"/>「菩薩！當止是生，止已無止，亦不住於無止、亦
<lb n="0367a04" ed="T"/>不住於無住，云何是生？」</p><p xml:id="pT09p0367a0410" cb:place="inline">解脫菩薩而白佛言：
<lb n="0367a05" ed="T"/>「尊者！無生之心，有何取捨？住何法相？」</p><p xml:id="pT09p0367a0515" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0367a06" ed="T"/>「無生之心，不取、不捨；住於不心、住於不法。」</p><p xml:id="pT09p0367a0617" cb:place="inline">解
<lb n="0367a07" ed="T"/>脫菩薩而白佛言：「尊者！云何住於不心、住於
<lb n="0367a08" ed="T"/>不法？」</p><p xml:id="pT09p0367a0803" cb:place="inline">佛言：「不生於心，是住不心；不生於法，
<lb n="0367a09" ed="T"/>是住不法。善男子！不生心法，卽無依<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367001" n="0367001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367001" n="0367001"/><anchor xml:id="beg0367001" n="0367001"/>止<anchor xml:id="end0367001"/>。不
<lb n="0367a10" ed="T"/>住諸行，心常空寂，無有異<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367002" n="0367002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367002" n="0367002"/><anchor xml:id="beg0367002" n="0367002"/>相<anchor xml:id="end0367002"/>。譬彼虛空無
<lb n="0367a11" ed="T"/>有動住，無起、無作、無彼、無此，得空心眼、得法
<lb n="0367a12" ed="T"/>空<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367003" n="0367003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367003" n="0367003"/><anchor xml:id="beg0367003" n="0367003"/>身<anchor xml:id="end0367003"/>，五陰、六入悉皆空寂。善男子！修空法
<lb n="0367a13" ed="T"/>者，不依三界、不住戒相；淸淨無念，無攝、無
<lb n="0367a14" ed="T"/>放；性等金剛，不壞三寶；空心不動，具六波羅
<lb n="0367a15" ed="T"/>蜜。」</p><p xml:id="pT09p0367a1502" cb:place="inline">解脫菩薩而白佛言：「尊者！六波羅蜜者，
<lb n="0367a16" ed="T"/>皆是有相。有相之法，能出世也？」</p><p xml:id="pT09p0367a1613" cb:place="inline">佛言：「善男子！
<lb n="0367a17" ed="T"/>我所說六波羅蜜者，無相、無爲。何以故？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367004" n="0367004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367004" n="0367004"/><anchor xml:id="beg0367004" n="0367004"/>若
<lb n="0367a18" ed="T"/>人<anchor xml:id="end0367004"/>離欲，心常淸淨，實語方便，本利利人，是檀
<lb n="0367a19" ed="T"/>波羅蜜。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367005" n="0367005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367005" n="0367005"/><anchor xml:id="beg0367005" n="0367005"/>志<anchor xml:id="end0367005"/>念堅固，心常無住，淸淨無染，不
<lb n="0367a20" ed="T"/>著三界，是尸波羅蜜。修空斷結，不依諸有，
<lb n="0367a21" ed="T"/>寂靜三業，不住身心，是羼提波羅蜜。遠離名
<lb n="0367a22" ed="T"/>數，斷空有見，深入陰空，是毘梨耶波羅蜜。
<lb n="0367a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0367006" n="0367006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367006" n="0367006"/><anchor xml:id="beg0367006" n="0367006"/>俱<anchor xml:id="end0367006"/>離空寂，不住諸空，心處無住，不住大空，
<lb n="0367a24" ed="T"/>是禪波羅蜜。心無心相，不取虛空，諸行不生，
<lb n="0367a25" ed="T"/>不證寂滅；心無出入，性常平等，諸法實際，皆
<lb n="0367a26" ed="T"/>決定性，不依諸地、不住智慧，是般若波羅蜜。</p>
<lb n="0367a27" ed="T"/><p xml:id="pT09p0367a2701">「善男子！是六波羅蜜者，皆獲本利，入決定性，
<lb n="0367a28" ed="T"/>超然出世，無礙解脫。善男子！如是解脫法相，
<lb n="0367a29" ed="T"/>皆無相行，亦無解、不解，是名解脫。何以故？解
<pb n="0367b" ed="T" xml:id="T09.0273.0367b"/>
<lb n="0367b01" ed="T"/>脫之相，無相、無行、無動、無亂，寂靜涅槃，亦
<lb n="0367b02" ed="T"/>不取涅槃相。」</p><p xml:id="pT09p0367b0206" cb:place="inline">解脫菩薩聞是語已，心大欣懌，
<lb n="0367b03" ed="T"/>得未曾有，欲宣義意，而說偈言：</p>
<lb n="0367b04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0367b0401" subtype="v5"><l>「大覺滿足尊，</l><l>爲衆敷演法，</l>
<lb n="0367b05" ed="T"/><l>皆說於一乘，</l><l>無有二乘道。</l>
<lb n="0367b06" ed="T"/><l>一味無相利，</l><l>猶如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367007" n="0367007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367007" n="0367007"/><anchor xml:id="beg0367007" n="0367007"/>太<anchor xml:id="end0367007"/>虛空，</l>
<lb n="0367b07" ed="T"/><l>無有不容受，</l><l>隨其性各異。</l>
<lb n="0367b08" ed="T"/><l>皆得於本處，</l><l>如彼離心我，</l>
<lb n="0367b09" ed="T"/><l>一法之所成，</l><l>諸有同異行。</l>
<lb n="0367b10" ed="T"/><l>悉獲於本利，</l><l>滅絕二相見，</l>
<lb n="0367b11" ed="T"/><l>寂靜之涅槃，</l><l>亦不住取證。</l>
<lb n="0367b12" ed="T"/><l>入於決定處，</l><l>無相無有行，</l>
<lb n="0367b13" ed="T"/><l>空心寂滅地，</l><l>寂滅心無生。</l>
<lb n="0367b14" ed="T"/><l>同彼金剛性，</l><l>不壞於三寶，</l>
<lb n="0367b15" ed="T"/><l>具六波羅蜜，</l><l>度諸一切生。</l>
<lb n="0367b16" ed="T"/><l>超然出三界，</l><l>皆不以小乘，</l>
<lb n="0367b17" ed="T"/><l>一味之法印，</l><l>一乘之所成。」</l></lg>
<lb n="0367b18" ed="T"/><p xml:id="pT09p0367b1801">爾時，大衆聞說是義，心大欣懌，得離心我，入
<lb n="0367b19" ed="T"/>空無相，恢廓曠蕩，皆得決定，斷結盡漏。</p></cb:div>
<lb n="0367b20" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="3" type="品">3 無生行品</cb:mulu><head><anchor xml:id="beg_2" type="star"/><title>金剛三昧經</title><anchor xml:id="end_2"/>無生行品第三</head>
<lb n="0367b21" ed="T"/><p xml:id="pT09p0367b2101">爾時，心王菩薩聞佛說法，出三界外不可思
<lb n="0367b22" ed="T"/>議，從座而起，叉手合掌，以偈問曰：</p>
<lb n="0367b23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0367b2301" subtype="v5"><l>「如來所說義，</l><l>出世無有相。</l>
<lb n="0367b24" ed="T"/><l>可有一切生，</l><l>皆得盡有漏？</l>
<lb n="0367b25" ed="T"/><l>斷結空心我，</l><l>是則無有生。</l>
<lb n="0367b26" ed="T"/><l>云何無有生，</l><l>而得無生忍？」</l></lg>
<lb n="0367b27" ed="T"/><p xml:id="pT09p0367b2701">爾時，佛吿心王菩薩言：「善男子！無生法忍法
<lb n="0367b28" ed="T"/>本無生，諸行無生非無生行，得無生忍卽爲
<lb n="0367b29" ed="T"/>虛妄。」</p><p xml:id="pT09p0367b2903" cb:place="inline">心王菩薩言：「尊者！得無生忍卽爲虛
<pb n="0367c" ed="T" xml:id="T09.0273.0367c"/>
<lb n="0367c01" ed="T"/>妄？無得無忍應非虛妄！」</p><p xml:id="pT09p0367c0110" cb:place="inline">佛言：「不也。何以故？
<lb n="0367c02" ed="T"/>無得無忍是則有得，有得有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367008" n="0367008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367008" n="0367008"/><anchor xml:id="beg0367008" n="0367008"/>忍<anchor xml:id="end0367008"/>是則有生。有
<lb n="0367c03" ed="T"/>生於得，有所得法，並爲虛妄。」</p><p xml:id="pT09p0367c0312" cb:place="inline">心王菩薩言：「尊
<lb n="0367c04" ed="T"/>者！云何無忍無生心而非虛妄？」</p><p xml:id="pT09p0367c0413" cb:place="inline">佛言：「無忍
<lb n="0367c05" ed="T"/>無生心者，心無形段，猶如火性，雖處木中其
<lb n="0367c06" ed="T"/>在無所，決定性故。但名、但字，性不可得，欲詮
<lb n="0367c07" ed="T"/>其理假說爲名，名不可得；心相亦爾，不見處
<lb n="0367c08" ed="T"/>所，知心如是，則無生心。</p><p xml:id="pT09p0367c0810" cb:place="inline">「善男子！是心性相
<lb n="0367c09" ed="T"/>又如阿摩勒果，本不自生、不從他生，不共生、
<lb n="0367c10" ed="T"/>不因生、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367009" n="0367009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367009" n="0367009"/><anchor xml:id="beg0367009" n="0367009"/>不<anchor xml:id="end0367009"/>無生。何以故？緣代謝故。緣起非
<lb n="0367c11" ed="T"/>生、緣謝非滅，隱顯無相，根理寂滅。在無有處，
<lb n="0367c12" ed="T"/>不見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367010" n="0367010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367010" n="0367010"/><anchor xml:id="beg0367010" n="0367010"/>所<anchor xml:id="end0367010"/>住，決定性故。是決定性，亦不一、不異，
<lb n="0367c13" ed="T"/>不斷、不常，不入、不出，不生、不滅，離諸四謗言
<lb n="0367c14" ed="T"/>語道斷；無生心性亦復如是。云何說生不生、
<lb n="0367c15" ed="T"/>有忍無忍？若有說心有得、有住及以見者，卽
<lb n="0367c16" ed="T"/>爲不得阿耨多羅三藐三菩提。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367011" n="0367011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367011" n="0367011"/><anchor xml:id="beg0367011" n="0367011"/>般若<anchor xml:id="end0367011"/>是爲長
<lb n="0367c17" ed="T"/>夜了別心性者，知心性如是；性亦如是，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367012" n="0367012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367012" n="0367012"/><anchor xml:id="beg0367012" n="0367012"/>無生、
<lb n="0367c18" ed="T"/>無行<anchor xml:id="end0367012"/>。」</p><p xml:id="pT09p0367c1803" cb:place="inline">心王菩薩言：「尊者！心若本如無生於行，
<lb n="0367c19" ed="T"/>諸行無生。生行不生，不生無行，卽無生行也。」</p>
<lb n="0367c20" ed="T"/><p xml:id="pT09p0367c2001">佛言：「善男子！汝以無生而證無生行也？」</p><p xml:id="pT09p0367c2016" cb:place="inline">心王
<lb n="0367c21" ed="T"/>菩薩言：「不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0367013" n="0367013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0367013" n="0367013"/><anchor xml:id="beg0367013" n="0367013"/>也<anchor xml:id="end0367013"/>。何以故？如無生行，性相空寂，
<lb n="0367c22" ed="T"/>無見、無聞，無得、無失，無言、無說，無知、無相，無取、
<lb n="0367c23" ed="T"/>無捨，云何取證？若取證者，卽爲諍論。無諍、無
<lb n="0367c24" ed="T"/>論，乃無生行。」</p><p xml:id="pT09p0367c2406" cb:place="inline">佛言：「汝得阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0367c25" ed="T"/>提也。」</p><p xml:id="pT09p0367c2503" cb:place="inline">心王菩薩言：「尊者！我無得阿耨多羅三
<lb n="0367c26" ed="T"/>藐三菩提。何以故？菩提性中無得、無失，無覺、
<lb n="0367c27" ed="T"/>無知，無分別相，無分別中卽淸淨性。性無間
<lb n="0367c28" ed="T"/>雜，無有言說，非有、非無，非知、非不知；諸可法
<lb n="0367c29" ed="T"/>行亦復如是。何以故？一切法行，不見處所，決
<pb n="0368a" ed="T" xml:id="T09.0273.0368a"/>
<lb n="0368a01" ed="T"/>定性故。本無有得、不得，云何得阿耨多羅三
<lb n="0368a02" ed="T"/>藐三菩提？」</p><p xml:id="pT09p0368a0205" cb:place="inline">佛言：「如是，如是。如汝所言，一切心
<lb n="0368a03" ed="T"/>行，不過無相體寂無生，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368001" n="0368001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368001" n="0368001"/><anchor xml:id="beg0368001" n="0368001"/>可<anchor xml:id="end0368001"/>有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368002" n="0368002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368002" n="0368002"/><anchor xml:id="beg0368002" n="0368002"/>諸識<anchor xml:id="end0368002"/>亦復如
<lb n="0368a04" ed="T"/>是。何以故？眼、眼觸悉皆空寂，識亦空寂，無有
<lb n="0368a05" ed="T"/>動、不動相，內無三受，三受寂滅；耳、鼻、舌、身、心
<lb n="0368a06" ed="T"/>意意識，及以末那、阿梨耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368003" n="0368003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368003" n="0368003"/><anchor xml:id="beg0368003" n="0368003"/>識<anchor xml:id="end0368003"/>亦復如是，皆亦
<lb n="0368a07" ed="T"/>不生寂滅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368004" n="0368004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368004" n="0368004"/><anchor xml:id="beg0368004" n="0368004"/>之<anchor xml:id="end0368004"/>心及無生心。若生寂滅心、若
<lb n="0368a08" ed="T"/>生無生心，是有生行，非無生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368005" n="0368005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368005" n="0368005"/><anchor xml:id="beg0368005" n="0368005"/>行。菩薩<anchor xml:id="end0368005"/>內生三
<lb n="0368a09" ed="T"/>受、三行、三戒，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368006" n="0368006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368006" n="0368006"/><anchor xml:id="beg0368006" n="0368006"/>已<anchor xml:id="end0368006"/>寂滅，生心不生。心常寂滅，
<lb n="0368a10" ed="T"/>無功、無用，不證寂滅相，亦不住於無證，可處
<lb n="0368a11" ed="T"/>無住總持無相，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368007" n="0368007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368007" n="0368007"/><anchor xml:id="beg0368007" n="0368007"/>則<anchor xml:id="end0368007"/>無三受、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368008" n="0368008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368008" n="0368008"/><anchor xml:id="beg0368008" n="0368008"/>三行、三戒<anchor xml:id="end0368008"/>，悉皆
<lb n="0368a12" ed="T"/>寂滅淸淨無住，不入三昧、不住坐禪，無生、無
<lb n="0368a13" ed="T"/>行。」</p><p xml:id="pT09p0368a1302" cb:place="inline">心王菩薩言：「禪能攝動，定諸幻亂。云何不
<lb n="0368a14" ed="T"/>禪？」</p><p xml:id="pT09p0368a1402" cb:place="inline">佛言：「菩薩禪卽是動，不動、不禪是無生禪。
<lb n="0368a15" ed="T"/>禪性無生，離生禪相；禪性無住，離住禪動。若
<lb n="0368a16" ed="T"/>知禪性無有動靜，卽得無生；無生般若亦不
<lb n="0368a17" ed="T"/>依住，心亦不動；以是智故，故得無生般若波
<lb n="0368a18" ed="T"/>羅蜜。」</p><p xml:id="pT09p0368a1803" cb:place="inline">心王菩薩言：「尊者！無生般若於一切處
<lb n="0368a19" ed="T"/>無住，於一切處無離，心無住處，無處住心，無
<lb n="0368a20" ed="T"/>住無心，心無生住。如此住心，卽無生住。尊
<lb n="0368a21" ed="T"/>者！心無生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368009" n="0368009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368009" n="0368009"/><anchor xml:id="beg0368009" n="0368009"/>住<anchor xml:id="end0368009"/>不可思議！不思議中可不可
<lb n="0368a22" ed="T"/>說！」</p><p xml:id="pT09p0368a2202" cb:place="inline">佛言：「如是，如是。」</p><p xml:id="pT09p0368a2208" cb:place="inline">心王菩薩聞如是言，歎未
<lb n="0368a23" ed="T"/>曾有，而說偈言：</p>
<lb n="0368a24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0368a2401" subtype="v5"><l>「滿足大智尊，</l><l>廣說無生法，</l>
<lb n="0368a25" ed="T"/><l>聞所未曾聞，</l><l>未說而今說。</l>
<lb n="0368a26" ed="T"/><l>猶如淨甘露，</l><l>時時乃一出，</l>
<lb n="0368a27" ed="T"/><l>難遇難思議，</l><l>聞者亦復難。</l>
<lb n="0368a28" ed="T"/><l>無上良福田、</l><l>最上勝妙藥，</l>
<lb n="0368a29" ed="T"/><l>爲度衆生故，</l><l>而今<anchor xml:id="nkr_note_add_0368a2901" n="0368a2901"/><anchor xml:id="beg0368a2901" n="0368a2901"/>爲<anchor xml:id="end0368a2901"/>宣說。」</l></lg>
<pb n="0368b" ed="T" xml:id="T09.0273.0368b"/>
<lb n="0368b01" ed="T"/><p xml:id="pT09p0368b0101">爾時，衆中聞說此已，皆得無生無生般若。</p></cb:div>
<lb n="0368b02" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="4" type="品">4 本覺利品</cb:mulu><head><anchor xml:id="beg_3" type="star"/><title>金剛三昧經</title><anchor xml:id="end_3"/>本覺利品第四</head>
<lb n="0368b03" ed="T"/><p xml:id="pT09p0368b0301">爾時，無住菩薩聞佛所說一味眞實不可思
<lb n="0368b04" ed="T"/>議，從遠近來，親如來座，專念諦聽，入淸白處，
<lb n="0368b05" ed="T"/>身心不動。</p><p xml:id="pT09p0368b0505" cb:place="inline">爾時，佛吿無住菩薩言：「汝從何來？
<lb n="0368b06" ed="T"/>今至何所？」</p><p xml:id="pT09p0368b0605" cb:place="inline">無住菩薩言：「尊者！我從無本來，今
<lb n="0368b07" ed="T"/>至無本所。」</p><p xml:id="pT09p0368b0705" cb:place="inline">佛言：「汝本不從來，今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368010" n="0368010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368010" n="0368010"/><anchor xml:id="beg0368010" n="0368010"/>本<anchor xml:id="end0368010"/>不至所。
<lb n="0368b08" ed="T"/>汝得本利不可思議，是大菩薩摩訶薩。」卽放
<lb n="0368b09" ed="T"/>大光遍照<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368011" n="0368011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368011" n="0368011"/><anchor xml:id="beg0368011" n="0368011"/>千界<anchor xml:id="end0368011"/>，而說偈言：</p>
<lb n="0368b10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0368b1001" subtype="v4"><l>「大哉菩薩！</l><l>智慧滿足。</l><l>常以本利，</l>
<lb n="0368b11" ed="T"/><l>利益衆生。</l><l>於四威儀，</l><l>常住本利，</l>
<lb n="0368b12" ed="T"/><l>導諸群庶，</l><l>不來不去。」</l></lg>
<lb n="0368b13" ed="T"/><p xml:id="pT09p0368b1301">爾時，無住菩薩而白佛言：「尊者！以何利轉而
<lb n="0368b14" ed="T"/>轉衆生一切情識入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368012" n="0368012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368012" n="0368012"/><anchor xml:id="beg0368012" n="0368012"/>庵<anchor xml:id="end0368012"/>摩羅？」</p><p xml:id="pT09p0368b1412" cb:place="inline">佛言：「諸佛如
<lb n="0368b15" ed="T"/>來常以一覺而轉諸識入庵摩羅。何以故？一
<lb n="0368b16" ed="T"/>切衆生本覺，常以一覺覺諸衆生，令彼衆生
<lb n="0368b17" ed="T"/>皆得本覺，覺諸情識空寂無生。何以故？決定
<lb n="0368b18" ed="T"/>本性本無有動。」</p><p xml:id="pT09p0368b1807" cb:place="inline">無住菩薩言：「可一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368013" n="0368013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368013" n="0368013"/><anchor xml:id="beg0368013" n="0368013"/>八<anchor xml:id="end0368013"/>識皆
<lb n="0368b19" ed="T"/>緣境起，如何不動？」</p><p xml:id="pT09p0368b1908" cb:place="inline">佛言：「一切境本空，一切識
<lb n="0368b20" ed="T"/>本空，空無緣性，如何緣起？」</p><p xml:id="pT09p0368b2011" cb:place="inline">無住菩薩言：「一切
<lb n="0368b21" ed="T"/>境空，如何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368014" n="0368014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368014" n="0368014"/><anchor xml:id="beg0368014" n="0368014"/>有<anchor xml:id="end0368014"/>見？」</p><p xml:id="pT09p0368b2107" cb:place="inline">佛言：「見卽爲妄。何以故？一
<lb n="0368b22" ed="T"/>切萬有，無生、無相，本不自名，悉皆空寂；一切
<lb n="0368b23" ed="T"/>法相亦復如是；一切衆生身亦如是。身尙不
<lb n="0368b24" ed="T"/>有，云何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368015" n="0368015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368015" n="0368015"/><anchor xml:id="beg0368015" n="0368015"/>有<anchor xml:id="end0368015"/>見？」</p><p xml:id="pT09p0368b2406" cb:place="inline">無住菩薩言：「一切境空、一切
<lb n="0368b25" ed="T"/>身空、一切識空，覺亦應空。」</p><p xml:id="pT09p0368b2511" cb:place="inline">佛言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368016" n="0368016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368016" n="0368016"/><anchor xml:id="beg0368016" n="0368016"/>可<anchor xml:id="end0368016"/>一覺者，
<lb n="0368b26" ed="T"/>不毀、不壞，決定性故，非空、非不空，無空不
<lb n="0368b27" ed="T"/>空。」</p><p xml:id="pT09p0368b2702" cb:place="inline">無住菩薩言：「諸境亦然，非空相、非無空相。」</p>
<lb n="0368b28" ed="T"/><p xml:id="pT09p0368b2801">佛言：「如是。彼可境者，性本決定，決定性根，
<lb n="0368b29" ed="T"/>無有處所。」</p><p xml:id="pT09p0368b2905" cb:place="inline">無住菩薩言：「覺亦如是，無有處所。」</p>
<pb n="0368c" ed="T" xml:id="T09.0273.0368c"/>
<lb n="0368c01" ed="T"/><p xml:id="pT09p0368c0101">佛言：「如是。覺無處故淸淨，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368017" n="0368017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368017" n="0368017"/><anchor xml:id="beg0368017" n="0368017"/>淸淨<anchor xml:id="end0368017"/>無覺；物無
<lb n="0368c02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0368018" n="0368018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368018" n="0368018"/><anchor xml:id="beg0368018" n="0368018"/>處<anchor xml:id="end0368018"/>故淸淨，淸淨無色。」</p><p xml:id="pT09p0368c0209" cb:place="inline">無住菩薩言：「心、眼、識
<lb n="0368c03" ed="T"/>亦復如是。不可思議！」</p><p xml:id="pT09p0368c0309" cb:place="inline">佛言：「心、眼、識亦復如是。
<lb n="0368c04" ed="T"/>不可思議！何以故？色無處所，淸淨無名，不入
<lb n="0368c05" ed="T"/>於內；眼無處所，淸淨無見，不出於外；心無處
<lb n="0368c06" ed="T"/>所，淸淨無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368019" n="0368019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368019" n="0368019"/><anchor xml:id="beg0368019" n="0368019"/>止<anchor xml:id="end0368019"/>，無有起處；識無處所，淸淨無
<lb n="0368c07" ed="T"/>動，無有緣別。性皆空寂，性無有覺，覺則爲覺。
<lb n="0368c08" ed="T"/>善男子！覺知無覺，諸識則入。何以故？金剛
<lb n="0368c09" ed="T"/>智地解脫道斷，斷已入無住地，無有出入。心
<lb n="0368c10" ed="T"/>處無在決定性地，其地淸淨如淨琉璃，性常
<lb n="0368c11" ed="T"/>平等如彼大地，覺妙觀察如慧日光，利成得
<lb n="0368c12" ed="T"/>本如大法雨。入是智者，是入佛智地，入智地
<lb n="0368c13" ed="T"/>者，諸識不生。」</p><p xml:id="pT09p0368c1306" cb:place="inline">無住菩薩言：「如來所說，一覺聖
<lb n="0368c14" ed="T"/>力，四弘智地，卽一切衆生本根覺利。何以故？
<lb n="0368c15" ed="T"/>一切衆生卽此身中本來滿足。」</p><p xml:id="pT09p0368c1513" cb:place="inline">佛言：「如是。何
<lb n="0368c16" ed="T"/>以故？一切衆生本來無漏，諸善利本，今有欲
<lb n="0368c17" ed="T"/>刺，爲未降伏。」</p><p xml:id="pT09p0368c1706" cb:place="inline">無住菩薩言：「若有衆生未得本
<lb n="0368c18" ed="T"/>利，猶有採集。云何降伏難伏？」</p><p xml:id="pT09p0368c1812" cb:place="inline">佛言：「若集、若獨
<lb n="0368c19" ed="T"/>行，分別及以染，迴神住空窟，降伏難調伏，解
<lb n="0368c20" ed="T"/>脫魔所縛，超然露地坐，識陰般涅槃。」</p><p xml:id="pT09p0368c2015" cb:place="inline">無住菩
<lb n="0368c21" ed="T"/>薩言：「心得涅槃獨一無伴，常住涅槃，應當解
<lb n="0368c22" ed="T"/>脫。」</p><p xml:id="pT09p0368c2202" cb:place="inline">佛言：「常住涅槃是涅槃縛。何以故？涅槃
<lb n="0368c23" ed="T"/>本覺利、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368020" n="0368020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368020" n="0368020"/><anchor xml:id="beg0368020" n="0368020"/>利本覺<anchor xml:id="end0368020"/>涅槃，涅槃覺分卽本覺分。
<lb n="0368c24" ed="T"/>覺性不異，涅槃無異；覺本無生，涅槃無生；覺
<lb n="0368c25" ed="T"/>本無滅，涅槃無滅。涅槃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0368021" n="0368021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0368021" n="0368021"/><anchor xml:id="beg0368021" n="0368021"/>本<anchor xml:id="end0368021"/>故，無得涅
<lb n="0368c26" ed="T"/>槃、涅槃無得，云何有住？善男子！覺者不住涅
<lb n="0368c27" ed="T"/>槃。何以故？覺本無生，離衆生垢；覺本無寂，
<lb n="0368c28" ed="T"/>離涅槃動。住如是地，心無所住、無有出入，入
<lb n="0368c29" ed="T"/>庵摩羅識。」</p><p xml:id="pT09p0368c2905" cb:place="inline">無住菩薩言：「庵摩羅識，是有入處，
<pb n="0369a" ed="T" xml:id="T09.0273.0369a"/>
<lb n="0369a01" ed="T"/>處有所得，是得法也。」</p><p xml:id="pT09p0369a0109" cb:place="inline">佛言：「不也。何以故？譬
<lb n="0369a02" ed="T"/>如迷子，手執金錢而不知有。遊行十方經五
<lb n="0369a03" ed="T"/>十年，貧窮困苦，專事求索而以養身，而不充
<lb n="0369a04" ed="T"/>足。其父見子有如是事，而謂子言：『汝執金錢
<lb n="0369a05" ed="T"/>何不取用？隨意所須皆得充足。』其子醒已，而
<lb n="0369a06" ed="T"/>得金錢，心大歡喜，而謂得錢。其父謂言：『迷子！
<lb n="0369a07" ed="T"/>汝勿欣懌，所得金錢是汝本物，汝非有得，云
<lb n="0369a08" ed="T"/>何可喜？』善男子！庵摩羅者亦復如是。本無出
<lb n="0369a09" ed="T"/>相，今卽非入。昔迷故非無，今覺故非入。」</p><p xml:id="pT09p0369a0916" cb:place="inline">無住
<lb n="0369a10" ed="T"/>菩薩言：「彼父知其子迷，云何經五十年、十方
<lb n="0369a11" ed="T"/>遊歷、貧窮困苦，方始吿言？」</p><p xml:id="pT09p0369a1111" cb:place="inline">佛言：「經五十年
<lb n="0369a12" ed="T"/>者，一念心動；十方遊歷，遠行遍計。」</p><p xml:id="pT09p0369a1214" cb:place="inline">無住菩薩
<lb n="0369a13" ed="T"/>言：「云何一念心動？」</p><p xml:id="pT09p0369a1308" cb:place="inline">佛言：「一念心動五陰俱生，
<lb n="0369a14" ed="T"/>五陰生中具五十惡。」</p><p xml:id="pT09p0369a1409" cb:place="inline">無住菩薩言：「遠行遍計，
<lb n="0369a15" ed="T"/>遊歷十方，一念心生，具五十惡。云何令彼衆
<lb n="0369a16" ed="T"/>生無生一念？」</p><p xml:id="pT09p0369a1606" cb:place="inline">佛言：「令彼衆生安坐心神，住金
<lb n="0369a17" ed="T"/>剛地靜念無起，心常安泰卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369001" n="0369001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369001" n="0369001"/><anchor xml:id="beg0369001" n="0369001"/>無<anchor xml:id="end0369001"/>一念。」</p><p xml:id="pT09p0369a1715" cb:place="inline">無住菩
<lb n="0369a18" ed="T"/>薩言：「不可思議！覺念不生，其心安泰，卽本覺
<lb n="0369a19" ed="T"/>利。利無有動，常在不無，無有不無，不無不覺。
<lb n="0369a20" ed="T"/>覺知無覺，本利、本覺，覺者淸淨無染、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369002" n="0369002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369002" n="0369002"/><anchor xml:id="beg0369002" n="0369002"/>無着<anchor xml:id="end0369002"/>，
<lb n="0369a21" ed="T"/>不變、不易。決定性故，不可思議。」</p><p xml:id="pT09p0369a2113" cb:place="inline">佛言：「如是。」</p><p xml:id="pT09p0369a2117" cb:place="inline">無
<lb n="0369a22" ed="T"/>住菩薩聞是語已，得未曾有，而說偈言：</p>
<lb n="0369a23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0369a2301" subtype="v5"><l>「尊者大覺尊，</l><l>說生無念法，</l>
<lb n="0369a24" ed="T"/><l>無念無生心，</l><l>心常生不滅。</l>
<lb n="0369a25" ed="T"/><l>一覺本覺利，</l><l>利諸本覺者，</l>
<lb n="0369a26" ed="T"/><l>如彼得金錢，</l><l>所得卽非得。」</l></lg>
<lb n="0369a27" ed="T"/><p xml:id="pT09p0369a2701">爾時，大衆聞說是語，皆得本覺利般若波羅
<lb n="0369a28" ed="T"/>蜜。</p></cb:div>
<lb n="0369a29" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="5" type="品">5 入實際品</cb:mulu><head><anchor xml:id="beg_4" type="star"/><title>金剛三昧經</title><anchor xml:id="end_4"/>入實際品第五</head>
<pb n="0369b" ed="T" xml:id="T09.0273.0369b"/>
<lb n="0369b01" ed="T"/><p xml:id="pT09p0369b0101">於是，如來作如是言：「諸菩薩等本利深入，可
<lb n="0369b02" ed="T"/>度衆生。若後非時，應如說法時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369003" n="0369003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369003" n="0369003"/><anchor xml:id="beg0369003" n="0369003"/>說<anchor xml:id="end0369003"/>利，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369004" n="0369004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369004" n="0369004"/><anchor xml:id="beg0369004" n="0369004"/>但<anchor xml:id="end0369004"/>
<lb n="0369b03" ed="T"/>順不順說，非同、非異，相應如說。引諸情智，流
<lb n="0369b04" ed="T"/>入薩婆若海，無令可衆挹彼虛風，悉令彼庶
<lb n="0369b05" ed="T"/>一味<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369005" n="0369005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369005" n="0369005"/><anchor xml:id="beg0369005" n="0369005"/>神乳<anchor xml:id="end0369005"/>，世間、非世間，住非住處，五空出
<lb n="0369b06" ed="T"/>入無有取捨。何以故？諸法空相，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369006" n="0369006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369006" n="0369006"/><anchor xml:id="beg0369006" n="0369006"/>性非有、無<anchor xml:id="end0369006"/>，
<lb n="0369b07" ed="T"/>非無、不無，不無、不有，無決定性，不住有、無，非
<lb n="0369b08" ed="T"/>彼有無。凡聖之智，而能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369007" n="0369007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369007" n="0369007"/><anchor xml:id="beg0369007" n="0369007"/>測<anchor xml:id="end0369007"/>隱，諸菩薩等若
<lb n="0369b09" ed="T"/>知是利，卽得菩提。」</p><p xml:id="pT09p0369b0908" cb:place="inline">爾時，衆中有一菩薩名曰
<lb n="0369b10" ed="T"/>大力，卽從座起，前白佛言：「尊者！如佛所說，
<lb n="0369b11" ed="T"/>五空出入無有取捨。云何五空而不取捨？」</p><p xml:id="pT09p0369b1117" cb:place="inline">佛
<lb n="0369b12" ed="T"/>言：「菩薩！五空者：三有是空、六道影是空、法相
<lb n="0369b13" ed="T"/>是空、名相是空、心識義是空。菩薩！如是等空，
<lb n="0369b14" ed="T"/>空不住空，空無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369008" n="0369008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369008" n="0369008"/><anchor xml:id="beg0369008" n="0369008"/>空相<anchor xml:id="end0369008"/>，無相之法，有何取捨？
<lb n="0369b15" ed="T"/>入無取地，則入三空。」</p><p xml:id="pT09p0369b1509" cb:place="inline">大力菩薩言：「云何三空？」</p>
<lb n="0369b16" ed="T"/><p xml:id="pT09p0369b1601">佛言：「三空者：空相亦空、空空亦空、所空亦
<lb n="0369b17" ed="T"/>空。如是等空，不住三相、不無眞實，文言道
<lb n="0369b18" ed="T"/>斷，不可思議。」</p><p xml:id="pT09p0369b1806" cb:place="inline">大力菩薩言：「不無眞實，是相應
<lb n="0369b19" ed="T"/>有。」</p><p xml:id="pT09p0369b1902" cb:place="inline">佛言：「無不住無、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369009" n="0369009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369009" n="0369009"/><anchor xml:id="beg0369009" n="0369009"/>有不住有<anchor xml:id="end0369009"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369010" n="0369010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369010" n="0369010"/><anchor xml:id="beg0369010" n="0369010"/>不無、不有<anchor xml:id="end0369010"/>。
<lb n="0369b20" ed="T"/>不有之法，不卽住無；不無之相，不卽住有，
<lb n="0369b21" ed="T"/>非以有無而詮得理。菩薩！無名義相，不可思
<lb n="0369b22" ed="T"/>議。何以故？無名之名，不無於名；無義之義，
<lb n="0369b23" ed="T"/>不無於義。」</p><p xml:id="pT09p0369b2305" cb:place="inline">大力菩薩言：「如是名義，眞實<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369011" n="0369011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369011" n="0369011"/><anchor xml:id="beg0369011" n="0369011"/>如
<lb n="0369b24" ed="T"/>相<anchor xml:id="end0369011"/>。如來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369012" n="0369012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369012" n="0369012"/><anchor xml:id="beg0369012" n="0369012"/>如相<anchor xml:id="end0369012"/>，如不住如，如無如相。相無如
<lb n="0369b25" ed="T"/>故，非不如來。衆生心相，相亦如來；衆生之
<lb n="0369b26" ed="T"/>心，應無別境。」</p><p xml:id="pT09p0369b2606" cb:place="inline">佛言：「如是。衆生之心，實無別
<lb n="0369b27" ed="T"/>境。何以故？心本淨故、理無穢故，以染塵故，
<lb n="0369b28" ed="T"/>名爲三界。三界之心，名爲別境。是境虛妄，從
<lb n="0369b29" ed="T"/>心化生；心若無妄，卽無別境。」</p><p xml:id="pT09p0369b2912" cb:place="inline">大力菩薩言：「心
<pb n="0369c" ed="T" xml:id="T09.0273.0369c"/>
<lb n="0369c01" ed="T"/>若在淨，諸境不生。此心淨時，應無三界。」</p><p xml:id="pT09p0369c0116" cb:place="inline">佛
<lb n="0369c02" ed="T"/>言：「如是。菩薩！心不生境，境不生心。何以故？
<lb n="0369c03" ed="T"/>所見諸境唯所見心，心不幻化則無所見。菩
<lb n="0369c04" ed="T"/>薩！內無衆生，三性空寂，則無己衆、亦無他衆，
<lb n="0369c05" ed="T"/>乃至二入，亦不生心。得如是利，則無三界。」</p><p xml:id="pT09p0369c0517" cb:place="inline">大
<lb n="0369c06" ed="T"/>力<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369013" n="0369013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369013" n="0369013"/><anchor xml:id="beg0369013" n="0369013"/>菩<anchor xml:id="end0369013"/>薩言：「云何二入不生於心？心本不生，云
<lb n="0369c07" ed="T"/>何有入？」</p><p xml:id="pT09p0369c0704" cb:place="inline">佛言：「二入者：一謂理入、二謂行入。</p>
<lb n="0369c08" ed="T"/><p xml:id="pT09p0369c0801">「理入者深信衆生不異眞性，不一、不共，但以
<lb n="0369c09" ed="T"/>客塵之所翳障，不去、不來。凝住覺觀，諦觀佛
<lb n="0369c10" ed="T"/>性，不有、不無，無己、無他，凡聖不二。金剛心
<lb n="0369c11" ed="T"/>地，堅住不移，寂靜無爲，無有分別，是名理
<lb n="0369c12" ed="T"/>入。</p><p xml:id="pT09p0369c1202" cb:place="inline">「行入者心不傾倚，影無流易，於所有處，
<lb n="0369c13" ed="T"/>靜念無求，風鼓不動，猶如大地。捐離心我，救
<lb n="0369c14" ed="T"/>度衆生，無生、無相，不取、不捨。</p><p xml:id="pT09p0369c1412" cb:place="inline">「菩薩！心無出入，
<lb n="0369c15" ed="T"/>無出入心，入不入故，故名爲入。菩薩！如是入
<lb n="0369c16" ed="T"/>法，法相不空。不空之法，法不虛棄。何以故？
<lb n="0369c17" ed="T"/>不無之法，具足功德，非心、非影，法爾淸淨。」</p><p xml:id="pT09p0369c1717" cb:place="inline">大
<lb n="0369c18" ed="T"/>力菩薩言：「云何非心、非影，法爾淸淨？」</p><p xml:id="pT09p0369c1815" cb:place="inline">佛言：「空
<lb n="0369c19" ed="T"/>如之法，非心識法，非心使所有法，非空相法，
<lb n="0369c20" ed="T"/>非色相法，非心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369014" n="0369014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369014" n="0369014"/><anchor xml:id="beg0369014" n="0369014"/>有爲<anchor xml:id="end0369014"/>不相應法，非心無爲
<lb n="0369c21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0369015" n="0369015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369015" n="0369015"/><anchor xml:id="beg0369015" n="0369015"/>是<anchor xml:id="end0369015"/>相應法，非所現影、非所顯示，非自性、非
<lb n="0369c22" ed="T"/>差別，非名、非相、非義。何以故？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369016" n="0369016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369016" n="0369016"/><anchor xml:id="beg0369016" n="0369016"/>義無<anchor xml:id="end0369016"/>如故。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369017" n="0369017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369017" n="0369017"/><anchor xml:id="beg0369017" n="0369017"/>無
<lb n="0369c23" ed="T"/>如<anchor xml:id="end0369017"/>之法，亦無無如，無有、無如，非無如有。何
<lb n="0369c24" ed="T"/>以故？根理之法，非理、非根，離諸諍論，不見其
<lb n="0369c25" ed="T"/>相。菩薩！如是淨法，非生之所生生、非滅之所
<lb n="0369c26" ed="T"/>滅滅。」</p><p xml:id="pT09p0369c2603" cb:place="inline">大力菩薩言：「不可思議！如是法相，不合
<lb n="0369c27" ed="T"/>成、不獨成，不羇、不絆，不聚、不散，不生、不滅，亦
<lb n="0369c28" ed="T"/>無來相及以去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0369018" n="0369018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0369018" n="0369018"/><anchor xml:id="beg0369018" n="0369018"/>住<anchor xml:id="end0369018"/>。不可思議！」</p><p xml:id="pT09p0369c2812" cb:place="inline">佛言：「如是。不
<lb n="0369c29" ed="T"/>可思議！不思議心，心亦如是。何以故？如不
<pb n="0370a" ed="T" xml:id="T09.0273.0370a"/>
<lb n="0370a01" ed="T"/>異心，心本如故；衆生佛性，不一、不異。衆生之
<lb n="0370a02" ed="T"/>性，本無生滅，生滅之性，性本涅槃。性相本
<lb n="0370a03" ed="T"/>如，如無動故，一切法相，從緣無起；起相性
<lb n="0370a04" ed="T"/>如，如無所動，因緣性相，相本空無。緣緣空空，
<lb n="0370a05" ed="T"/>無有緣起，一切緣法，惑心妄見。現本不生，緣
<lb n="0370a06" ed="T"/>本無故，心如法理，自體空無。如彼空王，本無
<lb n="0370a07" ed="T"/>住處，凡夫之心，妄分別見。如如之相，本不有
<lb n="0370a08" ed="T"/>無，有無之相，見唯心識。菩薩！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0370001" n="0370001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370001" n="0370001"/><anchor xml:id="beg0370001" n="0370001"/>如是心法<anchor xml:id="end0370001"/>，不
<lb n="0370a09" ed="T"/>無自體，自體不有，不有、不無。菩薩！無不無相，
<lb n="0370a10" ed="T"/>非言說地。何以故？眞如之法，虛曠無相，非二
<lb n="0370a11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0370002" n="0370002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370002" n="0370002"/><anchor xml:id="beg0370002" n="0370002"/>乘<anchor xml:id="end0370002"/>所及。虛空境界，內外不測，六行之士，乃
<lb n="0370a12" ed="T"/>能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0370003" n="0370003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370003" n="0370003"/><anchor xml:id="beg0370003" n="0370003"/>知<anchor xml:id="end0370003"/>之。」</p><p xml:id="pT09p0370a1204" cb:place="inline">大力菩薩言：「云何六行？願爲說之。」</p>
<lb n="0370a13" ed="T"/><p xml:id="pT09p0370a1301">佛言：「一者、十信行，二者、十住行，三者、十行行，
<lb n="0370a14" ed="T"/>四者、十迴向行，五者、十地行，六者、等覺行。如
<lb n="0370a15" ed="T"/>是行者，乃能知之。」</p><p xml:id="pT09p0370a1508" cb:place="inline">大力菩薩言：「實際覺利無
<lb n="0370a16" ed="T"/>有出入。何等法心得入實際？」</p><p xml:id="pT09p0370a1612" cb:place="inline">佛言：「實際之法，
<lb n="0370a17" ed="T"/>法無有際，無際之心，則入實際。」</p><p xml:id="pT09p0370a1713" cb:place="inline">大力菩薩言：
<lb n="0370a18" ed="T"/>「無際心智，其智無崖；無崖之心，心得自在；自
<lb n="0370a19" ed="T"/>在之智，得入實際。如彼凡夫、軟心衆生，其心
<lb n="0370a20" ed="T"/>多喘。以何法御，令得堅心，得入實際？」</p><p xml:id="pT09p0370a2015" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0370a21" ed="T"/>「菩薩！彼心喘者，以內外使，隨使流注，滴瀝成
<lb n="0370a22" ed="T"/>海，大風鼓浪，大龍驚駭，驚駭之心，故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0370004" n="0370004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370004" n="0370004"/><anchor xml:id="beg0370004" n="0370004"/>令<anchor xml:id="end0370004"/>多
<lb n="0370a23" ed="T"/>喘。菩薩！令彼衆生存三守一入如來禪。以禪
<lb n="0370a24" ed="T"/>定故，心則無喘。」</p><p xml:id="pT09p0370a2407" cb:place="inline">大力菩薩言：「何謂存三守一
<lb n="0370a25" ed="T"/>入如來禪？」</p><p xml:id="pT09p0370a2505" cb:place="inline">佛言：「存三者，存三解脫。守一者，守
<lb n="0370a26" ed="T"/>一心如。入如來禪者，理觀心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0370005" n="0370005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370005" n="0370005"/><anchor xml:id="beg0370005" n="0370005"/>淨<anchor xml:id="end0370005"/>如，入如是
<lb n="0370a27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0370006" n="0370006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370006" n="0370006"/><anchor xml:id="beg0370006" n="0370006"/>心<anchor xml:id="end0370006"/>地，卽入實際。」</p><p xml:id="pT09p0370a2707" cb:place="inline">大力菩薩言：「三解脫法是
<lb n="0370a28" ed="T"/>何等事？理觀三昧，從何法入？」</p><p xml:id="pT09p0370a2812" cb:place="inline">佛言：「三解脫者：
<lb n="0370a29" ed="T"/>虛空解脫、金剛解脫、般若解脫。理<anchor xml:id="nkr_note_orig_0370007" n="0370007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370007" n="0370007"/><anchor xml:id="beg0370007" n="0370007"/>觀<anchor xml:id="end0370007"/>者心
<pb n="0370b" ed="T" xml:id="T09.0273.0370b"/>
<lb n="0370b01" ed="T"/>如理淨，無可不心。」</p><p xml:id="pT09p0370b0108" cb:place="inline">大力菩薩言：「云何存用？云
<lb n="0370b02" ed="T"/>何觀之？」</p><p xml:id="pT09p0370b0204" cb:place="inline">佛言：「心事不二，是名存用。內行、外
<lb n="0370b03" ed="T"/>行，出入不二，不住一相。心無得失，一不一
<lb n="0370b04" ed="T"/>地，淨心流入，是名觀之。菩薩！如是之人，不
<lb n="0370b05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0370008" n="0370008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370008" n="0370008"/><anchor xml:id="beg0370008" n="0370008"/>在<anchor xml:id="end0370008"/>二相。雖不出家，不住在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0370009" n="0370009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370009" n="0370009"/><anchor xml:id="beg0370009" n="0370009"/>家<anchor xml:id="end0370009"/>；雖無法服，
<lb n="0370b06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0370010" n="0370010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370010" n="0370010"/><anchor xml:id="beg0370010" n="0370010"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0370010"/>不具持波羅提木叉戒，不入布薩，能以自
<lb n="0370b07" ed="T"/>心無爲自恣，而獲聖果。不住二乘，入菩薩道，
<lb n="0370b08" ed="T"/>後當滿地成佛菩提。」</p><p xml:id="pT09p0370b0809" cb:place="inline">大力菩薩言：「不可思議！
<lb n="0370b09" ed="T"/>如是之人，非出家、非不出家。何以故？入涅槃
<lb n="0370b10" ed="T"/>宅、著如來衣、坐菩提座，如是之人，乃至沙門
<lb n="0370b11" ed="T"/>宜應敬養。」</p><p xml:id="pT09p0370b1105" cb:place="inline">佛言：「如是。何以故？入涅槃宅，心
<lb n="0370b12" ed="T"/>越三界；著如來衣，入法空處；坐菩提座，登正
<lb n="0370b13" ed="T"/>覺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0370011" n="0370011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370011" n="0370011"/><anchor xml:id="beg0370011" n="0370011"/>一地<anchor xml:id="end0370011"/>。如是之人心超二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0370012" n="0370012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370012" n="0370012"/><anchor xml:id="beg0370012" n="0370012"/>我<anchor xml:id="end0370012"/>，何況沙門而不
<lb n="0370b14" ed="T"/>敬養？」</p><p xml:id="pT09p0370b1403" cb:place="inline">大力菩薩言：「如彼一地及與空海，二乘
<lb n="0370b15" ed="T"/>之人爲不見也。」</p><p xml:id="pT09p0370b1507" cb:place="inline">佛言：「如是。彼二乘人，味著三
<lb n="0370b16" ed="T"/>昧。得三昧身於彼空海一地，如得酒病惛醉
<lb n="0370b17" ed="T"/>不醒，乃至數劫猶不得覺，酒消始悟方修是
<lb n="0370b18" ed="T"/>行，後得佛身。如彼人者，從捨闡提卽入六
<lb n="0370b19" ed="T"/>行，於行地所一念淨心，決定明白金剛智
<lb n="0370b20" ed="T"/>力，阿鞞跋致，度脫衆生，慈悲無盡。」</p><p xml:id="pT09p0370b2014" cb:place="inline">大力菩薩
<lb n="0370b21" ed="T"/>言：「如是之人應不持戒，於彼沙門應不敬仰。」</p>
<lb n="0370b22" ed="T"/><p xml:id="pT09p0370b2201">佛言：「爲說戒者，不善慢故、海波浪故。如彼心
<lb n="0370b23" ed="T"/>地，八識海澄、九識流淨，風不能動、波浪不
<lb n="0370b24" ed="T"/>起，戒性等空，持者迷倒。如彼之人，七<anchor xml:id="nkr_note_orig_0370013" n="0370013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370013" n="0370013"/><anchor xml:id="beg0370013" n="0370013"/>六<anchor xml:id="end0370013"/>不
<lb n="0370b25" ed="T"/>生、諸集滅定，不離三佛而發菩提，三無相中
<lb n="0370b26" ed="T"/>順心玄入，深敬三寶，不失威儀，於彼沙門不
<lb n="0370b27" ed="T"/>無恭敬。菩薩！彼仁者不住世間動不動法，入
<lb n="0370b28" ed="T"/>三空聚滅三有心。」</p><p xml:id="pT09p0370b2808" cb:place="inline">大力菩薩言：「彼仁者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0370014" n="0370014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370014" n="0370014"/><anchor xml:id="beg0370014" n="0370014"/>於
<lb n="0370b29" ed="T"/>果足滿<anchor xml:id="end0370014"/>德佛、如來藏佛、形像佛如是佛所
<pb n="0370c" ed="T" xml:id="T09.0273.0370c"/>
<lb n="0370c01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0370015" n="0370015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370015" n="0370015"/><anchor xml:id="beg0370015" n="0370015"/>發<anchor xml:id="end0370015"/>菩提心，入三聚戒；不住其相，滅三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0370016" n="0370016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370016" n="0370016"/><anchor xml:id="beg0370016" n="0370016"/>界<anchor xml:id="end0370016"/>心；
<lb n="0370c02" ed="T"/>不居寂地、不捨可衆，入不調地不可思議。」</p><p xml:id="pT09p0370c0217" cb:place="inline">爾
<lb n="0370c03" ed="T"/>時，舍利弗從座而起，前說偈言：</p>
<lb n="0370c04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0370c0401" subtype="v5"><l>「具足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0370017" n="0370017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370017" n="0370017"/><anchor xml:id="beg0370017" n="0370017"/>波<anchor xml:id="end0370017"/>若海，</l><l>不住涅槃城，</l>
<lb n="0370c05" ed="T"/><l>如彼妙蓮華，</l><l>高原非所出。</l>
<lb n="0370c06" ed="T"/><l>諸佛無量劫，</l><l>不捨諸煩惱，</l>
<lb n="0370c07" ed="T"/><l>度世然後得，</l><l>如泥華所出。</l>
<lb n="0370c08" ed="T"/><l>如彼六行地，</l><l>菩薩之所修；</l>
<lb n="0370c09" ed="T"/><l>如彼三空聚，</l><l>菩提之眞道。</l>
<lb n="0370c10" ed="T"/><l>我今住不住，</l><l>如佛之所說，</l>
<lb n="0370c11" ed="T"/><l>來所還復來，</l><l>具足然後出。</l>
<lb n="0370c12" ed="T"/><l>復令諸衆生，</l><l>如我一無二，</l>
<lb n="0370c13" ed="T"/><l>前來後來者，</l><l>悉令登正覺。」</l></lg>
<lb n="0370c14" ed="T"/><p xml:id="pT09p0370c1401">爾時，佛吿舍利弗言：「不可思議！汝當於後成
<lb n="0370c15" ed="T"/>菩提道，無量衆生超生死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0370018" n="0370018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370018" n="0370018"/><anchor xml:id="beg0370018" n="0370018"/>苦<anchor xml:id="end0370018"/>海。」</p><p xml:id="pT09p0370c1513" cb:place="inline">爾時，大衆皆
<lb n="0370c16" ed="T"/>悟菩提，諸小衆等入五空海。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0370019" n="0370019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370019" n="0370019"/><anchor type="circle"/></p></cb:div>
<lb n="0370c17" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="6" type="品">6 眞性空品</cb:mulu><head><title><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0370020" n="0370020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0370020" n="0370020"/>金剛三昧經</title>眞性空品第六</head>
<lb n="0370c18" ed="T"/><p xml:id="pT09p0370c1801">爾時，舍利弗而白佛言：「尊者！修菩薩道無有
<lb n="0370c19" ed="T"/>名相，三戒無儀。云何攝受爲衆生說？願佛慈
<lb n="0370c20" ed="T"/>悲，爲我宣說。」</p><p xml:id="pT09p0370c2006" cb:place="inline">佛言：「善男子！汝今諦聽，爲汝宣
<lb n="0370c21" ed="T"/>說。善男子！善不善法，從心化生。一切境界，
<lb n="0370c22" ed="T"/>意言分別，制之一處，衆緣斷滅。何以故？善男
<lb n="0370c23" ed="T"/>子！一本不起，三用無施；住於如理，六道門
<lb n="0370c24" ed="T"/>杜；四緣如順，三戒具足。」</p><p xml:id="pT09p0370c2410" cb:place="inline">舍利弗言：「云何四緣
<lb n="0370c25" ed="T"/>如順，三戒具足？」</p><p xml:id="pT09p0370c2507" cb:place="inline">佛言：「四緣者：一謂作擇滅力
<lb n="0370c26" ed="T"/>取緣，攝律儀戒；二謂本利淨根力所集起緣，攝
<lb n="0370c27" ed="T"/>善法戒；三謂本慧大悲力緣，攝衆生戒；四謂
<lb n="0370c28" ed="T"/>一覺通智力緣，順於如住；是謂四緣。善男子！
<lb n="0370c29" ed="T"/>如是四大緣力，不住事相，不無功用，離於一
<pb n="0371a" ed="T" xml:id="T09.0273.0371a"/>
<lb n="0371a01" ed="T"/>處，則不可求。善男子！如是一事通攝六行，是
<lb n="0371a02" ed="T"/>佛菩提薩婆若海。」</p><p xml:id="pT09p0371a0208" cb:place="inline">舍利弗言：「不住事相，不無
<lb n="0371a03" ed="T"/>功用，是法眞空，常樂我淨。超於二我，大般涅
<lb n="0371a04" ed="T"/>槃，其心不繫，是大力觀。是觀覺中，應具三十
<lb n="0371a05" ed="T"/>七道品法。」</p><p xml:id="pT09p0371a0505" cb:place="inline">佛言：「如是，具三十七道品法。何以
<lb n="0371a06" ed="T"/>故？四念處、四正勤、四如意足、五根、五力、七
<lb n="0371a07" ed="T"/>覺分、八正道等，多名一義，不一、不異。以名數
<lb n="0371a08" ed="T"/>故，但名、但字，法不可得。不得之法一義無文，
<lb n="0371a09" ed="T"/>無文相義，眞實空性。空性之義如實如如，如
<lb n="0371a10" ed="T"/>如之理具一切法。善男子！住如理者，過三苦
<lb n="0371a11" ed="T"/>海。」</p><p xml:id="pT09p0371a1102" cb:place="inline">舍利弗言：「一切萬法，皆悉言文。言文之
<lb n="0371a12" ed="T"/>相，卽非爲義；如實之義，不可言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0371001" n="0371001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0371001" n="0371001"/><anchor xml:id="beg0371001" n="0371001"/>議<anchor xml:id="end0371001"/>。今者如
<lb n="0371a13" ed="T"/>來云何說法？」</p><p xml:id="pT09p0371a1306" cb:place="inline">佛言：「我說法者，以汝衆生在生
<lb n="0371a14" ed="T"/>說故。說不可說，是故說之。我所說者，義語非
<lb n="0371a15" ed="T"/>文；衆生說者，文語非義。非義語者，皆悉空
<lb n="0371a16" ed="T"/>無。空無之言，無言於義。不言義者，皆是妄語。
<lb n="0371a17" ed="T"/>如義語者，實空不空，空實不實，離於二相，中
<lb n="0371a18" ed="T"/>間不中。不中之法離於三相，不見處所。如如
<lb n="0371a19" ed="T"/>如說，如無無有，無有於無，如無有無，有無於
<lb n="0371a20" ed="T"/>有，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0371002" n="0371002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0371002" n="0371002"/><anchor xml:id="beg0371002" n="0371002"/>如<anchor xml:id="end0371002"/>有無不在。說不在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0371003" n="0371003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0371003" n="0371003"/><anchor xml:id="beg0371003" n="0371003"/>說<anchor xml:id="end0371003"/>故，不在於如，如
<lb n="0371a21" ed="T"/>不有如，不無如說。」</p><p xml:id="pT09p0371a2108" cb:place="inline">舍利弗言：「一切衆生從一
<lb n="0371a22" ed="T"/>闡提。闡提之心住何等位，得至如來如來實
<lb n="0371a23" ed="T"/>相？」</p><p xml:id="pT09p0371a2302" cb:place="inline">佛言：「從闡提心乃至如來，如來實相住五
<lb n="0371a24" ed="T"/>等位。一者、信位。信此身中眞如種子爲妄所
<lb n="0371a25" ed="T"/>翳，捨離妄心，淨心淸白，知諸境界意言分別。
<lb n="0371a26" ed="T"/>二者、思位。思者，觀諸境界唯是意言，意言分
<lb n="0371a27" ed="T"/>別隨意顯現，所見境界非我本識，知此本識
<lb n="0371a28" ed="T"/>非法、非義，非所取、非能取。三者、修位。修者，常
<lb n="0371a29" ed="T"/>起、能起，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0371004" n="0371004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0371004" n="0371004"/><anchor xml:id="beg0371004" n="0371004"/>起修同時<anchor xml:id="end0371004"/>，先以智導，排諸障難，出
<pb n="0371b" ed="T" xml:id="T09.0273.0371b"/>
<lb n="0371b01" ed="T"/>離蓋纏。四者、行位。行者，離諸行地，心無取
<lb n="0371b02" ed="T"/>捨，極淨根利，不動心如，決定實性，大般涅
<lb n="0371b03" ed="T"/>槃，唯性空大。五者、捨位。捨者，不住性空，正
<lb n="0371b04" ed="T"/>智流易，大悲如相，相不住如，三藐三菩提虛
<lb n="0371b05" ed="T"/>心不證，心無邊際，不見處所，是至如來。善男
<lb n="0371b06" ed="T"/>子！五位一覺從本利入，若化衆生從其本處。」</p>
<lb n="0371b07" ed="T"/><p xml:id="pT09p0371b0701">舍利弗言：「云何從其本處？」</p><p xml:id="pT09p0371b0711" cb:place="inline">佛言：「本來無本，處
<lb n="0371b08" ed="T"/>於無處，空際入實，發菩提心，而滿成聖道。何
<lb n="0371b09" ed="T"/>以故？善男子！如手執彼空，不得非不得。」</p><p xml:id="pT09p0371b0916" cb:place="inline">舍利
<lb n="0371b10" ed="T"/>弗言：「如尊所說，在事之先，取以本利，是念寂
<lb n="0371b11" ed="T"/>滅，寂滅是如。總持諸德，該羅萬法，圓融不
<lb n="0371b12" ed="T"/>二。不可思議！當知是法卽是摩訶般若波羅
<lb n="0371b13" ed="T"/>蜜，是大神呪、是大明呪、是無上呪、是無等
<lb n="0371b14" ed="T"/>等呪。」</p><p xml:id="pT09p0371b1403" cb:place="inline">佛言：「如是，如是。眞如空性，性空智火
<lb n="0371b15" ed="T"/>燒滅諸結。平等平等，等覺三地，妙覺三身，於
<lb n="0371b16" ed="T"/>九識中晈然明淨，無有諸影。善男子！是法非
<lb n="0371b17" ed="T"/>因、非緣，智自用故；非動、非靜，用性空故；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0371005" n="0371005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0371005" n="0371005"/><anchor xml:id="beg0371005" n="0371005"/>義
<lb n="0371b18" ed="T"/>非有無<anchor xml:id="end0371005"/>，空相空故。善男子！若化衆生，令彼衆
<lb n="0371b19" ed="T"/>生觀入是義，入是義者是見如來。」</p><p xml:id="pT09p0371b1914" cb:place="inline">舍利弗言：
<lb n="0371b20" ed="T"/>「如來義觀不住諸流，應離四禪而超有頂。」</p><p xml:id="pT09p0371b2017" cb:place="inline">佛
<lb n="0371b21" ed="T"/>言：「如是。何以故？一切法名數，四禪亦如是。
<lb n="0371b22" ed="T"/>若見如來者，如來心自在，常在滅盡處，不出
<lb n="0371b23" ed="T"/>亦不入，內外平等故。善男子！如彼諸禪觀，皆
<lb n="0371b24" ed="T"/>爲想空定，是如非復彼。何以故？以如觀如，實
<lb n="0371b25" ed="T"/>不見觀，如相諸相，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0371006" n="0371006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0371006" n="0371006"/><anchor xml:id="beg0371006" n="0371006"/>相<anchor xml:id="end0371006"/>已寂滅，寂滅卽如義。
<lb n="0371b26" ed="T"/>如彼想禪定，是動非是禪。何以故？禪性離諸
<lb n="0371b27" ed="T"/>動，非染、非所染，非法、非影，離諸分別，本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0371007" n="0371007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0371007" n="0371007"/><anchor xml:id="beg0371007" n="0371007"/>利<anchor xml:id="end0371007"/>
<lb n="0371b28" ed="T"/>義故。善男子！如是觀定，乃名爲禪。」</p><p xml:id="pT09p0371b2814" cb:place="inline">舍利弗
<lb n="0371b29" ed="T"/>言：「不可思議！如來常以如實而化衆生。如是
<pb n="0371c" ed="T" xml:id="T09.0273.0371c"/>
<lb n="0371c01" ed="T"/>實義，多文廣義，利根衆生乃可修之，鈍根衆
<lb n="0371c02" ed="T"/>生難以措意。云何方便令彼鈍根得入是諦？」</p>
<lb n="0371c03" ed="T"/><p xml:id="pT09p0371c0301">佛言：「令彼鈍根受持一四句偈，卽入實諦。一
<lb n="0371c04" ed="T"/>切佛法，攝在一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0371008" n="0371008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0371008" n="0371008"/><anchor xml:id="beg0371008" n="0371008"/>四<anchor xml:id="end0371008"/>偈中。」</p><p xml:id="pT09p0371c0410" cb:place="inline">舍利弗言：「云何一
<lb n="0371c05" ed="T"/>四句偈？願爲說之。」</p><p xml:id="pT09p0371c0508" cb:place="inline">於是，尊者而說偈言：</p>
<lb n="0371c06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0371c0601" subtype="v5"><l>「因緣所生義，</l><l>是義滅非生；</l>
<lb n="0371c07" ed="T"/><l>滅諸生滅義，</l><l>是義生非滅。」</l></lg>
<lb n="0371c08" ed="T"/><p xml:id="pT09p0371c0801">爾時，大衆聞說是偈，僉大歡喜，皆得滅生滅
<lb n="0371c09" ed="T"/>生般若性空智海。</p></cb:div>
<lb n="0371c10" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="7" type="品">7 如來藏品</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0371009" n="0371009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0371009" n="0371009"/><anchor xml:id="beg0371009" n="0371009"/><title>金剛三昧經</title><anchor xml:id="end0371009"/>如來藏品第七</head>
<lb n="0371c11" ed="T"/><p xml:id="pT09p0371c1101">爾時，梵行長者從本際起，而白佛言：「尊者！生
<lb n="0371c12" ed="T"/>義不滅、滅義不生，如是如義卽佛菩提。菩提
<lb n="0371c13" ed="T"/>之性則無分別，無分別智分別無窮。無窮之
<lb n="0371c14" ed="T"/>相唯分別滅，如是義相不可思議，不思議中
<lb n="0371c15" ed="T"/>乃無分別。尊者！一切法數無量無邊，無邊法
<lb n="0371c16" ed="T"/>相一實義性唯住一性。其事云何？」</p><p xml:id="pT09p0371c1614" cb:place="inline">佛言：「長者！
<lb n="0371c17" ed="T"/>不可思議！我說諸法爲迷者故、方便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0371010" n="0371010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0371010" n="0371010"/><anchor xml:id="beg0371010" n="0371010"/>導<anchor xml:id="end0371010"/>故，
<lb n="0371c18" ed="T"/>一切法相一實義智。何以故？譬如一市開四
<lb n="0371c19" ed="T"/>大門，是四門中皆歸一市，如彼衆庶隨意所
<lb n="0371c20" ed="T"/>入；種種法味亦復如是。」</p><p xml:id="pT09p0371c2010" cb:place="inline">梵行長者言：「法若如
<lb n="0371c21" ed="T"/>是，我住一味，應攝一切諸味。」</p><p xml:id="pT09p0371c2112" cb:place="inline">佛言：「如是，如
<lb n="0371c22" ed="T"/>是。何以故？一味實義如一大海，一切衆流無
<lb n="0371c23" ed="T"/>有不入。長者！一切法味猶彼衆流，名數雖殊，
<lb n="0371c24" ed="T"/>其水不異。若住大海則括衆流，住於一味則
<lb n="0371c25" ed="T"/>攝諸味。」</p><p xml:id="pT09p0371c2504" cb:place="inline">梵行長者言：「諸法一味。云何三乘道
<lb n="0371c26" ed="T"/>其智有異？」</p><p xml:id="pT09p0371c2605" cb:place="inline">佛言：「長者！譬如江、河、淮、海，大小異
<lb n="0371c27" ed="T"/>故、深淺殊故、名文別故，水在江中名爲江水、
<lb n="0371c28" ed="T"/>水在淮中名爲淮水、水在河中名爲河水、俱
<lb n="0371c29" ed="T"/>在海中唯名海水。法亦如是，俱在眞如，唯名
<pb n="0372a" ed="T" xml:id="T09.0273.0372a"/>
<lb n="0372a01" ed="T"/>佛道。長者！住一佛道，卽達三行。」</p><p xml:id="pT09p0372a0113" cb:place="inline">梵行長者
<lb n="0372a02" ed="T"/>言：「云何三行？」</p><p xml:id="pT09p0372a0206" cb:place="inline">佛言：「一、隨事取行，二、隨識取
<lb n="0372a03" ed="T"/>行，三、隨如取行。長者！如是三行總攝衆門，一
<lb n="0372a04" ed="T"/>切法門無不此入。入是行者，不生空相；如是
<lb n="0372a05" ed="T"/>入者，可謂入如來藏；入如來藏者，入不入故。」</p>
<lb n="0372a06" ed="T"/><p xml:id="pT09p0372a0601">梵行長者言：「不可思議！入如來藏，如苗成
<lb n="0372a07" ed="T"/>實，無有入處。本根利力，利成得本，得本實
<lb n="0372a08" ed="T"/>際，其智幾何？」</p><p xml:id="pT09p0372a0806" cb:place="inline">佛言：「其智無窮。略而言之，其
<lb n="0372a09" ed="T"/>智有四。何者爲四？一者、定智，所謂隨如，二者、
<lb n="0372a10" ed="T"/>不定智，所謂方便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0372001" n="0372001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0372001" n="0372001"/><anchor xml:id="beg0372001" n="0372001"/>破病<anchor xml:id="end0372001"/>，三者、涅槃智，所謂
<lb n="0372a11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0372002" n="0372002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0372002" n="0372002"/><anchor xml:id="beg0372002" n="0372002"/>除電覺際<anchor xml:id="end0372002"/>，四者、究竟智，所謂入實具足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0372003" n="0372003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0372003" n="0372003"/><anchor xml:id="beg0372003" n="0372003"/>佛<anchor xml:id="end0372003"/>
<lb n="0372a12" ed="T"/>道。長者！如是四大事用，過去諸佛所說，是大
<lb n="0372a13" ed="T"/>橋梁、是大津濟。若化衆生，應用是智。</p><p xml:id="pT09p0372a1315" cb:place="inline">「長者！
<lb n="0372a14" ed="T"/>用是大用，復有三大事。一者、於三三昧內外
<lb n="0372a15" ed="T"/>不相奪，二者、於大義科隨道擇滅，三者、於如
<lb n="0372a16" ed="T"/>慧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0372004" n="0372004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0372004" n="0372004"/><anchor xml:id="beg0372004" n="0372004"/>定<anchor xml:id="end0372004"/>以悲俱利。如是三事，成就菩提；不行
<lb n="0372a17" ed="T"/>是事，則不能流入彼四智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0372005" n="0372005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0372005" n="0372005"/><anchor xml:id="beg0372005" n="0372005"/>海<anchor xml:id="end0372005"/>，爲諸大魔所得
<lb n="0372a18" ed="T"/>其便。長者！汝等大衆，乃至成佛，常當修習勿
<lb n="0372a19" ed="T"/>令暫失。」</p><p xml:id="pT09p0372a1904" cb:place="inline">梵行長者言：「云何三三昧？」</p><p xml:id="pT09p0372a1914" cb:place="inline">佛言：「三三
<lb n="0372a20" ed="T"/>昧者，所謂空三昧、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0372006" n="0372006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0372006" n="0372006"/><anchor xml:id="beg0372006" n="0372006"/>無相<anchor xml:id="end0372006"/>三昧、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0372007" n="0372007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0372007" n="0372007"/><anchor xml:id="beg0372007" n="0372007"/>無作<anchor xml:id="end0372007"/>三昧，如
<lb n="0372a21" ed="T"/>是三昧。」</p><p xml:id="pT09p0372a2104" cb:place="inline">梵行長者言：「云何於大義科？」</p><p xml:id="pT09p0372a2115" cb:place="inline">佛言：「大
<lb n="0372a22" ed="T"/>謂四大、義謂陰界入等、科謂本識，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0372008" n="0372008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0372008" n="0372008"/><anchor xml:id="beg0372008" n="0372008"/>謂<anchor xml:id="end0372008"/>於
<lb n="0372a23" ed="T"/>大義科。」</p><p xml:id="pT09p0372a2304" cb:place="inline">梵行長者言：「不可思議！如是智事，自
<lb n="0372a24" ed="T"/>利利人，過三界地，不住涅槃，入菩薩道。如是
<lb n="0372a25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0372009" n="0372009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0372009" n="0372009"/><anchor xml:id="beg0372009" n="0372009"/>法相<anchor xml:id="end0372009"/>，是生滅法，以分別故；若離分別，法應
<lb n="0372a26" ed="T"/>不滅。」</p><p xml:id="pT09p0372a2603" cb:place="inline">爾時，如來欲宣此義而說偈言：</p>
<lb n="0372a27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0372a2701" subtype="v5"><l>「法從分別生，</l><l>還從分別滅，</l>
<lb n="0372a28" ed="T"/><l>滅諸分別法，</l><l>是法非生滅。」</l></lg>
<lb n="0372a29" ed="T"/><p xml:id="pT09p0372a2901">爾時，梵行長者聞說是偈，心大欣懌，欲宣其
<pb n="0372b" ed="T" xml:id="T09.0273.0372b"/>
<lb n="0372b01" ed="T"/>義而說偈言：</p>
<lb n="0372b02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0372b0201" subtype="v5"><l>「諸法本寂滅，</l><l>寂滅亦無生，</l>
<lb n="0372b03" ed="T"/><l>是諸生滅法，</l><l>是法非無生。</l>
<lb n="0372b04" ed="T"/><l>彼則不共此，</l><l>爲有斷常故，</l>
<lb n="0372b05" ed="T"/><l>此則離於二，</l><l>亦不在一住。</l>
<lb n="0372b06" ed="T"/><l>若說法有一，</l><l>是相如毛輪，</l>
<lb n="0372b07" ed="T"/><l>如焰水迷倒，</l><l>爲諸虛妄故；</l>
<lb n="0372b08" ed="T"/><l>若見於法無，</l><l>是法同於空，</l>
<lb n="0372b09" ed="T"/><l>如盲無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0372010" n="0372010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0372010" n="0372010"/><anchor xml:id="beg0372010" n="0372010"/>日<anchor xml:id="end0372010"/>倒，</l><l>說法如龜毛。</l>
<lb n="0372b10" ed="T"/><l>我今聞佛說，</l><l>知法非二見，</l>
<lb n="0372b11" ed="T"/><l>亦不依中住，</l><l>故從無住取。</l>
<lb n="0372b12" ed="T"/><l>如來所說法，</l><l>悉從於無住，</l>
<lb n="0372b13" ed="T"/><l>我從無住處，</l><l>是處禮如來。</l>
<lb n="0372b14" ed="T"/><l>敬禮如來相，</l><l>等空不動智，</l>
<lb n="0372b15" ed="T"/><l>不著無處所，</l><l>敬禮無住身。</l>
<lb n="0372b16" ed="T"/><l>我於一切處，</l><l>常見諸如來，</l>
<lb n="0372b17" ed="T"/><l>唯願諸如來，</l><l>爲我說常法。」</l></lg>
<lb n="0372b18" ed="T"/><p xml:id="pT09p0372b1801">爾時，如來而作是言：「諸善男子！汝等諦聽，爲
<lb n="0372b19" ed="T"/>汝衆等說於常法。善男子！常法非常法，非說
<lb n="0372b20" ed="T"/>亦非字，非諦、非解脫，非無、非境界，離諸妄斷
<lb n="0372b21" ed="T"/>際。是法非無常，離諸常斷見，了見識爲常，是
<lb n="0372b22" ed="T"/>識常寂滅，寂滅亦寂滅。善男子！知法寂滅者，
<lb n="0372b23" ed="T"/>不寂滅心，心常寂滅；得寂滅者，心常眞觀，知
<lb n="0372b24" ed="T"/>諸名色，唯是癡心；癡心分別，分別諸法，更無
<lb n="0372b25" ed="T"/>異事出於名色。知法如是不隨文<anchor xml:id="nkr_note_orig_0372011" n="0372011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0372011" n="0372011"/><anchor xml:id="beg0372011" n="0372011"/>語<anchor xml:id="end0372011"/>，心心於
<lb n="0372b26" ed="T"/>義不分別我，知我假名卽得寂滅。若得寂滅，
<lb n="0372b27" ed="T"/>卽得阿耨多羅三藐三菩提。」</p><p xml:id="pT09p0372b2712" cb:place="inline">爾時，長者梵行
<lb n="0372b28" ed="T"/>聞說是語而說偈言：</p>
<lb n="0372b29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0372b2901" subtype="v5"><l>「名相分別事，</l><l>及法名爲三，</l>
<pb n="0372c" ed="T" xml:id="T09.0273.0372c"/>
<lb n="0372c01" ed="T"/><l>眞如正妙智，</l><l>及彼成於五。</l>
<lb n="0372c02" ed="T"/><l>我今知是法，</l><l>斷常之所繫，</l>
<lb n="0372c03" ed="T"/><l>入於生滅道，</l><l>是斷非是常。</l>
<lb n="0372c04" ed="T"/><l>如來說空法，</l><l>遠離於斷常，</l>
<lb n="0372c05" ed="T"/><l>因緣無不生，</l><l>不生故不滅。</l>
<lb n="0372c06" ed="T"/><l>因緣執爲有，</l><l>如採空中華，</l>
<lb n="0372c07" ed="T"/><l>猶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0372012" n="0372012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0372012" n="0372012"/><anchor xml:id="beg0372012" n="0372012"/>取<anchor xml:id="end0372012"/>石女子，</l><l>畢竟不可得。</l>
<lb n="0372c08" ed="T"/><l>離諸因緣取，</l><l>亦不從他滅，</l>
<lb n="0372c09" ed="T"/><l>及於己義大，</l><l>依如故得實。</l>
<lb n="0372c10" ed="T"/><l>是故眞如法，</l><l>常自在如如，</l>
<lb n="0372c11" ed="T"/><l>一切諸萬法，</l><l>非如識所化。</l>
<lb n="0372c12" ed="T"/><l>離識法卽空，</l><l>故從空處說，</l>
<lb n="0372c13" ed="T"/><l>滅諸生滅法，</l><l>而住於涅槃。</l>
<lb n="0372c14" ed="T"/><l>大悲之所奪，</l><l>涅槃滅不住，</l>
<lb n="0372c15" ed="T"/><l>轉所取能取，</l><l>入於如來藏。」</l></lg>
<lb n="0372c16" ed="T"/><p xml:id="pT09p0372c1601">爾時，大衆聞說是義，皆得正命，入於如來如
<lb n="0372c17" ed="T"/>來藏海。</p></cb:div>
<lb n="0372c18" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="8" type="品">8 總持品</cb:mulu><head><anchor xml:id="beg_5" type="star"/><title>金剛三昧經</title><anchor xml:id="end_5"/>總持品第八</head>
<lb n="0372c19" ed="T"/><p xml:id="pT09p0372c1901">爾時，地藏菩薩從衆中起至于佛前，合掌<g ref="#CB00566">䠒</g>跪
<lb n="0372c20" ed="T"/>而白佛言：「尊者！我觀大衆心有疑事，猶未
<lb n="0372c21" ed="T"/>得決。今者如來欲爲除疑，我今爲衆隨疑所
<lb n="0372c22" ed="T"/>問，願佛慈悲垂哀聽許。」</p><p xml:id="pT09p0372c2210" cb:place="inline">佛言：「菩薩摩訶薩！汝
<lb n="0372c23" ed="T"/>能如是救度衆生，是大悲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0372013" n="0372013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0372013" n="0372013"/><anchor xml:id="beg0372013" n="0372013"/>愍<anchor xml:id="end0372013"/>不可思議。汝當
<lb n="0372c24" ed="T"/>廣問，爲汝宣說。」</p><p xml:id="pT09p0372c2407" cb:place="inline">地藏菩薩言：「一切諸法云何
<lb n="0372c25" ed="T"/>不緣生？」</p><p xml:id="pT09p0372c2504" cb:place="inline">爾時，如來欲宣此義，而說偈言：</p>
<lb n="0372c26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0372c2601" subtype="v5"><l>「若法緣所生，</l><l>離緣可無法。</l>
<lb n="0372c27" ed="T"/><l>云何法性無，</l><l>而緣可生法？」</l></lg>
<lb n="0372c28" ed="T"/><p xml:id="pT09p0372c2801">爾時，地藏菩薩言：「法若無生，云何說法，法從
<lb n="0372c29" ed="T"/>心生？」</p><p xml:id="pT09p0372c2903" cb:place="inline">於是尊者而說偈言：</p>
<pb n="0373a" ed="T" xml:id="T09.0273.0373a"/>
<lb n="0373a01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0373a0101" subtype="v5"><l>「是心所生法，</l><l>是法能所取，</l>
<lb n="0373a02" ed="T"/><l>如醉眼空華，</l><l>是法然非彼。」</l></lg>
<lb n="0373a03" ed="T"/><p xml:id="pT09p0373a0301">爾時，地藏菩薩言：「法若如是，法則無待，無待
<lb n="0373a04" ed="T"/>之法，法應自成。」</p><p xml:id="pT09p0373a0407" cb:place="inline">於是尊者而說偈言：</p>
<lb n="0373a05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0373a0501" subtype="v5"><l>「法本無有無，</l><l>自他亦復爾，</l>
<lb n="0373a06" ed="T"/><l>不始亦不終，</l><l>成敗則不住。」</l></lg>
<lb n="0373a07" ed="T"/><p xml:id="pT09p0373a0701">爾時，地藏菩薩言：「一切諸法相卽本涅槃，涅
<lb n="0373a08" ed="T"/>槃及空相亦如是。無是等法，是法應如。」</p><p xml:id="pT09p0373a0816" cb:place="inline">佛
<lb n="0373a09" ed="T"/>言：「無如是法，是法是如。」</p><p xml:id="pT09p0373a0910" cb:place="inline">地藏菩薩言：「不可
<lb n="0373a10" ed="T"/>思議！如是如相，非共、不共，意取、業取，卽皆空
<lb n="0373a11" ed="T"/>寂。空寂心法，俱不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373001" n="0373001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0373001" n="0373001"/><anchor xml:id="beg0373001" n="0373001"/>可<anchor xml:id="end0373001"/>取，亦應寂滅。」</p><p xml:id="pT09p0373a1114" cb:place="inline">於是尊
<lb n="0373a12" ed="T"/>者而說偈言：</p>
<lb n="0373a13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0373a1301" subtype="v5"><l>「一切空寂法，</l><l>是法寂不空，</l>
<lb n="0373a14" ed="T"/><l>彼心不空時，</l><l>是得心不有。」</l></lg>
<lb n="0373a15" ed="T"/><p xml:id="pT09p0373a1501">爾時，地藏菩薩言：「是法非三諦，色空心亦滅，
<lb n="0373a16" ed="T"/>是法本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373002" n="0373002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0373002" n="0373002"/><anchor xml:id="beg0373002" n="0373002"/>滅<anchor xml:id="end0373002"/>時，是法應是滅。」</p><p xml:id="pT09p0373a1611" cb:place="inline">於是尊者而說
<lb n="0373a17" ed="T"/>偈言：</p>
<lb n="0373a18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0373a1801" subtype="v5"><l>「法本無自性，</l><l>由彼之所生，</l>
<lb n="0373a19" ed="T"/><l>不於如是處，</l><l>而有彼如是。」</l></lg>
<lb n="0373a20" ed="T"/><p xml:id="pT09p0373a2001">爾時，地藏菩薩言：「一切諸法無生、無滅。云何
<lb n="0373a21" ed="T"/>不一？」</p><p xml:id="pT09p0373a2103" cb:place="inline">於是尊者而說偈言：</p>
<lb n="0373a22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0373a2201" subtype="v5"><l>「法住處無在，</l><l>相數空故無，</l>
<lb n="0373a23" ed="T"/><l>名說二與法，</l><l>是則能所取。」</l></lg>
<lb n="0373a24" ed="T"/><p xml:id="pT09p0373a2401">爾時，地藏菩薩言：「一切諸法相，不住於二岸，
<lb n="0373a25" ed="T"/>亦不住中流；心識亦如是。云何諸境界，從識
<lb n="0373a26" ed="T"/>之所生？若識能有生，是識亦從生。云何無生
<lb n="0373a27" ed="T"/>識，能生有所生？」</p><p xml:id="pT09p0373a2707" cb:place="inline">於是尊者而說偈言：</p>
<lb n="0373a28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0373a2801" subtype="v5"><l>「所生能生二，</l><l>是二能所緣，</l>
<lb n="0373a29" ed="T"/><l>俱本各自無，</l><l>取有空華幻。</l>
<pb n="0373b" ed="T" xml:id="T09.0273.0373b"/>
<lb n="0373b01" ed="T"/><l>識生於未時，</l><l>境不是時生，</l>
<lb n="0373b02" ed="T"/><l>於境生未時，</l><l>是時識亦滅。</l>
<lb n="0373b03" ed="T"/><l>彼卽本俱無，</l><l>亦不有無有，</l>
<lb n="0373b04" ed="T"/><l>無生識亦無，</l><l>云何境從有？」</l></lg>
<lb n="0373b05" ed="T"/><p xml:id="pT09p0373b0501">爾時，地藏菩薩言：「法相如是，內外俱空。境智
<lb n="0373b06" ed="T"/>二衆，本來寂滅。如來所說實相眞空，如是之
<lb n="0373b07" ed="T"/>法卽非集也。」</p><p xml:id="pT09p0373b0706" cb:place="inline">佛言：「如是。如實之法，無色，無
<lb n="0373b08" ed="T"/>住，非所集、非能集，非義、非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373003" n="0373003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0373003" n="0373003"/><anchor xml:id="beg0373003" n="0373003"/>大<anchor xml:id="end0373003"/>，一本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373004" n="0373004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0373004" n="0373004"/><anchor xml:id="beg0373004" n="0373004"/>利<anchor xml:id="end0373004"/>法，
<lb n="0373b09" ed="T"/>深功德聚。」</p><p xml:id="pT09p0373b0905" cb:place="inline">地藏菩薩言：「不可思議！不思議聚，
<lb n="0373b10" ed="T"/>七五不生，八六寂滅，九相空無，有空無有，無
<lb n="0373b11" ed="T"/>空無有。如尊者所說法義皆空，入空無行不
<lb n="0373b12" ed="T"/>失諸業。無我我所，能所身見，內外結使，悉皆
<lb n="0373b13" ed="T"/>寂靜，故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373005" n="0373005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0373005" n="0373005"/><anchor xml:id="beg0373005" n="0373005"/>願<anchor xml:id="end0373005"/>亦息。如是理觀，慧定眞如。尊者
<lb n="0373b14" ed="T"/>常說寔如空法，卽良藥也。」</p><p xml:id="pT09p0373b1411" cb:place="inline">佛言：「如是。何以
<lb n="0373b15" ed="T"/>故？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373006" n="0373006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0373006" n="0373006"/><anchor xml:id="beg0373006" n="0373006"/>法性<anchor xml:id="end0373006"/>空故。空性無生，心常無生；空性無
<lb n="0373b16" ed="T"/>滅，心常無滅；空性無住，心亦無住；空性無爲，
<lb n="0373b17" ed="T"/>心亦無爲。空無出入，離諸得失，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373007" n="0373007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0373007" n="0373007"/><anchor xml:id="beg0373007" n="0373007"/>界陰<anchor xml:id="end0373007"/>入等皆
<lb n="0373b18" ed="T"/>悉亦無；心如不著，亦復如是。菩薩！我說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373008" n="0373008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0373008" n="0373008"/><anchor xml:id="beg0373008" n="0373008"/>空
<lb n="0373b19" ed="T"/>法<anchor xml:id="end0373008"/>，
破諸有故。」</p><p xml:id="pT09p0373b1906" cb:place="inline">地藏菩薩言：「尊者！知有非實如
<lb n="0373b20" ed="T"/>陽焰水、知實非無如火性生，如是觀者是人
<lb n="0373b21" ed="T"/>智也。」</p><p xml:id="pT09p0373b2103" cb:place="inline">佛言：「如是。何以故？是人眞觀，觀一寂
<lb n="0373b22" ed="T"/>滅，相與不相等以空，取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373009" n="0373009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0373009" n="0373009"/><anchor xml:id="beg0373009" n="0373009"/>空<anchor xml:id="end0373009"/>以修空故，不失
<lb n="0373b23" ed="T"/>見佛；以見佛故，不順三流於大乘中。三解脫
<lb n="0373b24" ed="T"/>道一體無性，以其無性故空；空故無相；無相
<lb n="0373b25" ed="T"/>故無作；無作故無求；無求故無願；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373010" n="0373010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0373010" n="0373010"/><anchor xml:id="beg0373010" n="0373010"/>無願故<anchor xml:id="end0373010"/>
<lb n="0373b26" ed="T"/>以是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373011" n="0373011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0373011" n="0373011"/><anchor xml:id="beg0373011" n="0373011"/>知<anchor xml:id="end0373011"/>業，故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373012" n="0373012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0373012" n="0373012"/><anchor xml:id="beg0373012" n="0373012"/>須<anchor xml:id="end0373012"/>淨心；以心淨故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373013" n="0373013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0373013" n="0373013"/><anchor xml:id="beg0373013" n="0373013"/>便得<anchor xml:id="end0373013"/>見佛；
<lb n="0373b27" ed="T"/>以見佛故當生淨土。菩薩！於是深法三化勤
<lb n="0373b28" ed="T"/>修，慧定圓成，卽超三界。」</p><p xml:id="pT09p0373b2810" cb:place="inline">地藏菩薩言：「如來所
<lb n="0373b29" ed="T"/>說，無生、無滅，卽是無常。滅是生滅，生滅滅
<pb n="0373c" ed="T" xml:id="T09.0273.0373c"/>
<lb n="0373c01" ed="T"/>已，寂滅爲常，常故不斷，是不斷法。離諸三
<lb n="0373c02" ed="T"/>界，動不動法，於有爲法，如避火坑。依何等法
<lb n="0373c03" ed="T"/>而自呵責，入彼一門？」</p><p xml:id="pT09p0373c0309" cb:place="inline">佛言：「菩薩！於三大事呵
<lb n="0373c04" ed="T"/>責其心，於三大諦而入其行。」</p><p xml:id="pT09p0373c0412" cb:place="inline">地藏菩薩言：「云
<lb n="0373c05" ed="T"/>何三事而責其心？云何三諦而入一行？」</p><p xml:id="pT09p0373c0516" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0373c06" ed="T"/>「三大事者：一謂因、二謂果、三謂識。如是三
<lb n="0373c07" ed="T"/>事，從本空無，非我眞我。云何於是而生愛染？
<lb n="0373c08" ed="T"/>觀是三事，爲繫所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373014" n="0373014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0373014" n="0373014"/><anchor xml:id="beg0373014" n="0373014"/>縛<anchor xml:id="end0373014"/>飄流<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373015" n="0373015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0373015" n="0373015"/><anchor xml:id="beg0373015" n="0373015"/>苦<anchor xml:id="end0373015"/>海，以如是事，
<lb n="0373c09" ed="T"/>常自呵責。</p><p xml:id="pT09p0373c0905" cb:place="inline">「三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373016" n="0373016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0373016" n="0373016"/><anchor xml:id="beg0373016" n="0373016"/>大<anchor xml:id="end0373016"/>諦者：一、謂菩提之道，是平
<lb n="0373c10" ed="T"/>等諦，非不平等諦，二、謂大覺正智得諦，非邪
<lb n="0373c11" ed="T"/>智得諦，三、謂慧定無異行入諦，非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373017" n="0373017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0373017" n="0373017"/><anchor xml:id="beg0373017" n="0373017"/>雜<anchor xml:id="end0373017"/>行入
<lb n="0373c12" ed="T"/>諦。以是三諦而修佛道，是人於是法無不得
<lb n="0373c13" ed="T"/>正覺。得正覺智，流大極慈，己他俱利，成佛菩
<lb n="0373c14" ed="T"/>提。」</p><p xml:id="pT09p0373c1402" cb:place="inline">地藏菩薩言：「尊者！如是之法則無因緣；若
<lb n="0373c15" ed="T"/>無緣法，因則不起。云何不動法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0373018" n="0373018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0373018" n="0373018"/><anchor xml:id="beg0373018" n="0373018"/>入<anchor xml:id="end0373018"/>如來？」</p>
<lb n="0373c16" ed="T"/><p xml:id="pT09p0373c1601">爾時，如來欲宣此義，而說偈言：</p>
<lb n="0373c17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0373c1701" subtype="v5"><l>「一切諸法相，</l><l>性空無不動，</l>
<lb n="0373c18" ed="T"/><l>是法於是時，</l><l>不於是時起。</l>
<lb n="0373c19" ed="T"/><l>法無有異時，</l><l>不於異時起，</l>
<lb n="0373c20" ed="T"/><l>法無動不動，</l><l>性空故寂滅。</l>
<lb n="0373c21" ed="T"/><l>性空寂滅時，</l><l>是法是時現，</l>
<lb n="0373c22" ed="T"/><l>離相故寂住，</l><l>寂住故不緣。</l>
<lb n="0373c23" ed="T"/><l>是諸緣起法，</l><l>是法緣不生，</l>
<lb n="0373c24" ed="T"/><l>因緣生滅無，</l><l>生滅性空寂。</l>
<lb n="0373c25" ed="T"/><l>緣性能所緣，</l><l>是緣本緣起，</l>
<lb n="0373c26" ed="T"/><l>故法起非緣，</l><l>緣無起亦爾。</l>
<lb n="0373c27" ed="T"/><l>因緣所生法，</l><l>是法是因緣，</l>
<lb n="0373c28" ed="T"/><l>因緣生滅相，</l><l>彼則無生滅。</l>
<lb n="0373c29" ed="T"/><l>彼如眞實相，</l><l>本不於出沒，</l>
<pb n="0374a" ed="T" xml:id="T09.0273.0374a"/>
<lb n="0374a01" ed="T"/><l>諸法於是時，</l><l>自生於出沒。</l>
<lb n="0374a02" ed="T"/><l>是故極淨本，</l><l>本不因衆力，</l>
<lb n="0374a03" ed="T"/><l>卽於後得處，</l><l>得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0374001" n="0374001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0374001" n="0374001"/><anchor xml:id="beg0374001" n="0374001"/>彼<anchor xml:id="end0374001"/>於本得。」</l></lg>
<lb n="0374a04" ed="T"/><p xml:id="pT09p0374a0401">爾時，地藏菩薩聞佛所說心地快然⸺時諸衆
<lb n="0374a05" ed="T"/>等無有疑者⸺知衆心已，而說偈言：</p>
<lb n="0374a06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0374a0601" subtype="v5"><l>「我知衆心疑，</l><l>所以殷固問，</l>
<lb n="0374a07" ed="T"/><l>如來大慈善，</l><l>分別無有餘。</l>
<lb n="0374a08" ed="T"/><l>是諸二衆等，</l><l>皆悉得明了，</l>
<lb n="0374a09" ed="T"/><l>我今於了處，</l><l>普化諸衆生。</l>
<lb n="0374a10" ed="T"/><l>如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0374002" n="0374002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0374002" n="0374002"/><anchor xml:id="beg0374002" n="0374002"/>來<anchor xml:id="end0374002"/>之大悲，</l><l>不捨於本願，</l>
<lb n="0374a11" ed="T"/><l>故於一子地，</l><l>而住於煩惱。」</l></lg>
<lb n="0374a12" ed="T"/><p xml:id="pT09p0374a1201">爾時，如來而吿衆言：「是菩薩者不可思議，恒
<lb n="0374a13" ed="T"/>以大慈拔衆生苦。若有衆生持是經法、持是
<lb n="0374a14" ed="T"/>菩薩名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0374003" n="0374003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0374003" n="0374003"/><anchor xml:id="beg0374003" n="0374003"/>者<anchor xml:id="end0374003"/>，卽不墮於惡趣，一切障難皆悉除
<lb n="0374a15" ed="T"/>滅。若有衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0374004" n="0374004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0374004" n="0374004"/><anchor xml:id="beg0374004" n="0374004"/>生<anchor xml:id="end0374004"/>無餘雜念，專念是經如法修
<lb n="0374a16" ed="T"/>習，
<lb n="0374a17" ed="T"/>爾時菩薩常作化身而爲說法，擁護是人終
<lb n="0374a18" ed="T"/>不暫捨，令是人等速得阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0374a19" ed="T"/>提。汝等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0374005" n="0374005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0374005" n="0374005"/><anchor xml:id="beg0374005" n="0374005"/>菩薩<anchor xml:id="end0374005"/>，若化衆生，皆令修習如是大
<lb n="0374a20" ed="T"/>乘決定了義。」</p>
<lb n="0374a21" ed="T"/><p xml:id="pT09p0374a2101">爾時，阿難從座而起，前白佛言：「如來所說大
<lb n="0374a22" ed="T"/>乘福聚，決定斷結，無生覺利，不可思議。如是
<lb n="0374a23" ed="T"/>之法，名爲何經？受持是經得幾所福？願佛慈
<lb n="0374a24" ed="T"/>悲，爲我宣說。」</p><p xml:id="pT09p0374a2406" cb:place="inline">佛言：「善男子！是經名者不可思
<lb n="0374a25" ed="T"/>議，過去諸佛之所護念能入如來一切智海。
<lb n="0374a26" ed="T"/>若有衆生持是經者，則於一切經中無所悕
<lb n="0374a27" ed="T"/>求。是經典法總持衆法，攝諸經要；是諸經
<lb n="0374a28" ed="T"/>法，法之繫宗。是經名者，名『攝大乘經』、又名『金
<lb n="0374a29" ed="T"/>剛三昧』、又名『無量義宗』。若有人受持是經典
<pb n="0374b" ed="T" xml:id="T09.0273.0374b"/>
<lb n="0374b01" ed="T"/>者，卽名受持百千諸佛如是功德，譬如虛空
<lb n="0374b02" ed="T"/>無有邊際不可思議。我所囑累唯是經典。」</p><p xml:id="pT09p0374b0217" cb:place="inline">阿
<lb n="0374b03" ed="T"/>難言：「云何心行、云何人者受持是經？」</p><p xml:id="pT09p0374b0315" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0374b04" ed="T"/>「善男子！受持是經者，是人心無得失，常修梵
<lb n="0374b05" ed="T"/>行。若於戲論，常樂靜心；入於聚落，心常在
<lb n="0374b06" ed="T"/>定；若處居家，不著三有。是人現世有五種
<lb n="0374b07" ed="T"/>福：一者、衆所尊敬，二者、身不橫夭，三者、辯答
<lb n="0374b08" ed="T"/>邪論，四者、樂度衆生，五者、能入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0374006" n="0374006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0374006" n="0374006"/><anchor xml:id="beg0374006" n="0374006"/>聖<anchor xml:id="end0374006"/>道。如是
<lb n="0374b09" ed="T"/>人者受持是經。」</p><p xml:id="pT09p0374b0907" cb:place="inline">阿難言：「如彼人者，度諸衆生，
<lb n="0374b10" ed="T"/>得受供<anchor xml:id="nkr_note_orig_0374007" n="0374007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0374007" n="0374007"/><anchor xml:id="beg0374007" n="0374007"/>養<anchor xml:id="end0374007"/>不？」</p><p xml:id="pT09p0374b1006" cb:place="inline">佛言：「如是人者，能爲衆生作
<lb n="0374b11" ed="T"/>大福田，常行大智，權實俱演，是四依僧。於諸
<lb n="0374b12" ed="T"/>供養，乃至頭目髓腦，亦皆得受，何況衣食而
<lb n="0374b13" ed="T"/>不得受？善男子！如是人者，是汝知識，是汝橋
<lb n="0374b14" ed="T"/>梁，何況凡夫而不供養？」</p><p xml:id="pT09p0374b1410" cb:place="inline">阿難言：「於彼人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0374008" n="0374008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0374008" n="0374008"/><anchor xml:id="beg0374008" n="0374008"/>所<anchor xml:id="end0374008"/>
<lb n="0374b15" ed="T"/>受持是經、供養是人，得幾所福？」</p><p xml:id="pT09p0374b1513" cb:place="inline">佛言：「若復有
<lb n="0374b16" ed="T"/>人，持以滿城金銀而以布施，不如於是人所
<lb n="0374b17" ed="T"/>受持是經一四句偈。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0374009" n="0374009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0374009" n="0374009"/><anchor xml:id="beg0374009" n="0374009"/>供養是人<anchor xml:id="end0374009"/>不可思議。善
<lb n="0374b18" ed="T"/>男子！令諸衆生持是經者，心常在定，不失本
<lb n="0374b19" ed="T"/>心；若失本心，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0374010" n="0374010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0374010" n="0374010"/><anchor xml:id="beg0374010" n="0374010"/>當卽<anchor xml:id="end0374010"/>懺悔。懺悔之法是爲淸
<lb n="0374b20" ed="T"/>涼。」</p><p xml:id="pT09p0374b2002" cb:place="inline">阿難言：「懺悔先罪不入於過去也。」</p>
<lb n="0374b21" ed="T"/><p xml:id="pT09p0374b2101">佛言：「如是。猶如暗室，若遇明燈，暗卽滅矣。善
<lb n="0374b22" ed="T"/>男子！無說悔先所有諸罪，而以爲說入於過
<lb n="0374b23" ed="T"/>去。」</p><p xml:id="pT09p0374b2302" cb:place="inline">阿難言：「云何名爲懺悔？」</p><p xml:id="pT09p0374b2311" cb:place="inline">佛言：「依此經敎入
<lb n="0374b24" ed="T"/>眞實觀，一入觀時諸罪悉滅，離諸惡趣，當生
<lb n="0374b25" ed="T"/>淨土，速成阿耨多羅三藐三菩提。」</p><p xml:id="pT09p0374b2514" cb:place="inline">佛說是經
<lb n="0374b26" ed="T"/>已，爾時阿難，及諸菩薩、四部<anchor xml:id="nkr_note_orig_0374011" n="0374011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0374011" n="0374011"/><anchor xml:id="beg0374011" n="0374011"/>大<anchor xml:id="end0374011"/>衆，皆大歡
<lb n="0374b27" ed="T"/>喜，心得決定，頂禮佛足，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0374b28" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>金剛三昧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0374012" n="0374012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0374012" n="0374012"/><anchor xml:id="beg0374012" n="0374012"/>經<anchor xml:id="end0374012"/></title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0365017" to="#end0365017"><lem wit="#wit.orig">序品第一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">卷上</rdg></app>
<app from="#beg0365018" to="#end0365018"><lem wit="#wit.orig">北涼失譯人名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">北涼失譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">出北涼錄失譯師名</rdg></app>
<app from="#beg0365019" to="#end0365019"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">序品第一如</rdg></app>
<app from="#beg0366001" to="#end0366001"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0366002" to="#end0366002"><lem wit="#wit.orig">尊者大衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">世尊四衆</rdg></app>
<app from="#beg0366003" to="#end0366003"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">跏</rdg></app>
<app from="#beg0366004" to="#end0366004"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00566">䠒</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">胡</rdg></app>
<app from="#beg0366005" to="#end0366005"><lem wit="#wit.orig">重</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0366006" to="#end0366006"><lem wit="#wit.orig">佛諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">諸佛</rdg></app>
<app from="#beg0366007" to="#end0366007"><lem wit="#wit.orig">芽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">牙</rdg></app>
<app from="#beg0366008" to="#end0366008"><lem wit="#wit.orig">味</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">昧</rdg></app>
<app from="#beg0366009" to="#end0366009"><lem wit="#wit.orig"><title>金剛三昧經</title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0366010" to="#end0366010"><lem wit="#wit.orig">尊者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">世尊</rdg></app>
<app from="#beg0366011" to="#end0366011"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0366012" to="#end0366012"><lem wit="#wit.orig">諦<lb n="0366b14" ed="T"/>聽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0366013" to="#end0366013"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">生</rdg></app>
<app from="#beg0366014" to="#end0366014"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">滅</rdg></app>
<app from="#beg0366015" to="#end0366015"><lem wit="#wit.orig">諸法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">法相</rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0366016" to="#end0366016"><lem wit="#wit.orig">見法滅時，令滅何見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0366017" to="#end0366017"><lem wit="#wit.orig">眞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">眞源</rdg></app>
<app from="#beg0366018" to="#end0366018"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">寂</rdg></app>
<app from="#beg0366019" to="#end0366019"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">耶</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0366019"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">耶</rdg></app>
<app from="#beg0367001" to="#end0367001"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">比</rdg></app>
<app from="#beg0367002" to="#end0367002"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">想</rdg></app>
<app from="#beg0367003" to="#end0367003"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">心</rdg></app>
<app from="#beg0367004" to="#end0367004"><lem wit="#wit.orig">若<lb n="0367a18" ed="T"/>人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">善入</rdg></app>
<app from="#beg0367005" to="#end0367005"><lem wit="#wit.orig">志</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">至</rdg></app>
<app from="#beg0367006" to="#end0367006"><lem wit="#wit.orig">俱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">具</rdg></app>
<app from="#beg0367007" to="#end0367007"><lem wit="#wit.orig">太</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">大</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0366009"><lem wit="#wit.orig"><title>金剛三昧經</title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0367008" to="#end0367008"><lem wit="#wit.orig">忍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">住</rdg></app>
<app from="#beg0367009" to="#end0367009"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0367010" to="#end0367010"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">處所</rdg></app>
<app from="#beg0367011" to="#end0367011"><lem wit="#wit.orig">般若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0367012" to="#end0367012"><lem wit="#wit.orig">無生、<lb n="0367c18" ed="T"/>無行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是無生行</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">無生行</rdg></app>
<app from="#beg0367013" to="#end0367013"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0368001" to="#end0368001"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">所</rdg></app>
<app from="#beg0368002" to="#end0368002"><lem wit="#wit.orig">諸識</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">識諸</rdg></app>
<app from="#beg0368003" to="#end0368003"><lem wit="#wit.orig">識</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0368004" to="#end0368004"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0368005" to="#end0368005"><lem wit="#wit.orig">行。菩薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">菩薩行</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">行</rdg></app>
<app from="#beg0368006" to="#end0368006"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">以</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0368007" to="#end0368007"><lem wit="#wit.orig">則</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">卽</rdg></app>
<app from="#beg0368008" to="#end0368008"><lem wit="#wit.orig">三行、三戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">三受等三</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">等三受</rdg></app>
<app from="#beg0368009" to="#end0368009"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">行</rdg></app>
<app from="#beg0368a2901" to="#end0368a2901"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit5">爲<note type="cf1">K14n0521_p0060b01</note><note type="cf2">T34n1730_p0977a21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">說</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0366009"><lem wit="#wit.orig"><title>金剛三昧經</title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0368010" to="#end0368010"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">亦</rdg></app>
<app from="#beg0368011" to="#end0368011"><lem wit="#wit.orig">千界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">大千界</rdg></app>
<app from="#beg0368012" to="#end0368012"><lem wit="#wit.orig">庵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">唵</rdg></app>
<app from="#beg0368013" to="#end0368013"><lem wit="#wit.orig">八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">切</rdg></app>
<app from="#beg0368014" to="#end0368014"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">言</rdg></app>
<app from="#beg0368015" to="#end0368015"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">言</rdg></app>
<app from="#beg0368016" to="#end0368016"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0368017" to="#end0368017"><lem wit="#wit.orig">淸淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0368018" to="#end0368018"><lem wit="#wit.orig">處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">處所</rdg></app>
<app from="#beg0368019" to="#end0368019"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">上</rdg></app>
<app from="#beg0368020" to="#end0368020"><lem wit="#wit.orig">利本覺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">覺利本</rdg></app>
<app from="#beg0368021" to="#end0368021"><lem wit="#wit.cbeta #wit6 #wit7" resp="#resp5" cb:provider="身外有乾坤 (2020-11-19)">本<note type="cf1">F03n0000_p0384a14</note><note type="cf2">AC6207-001-0013a20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">覺本無異</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">本</rdg></app>
<app from="#beg0369001" to="#end0369001"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">無生</rdg></app>
<app from="#beg0369002" to="#end0369002"><lem wit="#wit.orig">無着</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0366009"><lem wit="#wit.orig"><title>金剛三昧經</title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0369003" to="#end0369003"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0369004" to="#end0369004"><lem wit="#wit.orig">但</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">俱</rdg></app>
<app from="#beg0369005" to="#end0369005"><lem wit="#wit.orig">神乳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">神孔</rdg></app>
<app from="#beg0369006" to="#end0369006"><lem wit="#wit.orig">性非有、無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">法相非無</rdg></app>
<app from="#beg0369007" to="#end0369007"><lem wit="#wit.orig">測</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惻</rdg></app>
<app from="#beg0369008" to="#end0369008"><lem wit="#wit.orig">空相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">住相</rdg></app>
<app from="#beg0369009" to="#end0369009"><lem wit="#wit.orig">有不住有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0369010" to="#end0369010"><lem wit="#wit.orig">不無、不有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0369011" to="#end0369011"><lem wit="#wit.orig">如<lb n="0369b24" ed="T"/>相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0369012" to="#end0369012"><lem wit="#wit.orig">如相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">如如相</rdg></app>
<app from="#beg0369013" to="#end0369013"><lem wit="#wit.orig">菩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">善</rdg></app>
<app from="#beg0369014" to="#end0369014"><lem wit="#wit.orig">有爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0369015" to="#end0369015"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0369016" to="#end0369016"><lem wit="#wit.orig">義無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0369017" to="#end0369017"><lem wit="#wit.orig">無<lb n="0369c23" ed="T"/>如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">有如</rdg></app>
<app from="#beg0369018" to="#end0369018"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg0370001" to="#end0370001"><lem wit="#wit.orig">如是心法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">如心之性</rdg></app>
<app from="#beg0370002" to="#end0370002"><lem wit="#wit.orig">乘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0370003" to="#end0370003"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg0370004" to="#end0370004"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">今</rdg></app>
<app from="#beg0370005" to="#end0370005"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0370006" to="#end0370006"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0370007" to="#end0370007"><lem wit="#wit.orig">觀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">觀心</rdg></app>
<app from="#beg0370008" to="#end0370008"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">住</rdg></app>
<app from="#beg0370009" to="#end0370009"><lem wit="#wit.orig">家</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">家故</rdg></app>
<app from="#beg0370010" to="#end0370010"><lem wit="#wit.cbeta #wit8" resp="#resp5" cb:provider="身外有乾坤 (2020-11-19)"><space quantity="0"/><note type="cf1">QC041n0527_p0648b13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">而</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0370011" to="#end0370011"><lem wit="#wit.cbeta #wit8" resp="#resp5" cb:provider="身外有乾坤 (2020-11-19)">一地<note type="cf1">QC041n0527_p0649a2</note></lem><rdg wit="#wit.orig">地</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">一地</rdg></app>
<app from="#beg0370012" to="#end0370012"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">乘</rdg></app>
<app from="#beg0370013" to="#end0370013"><lem wit="#wit.orig">六</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">八</rdg></app>
<app from="#beg0370014" to="#end0370014"><lem wit="#wit.orig">於<lb n="0370b29" ed="T"/>果足滿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">果滿於足</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">於果滿足</rdg></app>
<app from="#beg0370015" to="#end0370015"><lem wit="#wit.orig">發</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">而發</rdg></app>
<app from="#beg0370016" to="#end0370016"><lem wit="#wit.orig">界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">有</rdg></app>
<app from="#beg0370017" to="#end0370017"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">般</rdg></app>
<app from="#beg0370018" to="#end0370018"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0371001" to="#end0371001"><lem wit="#wit.orig">議</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">說</rdg></app>
<app from="#beg0371002" to="#end0371002"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0371003" to="#end0371003"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0371004" to="#end0371004"><lem wit="#wit.orig">起修同時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">起同時故</rdg></app>
<app from="#beg0371005" to="#end0371005"><lem wit="#wit.orig">義<lb n="0371b18" ed="T"/>非有無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">非有非無</rdg></app>
<app from="#beg0371006" to="#end0371006"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0371007" to="#end0371007"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">義</rdg></app>
<app from="#beg0371008" to="#end0371008"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0371009" to="#end0371009"><lem wit="#wit.orig"><title>金剛三昧經</title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0371010" to="#end0371010"><lem wit="#wit.orig">導</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">道</rdg></app>
<app from="#beg0372001" to="#end0372001"><lem wit="#wit.orig">破病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">摧破</rdg></app>
<app from="#beg0372002" to="#end0372002"><lem wit="#wit.orig">除電覺際</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">慧除電覺</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">除電覺</rdg></app>
<app from="#beg0372003" to="#end0372003"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0372004" to="#end0372004"><lem wit="#wit.orig">定</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">如定</rdg></app>
<app from="#beg0372005" to="#end0372005"><lem wit="#wit.orig">海</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0372006" to="#end0372006"><lem wit="#wit.orig">無相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">無作</rdg></app>
<app from="#beg0372007" to="#end0372007"><lem wit="#wit.orig">無作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">無相</rdg></app>
<app from="#beg0372008" to="#end0372008"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">爲</rdg></app>
<app from="#beg0372009" to="#end0372009"><lem wit="#wit.orig">法相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">諸相</rdg></app>
<app from="#beg0372010" to="#end0372010"><lem wit="#wit.cbeta #wit9" resp="#resp5" cb:provider="身外有乾坤 (2020-11-19)">日<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內廳書陵部藏本第2155號第8葉第14行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">目</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">日</rdg></app>
<app from="#beg0372011" to="#end0372011"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">說</rdg></app>
<app from="#beg0372012" to="#end0372012"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0371009"><lem wit="#wit.orig"><title>金剛三昧經</title></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0372013" to="#end0372013"><lem wit="#wit.orig">愍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">敏</rdg></app>
<app from="#beg0373001" to="#end0373001"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">俱</rdg></app>
<app from="#beg0373002" to="#end0373002"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">空</rdg></app>
<app from="#beg0373003" to="#end0373003"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">文</rdg></app>
<app from="#beg0373004" to="#end0373004"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">科</rdg></app>
<app from="#beg0373005" to="#end0373005"><lem wit="#wit.orig">願</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">諸願</rdg></app>
<app from="#beg0373006" to="#end0373006"><lem wit="#wit.orig">法性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0373007" to="#end0373007"><lem wit="#wit.orig">界陰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">陰界</rdg></app>
<app from="#beg0373008" to="#end0373008"><lem wit="#wit.orig">空<lb n="0373b19" ed="T"/>法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">諸空</rdg></app>
<app from="#beg0373009" to="#end0373009"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0373010" to="#end0373010"><lem wit="#wit.orig">無願故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0373011" to="#end0373011"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0373012" to="#end0373012"><lem wit="#wit.orig">須</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0373013" to="#end0373013"><lem wit="#wit.orig">便得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0373014" to="#end0373014"><lem wit="#wit.orig">縛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">飄</rdg></app>
<app from="#beg0373015" to="#end0373015"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">若</rdg></app>
<app from="#beg0373016" to="#end0373016"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0373017" to="#end0373017"><lem wit="#wit.orig">雜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">離</rdg></app>
<app from="#beg0373018" to="#end0373018"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">得入</rdg></app>
<app from="#beg0374001" to="#end0374001"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">得</rdg></app>
<app from="#beg0374002" to="#end0374002"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">佛</rdg></app>
<app from="#beg0374003" to="#end0374003"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0374004" to="#end0374004"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">生持此經者</rdg></app>
<app from="#beg0374005" to="#end0374005"><lem wit="#wit.orig">菩薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">大衆</rdg></app>
<app from="#beg0374006" to="#end0374006"><lem wit="#wit.orig">聖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">道</rdg></app>
<app from="#beg0374007" to="#end0374007"><lem wit="#wit.orig">養</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0374008" to="#end0374008"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0374009" to="#end0374009"><lem wit="#wit.orig">供養是人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0374010" to="#end0374010"><lem wit="#wit.orig">當卽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">卽當</rdg></app>
<app from="#beg0374011" to="#end0374011"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">之</rdg></app>
<app from="#beg0374012" to="#end0374012"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">經卷下</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0365017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365017">序品第一【大】，卷上【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0365018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365018">北涼失譯人名【大】，北涼失譯【宋】【宮】，出北涼錄失譯師名【元】【明】</note>
<note n="0365019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0365019">如【大】，序品第一如【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0366001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366001">行【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0366002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366002">尊者大衆【大】，世尊四衆【元】【明】</note>
<note n="0366003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366003">加【大】下同，跏【宋】【明】【宮】下同</note>
<note n="0366004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366004"><g ref="#CB00566">䠒</g>【大】下同，胡【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0366005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366005">重【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0366006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366006">佛諸【大】，諸佛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0366007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366007">芽【大】，牙【宋】【宮】</note>
<note n="0366008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366008">味【大】，昧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0366009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366009">金剛三昧經【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0366010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366010">尊者【大】，世尊【元】【明】</note>
<note n="0366011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366011">世【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0366012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366012">諦聽【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0366013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366013">滅【大】，生【元】【明】</note>
<note n="0366014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366014">生【大】，滅【明】</note>
<note n="0366015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366015">諸法【大】，法相【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0366016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366016">（見法滅…見）八字【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0366017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366017">眞【大】，眞源【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0366018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366018">性【大】，寂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0366019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0366019">也【大】＊，耶【元】【明】＊</note>
<note n="0367001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367001">止【大】，比【宋】</note>
<note n="0367002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367002">相【大】，想【元】【明】</note>
<note n="0367003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367003">身【大】，心【元】【明】</note>
<note n="0367004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367004">若人【大】，善入【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0367005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367005">志【大】，至【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0367006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367006">俱【大】，具【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0367007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367007">太【大】，大【宮】</note>
<note n="0367008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367008">忍【大】，住【宮】</note>
<note n="0367009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367009">不【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0367010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367010">所【大】，處所【宋】【元】【明】</note>
<note n="0367011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367011">般若【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0367012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367012">無生無行【大】，是無生行【宋】【元】【明】，無生行【宮】</note>
<note n="0367013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0367013">也【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0368001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368001">可【大】，所【宋】【元】【明】</note>
<note n="0368002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368002">諸識【大】，識諸【宮】</note>
<note n="0368003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368003">識【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0368004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368004">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0368005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368005">行菩薩【大】，菩薩行【宋】，行【元】【明】【宮】</note>
<note n="0368006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368006">已【大】，以【宋】，〔－〕【元】【明】【宮】</note>
<note n="0368007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368007">則【大】，卽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0368008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368008">三行三戒【大】，三受等三【宋】【元】【明】，等三受【宮】</note>
<note n="0368009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368009">住【大】，行【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0368010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368010">本【大】，亦【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0368011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368011">千界【大】，大千界【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0368012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368012">庵【大】下同，唵【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0368013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368013">八【大】，切【元】【明】</note>
<note n="0368014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368014">有【大】，言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0368015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368015">有【大】，言【宋】【宮】</note>
<note n="0368016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368016">可【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0368017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368017">淸淨【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0368018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368018">處【大】，處所【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0368019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368019">止【大】，上【宋】【宮】</note>
<note n="0368020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368020">利本覺【大】，覺利本【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0368021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0368021">本【CB】【房山-CB】【金藏乙-CB】【宋】【元】【明】【宮】，覺本無異【大】</note>
<note n="0369001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369001">無【大】，無生【元】【明】</note>
<note n="0369002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369002">無着【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0369003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369003">說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0369004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369004">但【大】，俱【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0369005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369005">神乳【大】，神孔【宮】</note>
<note n="0369006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369006">性非有無【大】，法相非無【宮】</note>
<note n="0369007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369007">測【大】，惻【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0369008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369008">空相【大】，住相【宮】</note>
<note n="0369009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369009">有不住有【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0369010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369010">不無不有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0369011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369011">如相【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0369012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369012">如相【大】，如如相【宮】</note>
<note n="0369013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369013">菩【大】，善【宋】</note>
<note n="0369014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369014">有爲【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0369015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369015">是【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0369016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369016">義無【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0369017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369017">無如【大】，有如【宮】</note>
<note n="0369018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0369018">住【大】，相【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0370001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370001">如是心法【大】，如心之性【宮】</note>
<note n="0370002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370002">乘【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0370003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370003">知【大】，如【宮】</note>
<note n="0370004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370004">令【大】，今【宮】</note>
<note n="0370005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370005">淨【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0370006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370006">心【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0370007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370007">觀【大】，觀心【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0370008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370008">在【大】，住【宋】【元】【明】</note>
<note n="0370009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370009">家【大】，家故【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0370010" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T09.0370b06.01" target="#nkr_note_mod_0370010">〔－〕【CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】【宮】，而【大】</note>
<note n="0370011" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T09.0370b13.02" target="#nkr_note_mod_0370011">一地【CB】【磧乙-CB】【宋】【元】【明】【宮】，地【大】</note>
<note n="0370012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370012">我【大】，乘【宋】【元】【明】</note>
<note n="0370013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370013">六【大】，八【宮】</note>
<note n="0370014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370014">於果足滿【大】，果滿於足【宋】【元】【明】，於果滿足【宮】</note>
<note n="0370015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370015">發【大】，而發【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0370016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370016">界【大】，有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0370017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370017">波【大】，般【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0370018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370018">苦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0370019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370019"><!--CBETA todo type: a-->卷上終【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0370020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0370020"><!--CBETA todo type: a-->金剛三昧經【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】，卷下首</note>
<note n="0371001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0371001">議【大】，說【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0371002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0371002">如【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0371003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0371003">說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0371004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0371004">起修同時【大】，起同時故【宮】</note>
<note n="0371005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0371005">義非有無【大】，非有非無【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0371006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0371006">相【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0371007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0371007">利【大】，義【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0371008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0371008">四【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0371009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0371009">金剛三昧經【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0371010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0371010">導【大】，道【宋】【宮】</note>
<note n="0372001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0372001">破病【大】，摧破【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0372002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0372002">除電覺際【大】，慧除電覺【宋】【元】【明】，除電覺【宮】</note>
<note n="0372003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0372003">佛【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0372004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0372004">定【大】，如定【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0372005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0372005">海【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0372006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0372006">無相【大】，無作【宮】</note>
<note n="0372007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0372007">無作【大】，無相【宮】</note>
<note n="0372008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0372008">謂【大】，爲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0372009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0372009">法相【大】，諸相【宮】</note>
<note n="0372010" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T09.0372b09.04" target="#nkr_note_mod_0372010">日【CB】【宮-CB】【宮】，目【大】</note>
<note n="0372011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0372011">語【大】，說【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0372012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0372012">取【大】，如【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0372013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0372013">愍【大】，敏【宋】【宮】</note>
<note n="0373001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0373001">可【大】，俱【宮】</note>
<note n="0373002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0373002">滅【大】，空【宮】</note>
<note n="0373003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0373003">大【大】，文【明】</note>
<note n="0373004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0373004">利【大】，科【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0373005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0373005">願【大】，諸願【宋】【元】【明】</note>
<note n="0373006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0373006">法性【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0373007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0373007">界陰【大】，陰界【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0373008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0373008">空法【大】，諸空【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0373009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0373009">空【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0373010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0373010">無願故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0373011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0373011">知【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0373012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0373012">須【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0373013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0373013">便得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0373014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0373014">縛【大】，飄【宮】</note>
<note n="0373015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0373015">苦【大】，若【元】</note>
<note n="0373016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0373016">大【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0373017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0373017">雜【大】，離【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0373018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0373018">入【大】，得入【宋】【元】【明】</note>
<note n="0374001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0374001">彼【大】，得【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0374002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0374002">來【大】，佛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0374003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0374003">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0374004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0374004">生【大】，生持此經者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0374005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0374005">菩薩【大】，大衆【宮】</note>
<note n="0374006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0374006">聖【大】，道【宮】</note>
<note n="0374007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0374007">養【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0374008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0374008">所【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0374009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0374009">供養是人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0374010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0374010">當卽【大】，卽當【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0374011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0374011">大【大】，之【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0374012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0374012">經【大】，經卷下【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0365017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365017">序品第一＝卷上【三】【宮】</note>
<note n="0365018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365018">北涼失譯人名＝北涼失譯【宋】【宮】，出北涼錄失譯師名【元】【明】</note>
<note n="0365019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0365019">（序品第一）＋如【三】【宮】</note>
<note n="0366001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366001">〔行〕－【三】【宮】</note>
<note n="0366002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366002">尊者大衆＝世尊四衆【元】【明】</note>
<note n="0366003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366003">加＝跏【宋】【明】【宮】下同</note>
<note n="0366004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366004"><g ref="#CB00566">䠒</g>＝胡【三】【宮】下同</note>
<note n="0366005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366005">〔重〕－【三】【宮】</note>
<note n="0366006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366006">佛諸＝諸佛【三】【宮】</note>
<note n="0366007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366007">芽＝牙【宋】【宮】</note>
<note n="0366008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366008">味＝昧【三】【宮】</note>
<note n="0366009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366009">〔金剛三昧經〕－【明】＊</note>
<note n="0366010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366010">尊者＝世尊【元】【明】</note>
<note n="0366011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366011">〔世〕－【三】【宮】</note>
<note n="0366012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366012">〔諦聽〕－【三】【宮】</note>
<note n="0366013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366013">滅＝生【元】【明】</note>
<note n="0366014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366014">生＝滅【明】</note>
<note n="0366015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366015">諸法＝法相【三】【宮】</note>
<note n="0366016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366016">〔見法滅…見〕八字－【宮】</note>
<note n="0366017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366017">眞＋（源）【三】【宮】</note>
<note n="0366018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366018">性＝寂【三】【宮】</note>
<note n="0366019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0366019">也＝耶【元】【明】＊</note>
<note n="0367001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367001">止＝比【宋】</note>
<note n="0367002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367002">相＝想【元】【明】</note>
<note n="0367003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367003">身＝心【元】【明】</note>
<note n="0367004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367004">若人＝善入【三】【宮】</note>
<note n="0367005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367005">志＝至【三】【宮】</note>
<note n="0367006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367006">俱＝具【三】【宮】</note>
<note n="0367007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367007">太＝大【宮】</note>
<note n="0367008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367008">忍＝住【宮】</note>
<note n="0367009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367009">〔不〕－【宮】</note>
<note n="0367010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367010">（處）＋所【三】</note>
<note n="0367011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367011">〔般若〕－【元】【明】</note>
<note n="0367012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367012">無生無行＝是無生行【三】，無生行【宮】</note>
<note n="0367013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0367013">〔也〕－【宮】</note>
<note n="0368001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368001">可＝所【三】</note>
<note n="0368002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368002">諸識＝識諸【宮】</note>
<note n="0368003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368003">〔識〕－【三】【宮】</note>
<note n="0368004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368004">〔之〕－【三】【宮】</note>
<note n="0368005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368005">行菩薩＝菩薩行【宋】，行【元】【明】【宮】</note>
<note n="0368006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368006">已＝以【宋】，〔已〕－【元】【明】【宮】</note>
<note n="0368007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368007">則＝卽【三】【宮】</note>
<note n="0368008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368008">三行三戒＝三受等三【三】，等三受【宮】</note>
<note n="0368009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368009">住＝行【三】【宮】</note>
<note n="0368010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368010">本＝亦【三】【宮】</note>
<note n="0368011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368011">（大）＋千界【三】【宮】</note>
<note n="0368012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368012">庵＝唵【三】【宮】下同</note>
<note n="0368013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368013">八＝切【元】【明】</note>
<note n="0368014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368014">有＝言【三】【宮】</note>
<note n="0368015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368015">有＝言【宋】【宮】</note>
<note n="0368016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368016">〔可〕－【宮】</note>
<note n="0368017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368017">〔淸淨〕－【宮】</note>
<note n="0368018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368018">處＋（所）【三】【宮】</note>
<note n="0368019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368019">止＝上【宋】【宮】</note>
<note n="0368020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368020">利本覺＝覺利本【三】【宮】</note>
<note n="0368021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0368021">覺本無異＝本【三】【宮】</note>
<note n="0369001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369001">無＋（生）【元】【明】</note>
<note n="0369002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369002">〔無着〕－【三】【宮】</note>
<note n="0369003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369003">〔說〕－【三】【宮】</note>
<note n="0369004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369004">但＝俱【三】【宮】</note>
<note n="0369005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369005">神乳＝神孔【宮】</note>
<note n="0369006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369006">性非有無＝法相非無【宮】</note>
<note n="0369007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369007">測＝惻【三】【宮】</note>
<note n="0369008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369008">空相＝住相【宮】</note>
<note n="0369009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369009">〔有不住有〕－【宮】</note>
<note n="0369010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369010">〔不無不有〕－【三】</note>
<note n="0369011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369011">〔如相〕－【宮】</note>
<note n="0369012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369012">（如）＋如相【宮】</note>
<note n="0369013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369013">菩＝善【宋】</note>
<note n="0369014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369014">〔有爲〕－【宮】</note>
<note n="0369015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369015">〔是〕－【宮】</note>
<note n="0369016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369016">〔義無〕－【宮】</note>
<note n="0369017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369017">無如＝有如【宮】</note>
<note n="0369018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0369018">住＝相【三】【宮】</note>
<note n="0370001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370001">如是心法＝如心之性【宮】</note>
<note n="0370002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370002">〔乘〕－【宮】</note>
<note n="0370003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370003">知＝如【宮】</note>
<note n="0370004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370004">令＝今【宮】</note>
<note n="0370005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370005">〔淨〕－【三】【宮】</note>
<note n="0370006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370006">〔心〕－【三】【宮】</note>
<note n="0370007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370007">觀＋（心）【三】【宮】</note>
<note n="0370008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370008">在＝住【三】</note>
<note n="0370009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370009">家＋（故）【三】【宮】</note>
<note n="0370010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370010">〔而〕－【三】【宮】</note>
<note n="0370011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370011">（一）＋地【三】【宮】</note>
<note n="0370012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370012">我＝乘【三】</note>
<note n="0370013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370013">六＝八【宮】</note>
<note n="0370014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370014">於果足滿＝果滿於足【三】，於果滿足【宮】</note>
<note n="0370015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370015">（而）＋發【三】【宮】</note>
<note n="0370016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370016">界＝有【三】【宮】</note>
<note n="0370017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370017">波＝般【三】【宮】</note>
<note n="0370018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370018">〔苦〕－【三】【宮】</note>
<note n="0370019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370019">卷上終【三】【宮】</note>
<note n="0370020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0370020">卷下首，〔金剛三昧經〕－【三】【宮】</note>
<note n="0371001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0371001">議＝說【三】【宮】</note>
<note n="0371002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0371002">〔如〕－【三】【宮】</note>
<note n="0371003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0371003">〔說〕－【三】【宮】</note>
<note n="0371004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0371004">起修同時＝起同時故【宮】</note>
<note n="0371005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0371005">義非有無＝非有非無【三】【宮】</note>
<note n="0371006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0371006">〔相〕－【三】【宮】</note>
<note n="0371007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0371007">利＝義【三】【宮】</note>
<note n="0371008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0371008">〔四〕－【宮】</note>
<note n="0371009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0371009">〔金剛三昧經〕－【明】＊</note>
<note n="0371010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0371010">導＝道【宋】【宮】</note>
<note n="0372001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0372001">破病＝摧破【三】【宮】</note>
<note n="0372002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0372002">除電覺際＝慧除電覺【三】，除電覺【宮】</note>
<note n="0372003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0372003">〔佛〕－【三】【宮】</note>
<note n="0372004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0372004">（如）＋定【三】【宮】</note>
<note n="0372005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0372005">〔海〕－【宮】</note>
<note n="0372006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0372006">無相＝無作【宮】</note>
<note n="0372007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0372007">無作＝無相【宮】</note>
<note n="0372008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0372008">謂＝爲【三】【宮】</note>
<note n="0372009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0372009">法相＝諸相【宮】</note>
<note n="0372010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0372010">目＝日【宮】</note>
<note n="0372011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0372011">語＝說【三】【宮】</note>
<note n="0372012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0372012">取＝如【三】【宮】</note>
<note n="0372013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0372013">愍＝敏【宋】【宮】</note>
<note n="0373001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0373001">可＝俱【宮】</note>
<note n="0373002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0373002">滅＝空【宮】</note>
<note n="0373003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0373003">大＝文【明】</note>
<note n="0373004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0373004">利＝科【三】【宮】</note>
<note n="0373005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0373005">（諸）＋願【三】</note>
<note n="0373006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0373006">〔法性〕－【宮】</note>
<note n="0373007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0373007">界陰＝陰界【三】【宮】</note>
<note n="0373008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0373008">空法＝諸空【三】【宮】</note>
<note n="0373009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0373009">〔空〕－【三】【宮】</note>
<note n="0373010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0373010">〔無願故〕－【三】【宮】</note>
<note n="0373011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0373011">〔知〕－【三】【宮】</note>
<note n="0373012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0373012">〔須〕－【三】【宮】</note>
<note n="0373013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0373013">〔便得〕－【三】【宮】</note>
<note n="0373014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0373014">縛＝飄【宮】</note>
<note n="0373015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0373015">苦＝若【元】</note>
<note n="0373016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0373016">〔大〕－【三】【宮】</note>
<note n="0373017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0373017">雜＝離【三】【宮】</note>
<note n="0373018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0373018">（得）＋入【三】</note>
<note n="0374001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0374001">彼＝得【三】【宮】</note>
<note n="0374002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0374002">來＝佛【三】【宮】</note>
<note n="0374003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0374003">〔者〕－【三】【宮】</note>
<note n="0374004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0374004">生＋（持此經者）【三】【宮】</note>
<note n="0374005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0374005">菩薩＝大衆【宮】</note>
<note n="0374006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0374006">聖＝道【宮】</note>
<note n="0374007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0374007">〔養〕－【宮】</note>
<note n="0374008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0374008">〔所〕－【宮】</note>
<note n="0374009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0374009">〔供養是人〕－【三】</note>
<note n="0374010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0374010">當卽＝卽當【三】【宮】</note>
<note n="0374011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0374011">大＝之【三】【宮】</note>
<note n="0374012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0374012">經＋（卷下）【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0368a2901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0368a2901">爲【CB】【麗-CB】，說【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>