<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T10n0289">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 289 顯無邊佛土功德經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 289 顯無邊佛土功德經</title>
			<author>唐 <name role="" type="person">玄奘</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">10</idno>.<idno type="no">289</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">顯無邊佛土功德經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，CBETA 自行掃瞄辨識，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【東】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【宮】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-07T18:07:52">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/4/29)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0591c06" ed="T"/>
<lb n="0591c07" ed="T"/>
<lb n="0591c08" ed="T"/><cb:docNumber>No. 289 [Nos. 278(26), 279(31), 290]</cb:docNumber>
<lb n="0591c09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><title>顯無邊佛土功德<anchor xml:id="nkr_note_orig_0591007" n="0591007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0591007" n="0591007"/><anchor xml:id="beg0591007" n="0591007"/>經<anchor xml:id="end0591007"/></title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0591c10" ed="T"/>
<lb n="0591c11" ed="T"/><byline><anchor xml:id="nkr_note_orig_0591008" n="0591008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0591008" n="0591008"/><anchor xml:id="beg0591008" n="0591008"/>大唐<anchor xml:id="end0591008"/>三藏法師<name role="" type="person">玄奘</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0591009" n="0591009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0591009" n="0591009"/><anchor xml:id="beg0591009" n="0591009"/>譯<anchor xml:id="end0591009"/></byline>
<lb n="0591c12" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT10p0591c1201">如是我聞：</p><p xml:id="pT10p0591c1205" cb:place="inline">一時薄伽梵在<name role="" type="person">摩揭陀國</name>閑寂法
<lb n="0591c13" ed="T"/>林，坐妙菩提金剛堅固無量妙寶共所莊嚴
<lb n="0591c14" ed="T"/>紅蓮華臺師子座上，與十不可說俱胝那庾
<lb n="0591c15" ed="T"/>多百千佛土極微塵數大菩薩俱，及諸天、人、
<lb n="0591c16" ed="T"/>阿素洛等無量大衆前後圍繞。</p>
<lb n="0591c17" ed="T"/><p xml:id="pT10p0591c1701">爾時，會中有一菩薩摩訶薩，名不可思議光
<lb n="0591c18" ed="T"/>王，承佛威神從坐而起，頂禮佛足，合掌恭
<lb n="0591c19" ed="T"/>敬而白佛言：「世尊！諸佛國土時分莊嚴，有
<lb n="0591c20" ed="T"/>勝劣不？」</p><p xml:id="pT10p0591c2004" cb:place="inline">佛言：「善男子！我此索訶世界釋迦牟
<lb n="0591c21" ed="T"/>尼佛土一劫，於<name role="" type="person">極樂世界</name>無量光佛土爲一
<lb n="0591c22" ed="T"/>晝夜；<name role="" type="person">極樂世界</name>一劫，於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0591010" n="0591010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0591010" n="0591010"/><anchor xml:id="beg0591010" n="0591010"/>袈裟<anchor xml:id="end0591010"/>幢世界金剛堅
<lb n="0591c23" ed="T"/>固歡喜佛土爲一晝夜；<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>袈裟<anchor xml:id="end_1"/>幢世界一劫，
<lb n="0591c24" ed="T"/>於不退輪音世界極妙圓滿紅蓮敷身佛土
<lb n="0591c25" ed="T"/>爲一晝夜；不退輪音世界一劫，於絕塵世界
<lb n="0591c26" ed="T"/>法幢佛土爲一晝夜；絕塵世界一劫，於明燈
<lb n="0591c27" ed="T"/>世界師子佛土爲一晝夜；明燈世界一劫，於
<lb n="0591c28" ed="T"/>妙光世界遍照佛土爲一晝夜；妙光世界一
<lb n="0591c29" ed="T"/>劫，於難超世界身放法光佛土爲一晝夜；難
<pb n="0592a" ed="T" xml:id="T10.0289.0592a"/>
<lb n="0592a01" ed="T"/>超世界一劫，於莊嚴世界一切神通慧光王
<lb n="0592a02" ed="T"/>佛土爲一晝夜；莊嚴世界一劫，於鏡輪世界
<lb n="0592a03" ed="T"/>月覺佛土爲一晝夜。</p><p xml:id="pT10p0592a0309" cb:place="inline">「善男子！如是世界展轉
<lb n="0592a04" ed="T"/>漸增，滿十不可說俱胝那庾多百千佛土極
<lb n="0592a05" ed="T"/>微塵數世界佛土最後世界佛土一劫，於蓮
<lb n="0592a06" ed="T"/>華德世界賢德佛土爲一晝夜，於彼世界諸
<lb n="0592a07" ed="T"/>菩薩衆修治殊勝普賢行地。</p><p xml:id="pT10p0592a0712" cb:place="inline">「善男子！如諸世
<lb n="0592a08" ed="T"/>界晝夜漸增，如是諸佛壽量身相、菩薩世界
<lb n="0592a09" ed="T"/>莊嚴亦爾，由彼有情福轉增故。</p><p xml:id="pT10p0592a0913" cb:place="inline">「若有善男子、
<lb n="0592a10" ed="T"/>善女人聞此『顯示無邊佛土功德法門』歡喜
<lb n="0592a11" ed="T"/>信重、受持、讀誦、如理思惟、廣爲他說，臨命終
<lb n="0592a12" ed="T"/>時，十方佛土無量諸佛皆現其前，慰喩讚
<lb n="0592a13" ed="T"/>美，令其增進無量善根，隨願往生諸佛淨國，
<lb n="0592a14" ed="T"/>乃至無上正等菩提，於生生中常憶宿命，修
<lb n="0592a15" ed="T"/>菩薩行速得圓滿。」</p><p xml:id="pT10p0592a1508" cb:place="inline">時薄伽梵說此經已，不可
<lb n="0592a16" ed="T"/>思議光王菩薩摩訶薩幷諸天、人、阿素洛等
<lb n="0592a17" ed="T"/>一切衆會，聞佛所說，皆大歡喜，信受奉行。</p></cb:div>
<lb n="0592a18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>顯無邊佛土功德經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0591007" to="#end0591007"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">經<note place="inline">與華嚴經壽量品同</note></rdg></app>
<app from="#beg0591008" to="#end0591008"><lem wit="#wit.orig">大唐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唐</rdg></app>
<app from="#beg0591009" to="#end0591009"><lem wit="#wit.orig">譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit5 #wit2">奉詔譯</rdg></app>
<app from="#beg0591010" to="#end0591010"><lem wit="#wit.orig">袈裟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit5 #wit2">迦沙</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0591010"><lem wit="#wit.orig">袈裟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit5 #wit2">迦沙</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0591007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0591007">經【大】，經<note place="inline">與華嚴經壽量品同</note>【明】</note>
<note n="0591008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0591008">大唐【大】，〔－〕【東】，唐【明】</note>
<note n="0591009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0591009">譯【大】，奉詔譯【宋】【元】【明】【宮】【東】</note>
<note n="0591010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0591010">袈裟【大】＊，迦沙【宋】【元】【明】【宮】【東】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0591007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0591007">經＋（與華嚴經壽量品同）夾註【明】</note>
<note n="0591008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0591008">〔大〕－【明】，〔大唐〕－【東】</note>
<note n="0591009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0591009">（奉詔）＋譯【三】【宮】【東】</note>
<note n="0591010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0591010">袈裟＝迦沙【三】【宮】【東】＊</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>