<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T10n0293">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 293 大方廣佛華嚴經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 293 大方廣佛華嚴經</title>
			<author>唐 般若譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.march</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp8"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp9"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>40卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">10</idno>.<idno type="no">293</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-04-14 23:30:55 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大方廣佛華嚴經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Punctuated text as provided by Chung Sheng Publishing Company</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，衆生出版社提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【和】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【南藏】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【嘉興-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【北藏-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【？】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【宋】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00620">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00620</charName>
				<mapping cb:dec="983660" type="PUA">U+F026C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2A5C7</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>臍</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[齋-示+(二/月)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00645">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00645</charName>
				<mapping cb:dec="983685" type="PUA">U+F0285</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23C66</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>氛</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[气@盆]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="sa">Sanskrit</language>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-08T21:06:07">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/5/8)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0661a" ed="T" xml:id="T10.0293.0661a"/>
<lb n="0661a01" ed="T"/>
<cb:docNumber>No. 293 [Fasc. 1-39 = Nos. 278(34), 279
<lb n="0661a02" ed="T"/>(39); Fasc. 40 = Nos. 278(31),
<lb n="0661a03" ed="T"/> 279(36), 296, 297]</cb:docNumber>
<lb n="0661a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0661001" n="0661001"/><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>大方廣佛華嚴經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0661a05" ed="T"/><byline><anchor xml:id="nkr_note_orig_0661002" n="0661002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661002" n="0661002"/><anchor xml:id="beg0661002" n="0661002"/><name role="" type="person">罽賓國</name>三藏般若奉　詔譯<anchor xml:id="end0661002"/></byline>
<lb n="0661a06" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="1" type="品">入不思議解脫境界普賢行願品</cb:mulu><head>入不思議解脫境界普賢行願<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661003" n="0661003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661003" n="0661003"/><anchor xml:id="beg0661003" n="0661003"/>品<anchor xml:id="end0661003"/></head>
<lb n="0661a07" ed="T"/><p xml:id="pT10p0661a0701">如是我聞：</p><p xml:id="pT10p0661a0705" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">室羅筏</name>城逝多林給孤
<lb n="0661a08" ed="T"/>獨園大莊嚴重閣，與菩薩摩訶薩五千人俱，
<lb n="0661a09" ed="T"/>普賢菩薩摩訶薩、<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩摩訶薩而
<lb n="0661a10" ed="T"/>爲上首；其名曰：智慧勝智菩薩、普賢勝智菩
<lb n="0661a11" ed="T"/>薩、無著勝智菩薩、華勝智菩薩、日勝智菩薩、
<lb n="0661a12" ed="T"/>月勝智菩薩、無垢勝智菩薩、金剛勝智菩薩、
<lb n="0661a13" ed="T"/>無塵勞勝智菩薩、毘盧遮那勝智菩薩、星宿
<lb n="0661a14" ed="T"/>幢菩薩、須彌幢菩薩、寶勝幢菩薩、無礙幢菩
<lb n="0661a15" ed="T"/>薩、華幢菩薩、無垢幢菩薩、日幢菩薩、妙幢菩
<lb n="0661a16" ed="T"/>薩、離塵幢菩薩、毘盧遮那幢菩薩、地威德光
<lb n="0661a17" ed="T"/>菩薩、寶威德光菩薩、大威光菩薩、金剛智光
<lb n="0661a18" ed="T"/>菩薩、無垢光菩薩、法日光菩薩、福山光菩薩、
<lb n="0661a19" ed="T"/>智焰光菩薩、普賢吉祥光菩薩、普賢焰光菩
<lb n="0661a20" ed="T"/>薩、地藏菩薩、<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>、蓮華藏菩薩、寶藏
<lb n="0661a21" ed="T"/>菩薩、日藏菩薩、淨<name role="" type="person">德藏菩薩</name>、法海藏菩薩、毘
<lb n="0661a22" ed="T"/>盧遮那藏菩薩、<g ref="#CB00620">𪗇</g>藏菩薩、蓮華吉祥藏菩薩、
<lb n="0661a23" ed="T"/>妙眼菩薩、淸淨眼菩薩、無垢眼菩薩、無著眼
<lb n="0661a24" ed="T"/>菩薩、普見眼菩薩、妙觀眼菩薩、靑蓮華眼菩
<lb n="0661a25" ed="T"/>薩、金剛眼菩薩、寶眼菩薩、虛空眼菩薩、普眼
<lb n="0661a26" ed="T"/>菩薩、<name role="" type="person">天冠菩薩</name>、遍照法界摩尼智冠菩薩、道
<lb n="0661a27" ed="T"/>場冠菩薩、光明遍照十方冠菩薩、諸佛所讚
<lb n="0661a28" ed="T"/>冠菩薩、超諸世間冠菩薩、光明普照冠菩薩、
<lb n="0661a29" ed="T"/>無能勝冠菩薩、持諸如來師子座冠菩薩、大
<pb n="0661b" ed="T" xml:id="T10.0293.0661b"/>
<lb n="0661b01" ed="T"/>光普照法界虛空冠菩薩、梵王髻菩薩、釋主
<lb n="0661b02" ed="T"/>髻菩薩、一切諸佛變化差別光明髻菩薩、眞
<lb n="0661b03" ed="T"/>實菩提場髻菩薩、一切願海聲摩尼王髻菩
<lb n="0661b04" ed="T"/>薩、出生大捨諸佛圓光摩尼王髻菩薩、現等
<lb n="0661b05" ed="T"/>虛空界一切寶蓋摩尼王髻菩薩、現一切佛神
<lb n="0661b06" ed="T"/>通光幢網垂覆摩尼王髻菩薩、出一切佛大
<lb n="0661b07" ed="T"/>法輪聲髻菩薩、大福圓滿名字音聲髻菩薩、
<lb n="0661b08" ed="T"/>大焰光菩薩、無垢焰光菩薩、離垢威德焰光
<lb n="0661b09" ed="T"/>菩薩、寶焰光菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661004" n="0661004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661004" n="0661004"/><anchor xml:id="beg0661004" n="0661004"/>薩<anchor xml:id="end0661004"/>、星宿焰光菩薩、法焰光
<lb n="0661b10" ed="T"/>菩薩、寂焰光菩薩、日焰光菩薩、神通焰光菩
<lb n="0661b11" ed="T"/>薩、天焰光菩薩、福聚菩薩、智聚菩薩、法聚菩
<lb n="0661b12" ed="T"/>薩、神通聚菩薩、光焰聚菩薩、華聚菩薩、菩提
<lb n="0661b13" ed="T"/>聚菩薩、梵聚菩薩、一切衆生光聚菩薩、摩尼
<lb n="0661b14" ed="T"/>寶聚菩薩、梵聲菩薩、大海聲菩薩、大地吼聲
<lb n="0661b15" ed="T"/>菩薩、世主聲菩薩、山王自在聲菩薩、遍滿一
<lb n="0661b16" ed="T"/>切法界聲菩薩、一切法海潮聲菩薩、摧破一
<lb n="0661b17" ed="T"/>切魔力聲菩薩、大悲雲雷敎聲菩薩、速疾救
<lb n="0661b18" ed="T"/>護一切世間苦惱聲菩薩、法出生菩薩、勝出
<lb n="0661b19" ed="T"/>生菩薩、智出生菩薩、福德須彌出生菩薩、
<lb n="0661b20" ed="T"/>最勝功德寶王出生菩薩、名稱出生菩薩、普
<lb n="0661b21" ed="T"/>賢光出生菩薩、大悲出生菩薩、智聚出生菩
<lb n="0661b22" ed="T"/>薩、如來種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661005" n="0661005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661005" n="0661005"/><anchor xml:id="beg0661005" n="0661005"/>姓<anchor xml:id="end0661005"/>出生菩薩、光吉祥菩薩、最
<lb n="0661b23" ed="T"/>勝吉祥菩薩、正勇出生吉祥菩薩、毘盧遮那
<lb n="0661b24" ed="T"/>吉祥菩薩、蓮華吉祥菩薩、月吉祥菩薩、虛
<lb n="0661b25" ed="T"/>空吉祥菩薩、寶吉祥菩薩、積吉祥菩薩、智慧
<lb n="0661b26" ed="T"/>吉祥菩薩、山自在王菩薩、法自在王菩薩、
<lb n="0661b27" ed="T"/>世自在王菩薩、梵自在王菩薩、數自在王菩
<lb n="0661b28" ed="T"/>薩、龍自在王菩薩、寂靜自在王菩薩、不動自
<lb n="0661b29" ed="T"/>在王菩薩、威力自在王菩薩、最勝自在王菩
<lb n="0661b30" ed="T"/>薩、最寂音菩薩、無等音菩薩、地震音菩薩、
<pb n="0661c" ed="T" xml:id="T10.0293.0661c"/>
<lb n="0661c01" ed="T"/>大海潮音菩薩、大雲雷音菩薩、法光音菩薩、
<lb n="0661c02" ed="T"/>虛空音菩薩、一切衆生廣大善根音菩薩、演
<lb n="0661c03" ed="T"/>昔大願音菩薩、降魔王衆音菩薩、寶覺菩薩、
<lb n="0661c04" ed="T"/>須彌覺菩薩、虛空覺菩薩、無垢覺菩薩、無著
<lb n="0661c05" ed="T"/>覺菩薩、廣大覺菩薩、開敷覺菩薩、普照三世
<lb n="0661c06" ed="T"/>覺菩薩、廣嚴覺菩薩、普觀覺菩薩、法界光明
<lb n="0661c07" ed="T"/>覺菩薩，如是等上首菩薩摩訶薩，一切皆從
<lb n="0661c08" ed="T"/>普賢菩薩行願所生，所行無礙。普遍一切諸
<lb n="0661c09" ed="T"/>佛刹故，現身無量親近一切諸如來故，離諸
<lb n="0661c10" ed="T"/>蓋障如淨月輪普現一切佛神變故，得現覺
<lb n="0661c11" ed="T"/>智悉見諸佛所現自在神通境故，得無量明
<lb n="0661c12" ed="T"/>照一切佛大法敎海智慧光故，具無礙解以
<lb n="0661c13" ed="T"/>淸淨辯於無量劫說佛功德無窮盡故，住最
<lb n="0661c14" ed="T"/>勝智猶若虛空所行淸淨無染著故，無所依
<lb n="0661c15" ed="T"/>止隨諸衆生心之所樂現色身故，離諸翳障
<lb n="0661c16" ed="T"/>了知衆生我人壽者皆非有故，智慧普遍猶
<lb n="0661c17" ed="T"/>如虛空以大光網照法界故。</p>
<lb n="0661c18" ed="T"/><p xml:id="pT10p0661c1801">復與五百聲聞衆俱，其諸聲聞有大威德，悉
<lb n="0661c19" ed="T"/>覺眞諦，皆證實際，深入法性，永出有海，依於
<lb n="0661c20" ed="T"/>如來虛空境界，離結使縛不著依處，其心寂
<lb n="0661c21" ed="T"/>靜猶如虛空，於諸佛所永斷疑惑，於佛智
<lb n="0661c22" ed="T"/>海深信趣入。</p>
<lb n="0661c23" ed="T"/><p xml:id="pT10p0661c2301">復與無量諸世主俱，已曾供養無量諸佛，常
<lb n="0661c24" ed="T"/>勤利樂一切衆生，與諸衆生爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661006" n="0661006"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0661006" n="0661006"/>不請友，常
<lb n="0661c25" ed="T"/>勤守護無歸向者，不捨世間入殊勝智，從
<lb n="0661c26" ed="T"/>諸佛敎境界而生，護持如來所有正法，起
<lb n="0661c27" ed="T"/>大誓願不斷佛種，從行願力生如來家，專求
<lb n="0661c28" ed="T"/>如來一切智智。</p>
<lb n="0661c29" ed="T"/><p xml:id="pT10p0661c2901">時，諸菩薩及大聲聞、世間諸王幷其眷屬咸
<pb n="0662a" ed="T" xml:id="T10.0293.0662a"/>
<lb n="0662a01" ed="T"/>作是念：「如來境界、如來智行、如來神通、如來
<lb n="0662a02" ed="T"/>力、如來無畏、如來三昧、如來所住、如來最
<lb n="0662a03" ed="T"/>勝、如來身、如來智，一切世間諸天及人無能
<lb n="0662a04" ed="T"/>通達、無能趣入、無能信解、無能遍知、無能分
<lb n="0662a05" ed="T"/>別、無能思惟、無能觀察、無能揀擇、無能開
<lb n="0662a06" ed="T"/>示、無有能令衆生悟入，唯除諸佛加被之力、
<lb n="0662a07" ed="T"/>佛神通力、佛威德力、佛本願力及自宿世善
<lb n="0662a08" ed="T"/>根之力、親近善友力、深淨信解力、廣大志
<lb n="0662a09" ed="T"/>樂力、趣向菩提淸淨心力、求一切智廣大
<lb n="0662a10" ed="T"/>行願力；唯願世尊以方便力，隨順我等及
<lb n="0662a11" ed="T"/>諸衆生種種心量、種種信解、種種智慧、種
<lb n="0662a12" ed="T"/>種言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0662001" n="0662001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0662001" n="0662001"/><anchor xml:id="beg0662001" n="0662001"/>辭<anchor xml:id="end0662001"/>、種種名字、種種證得、種種地位、
<lb n="0662a13" ed="T"/>種種根淸淨、種種意方便、種種心境界、種
<lb n="0662a14" ed="T"/>種依止，如來功德隨能聽受諸所說法，顯示
<lb n="0662a15" ed="T"/>如來往昔趣求一切智道、往昔所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0662002" n="0662002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0662002" n="0662002"/><anchor xml:id="beg0662002" n="0662002"/>起<anchor xml:id="end0662002"/>菩薩大
<lb n="0662a16" ed="T"/>願、往昔所淨諸波羅蜜、往昔所證諸菩薩地、
<lb n="0662a17" ed="T"/>往昔圓滿諸菩薩行、往昔所乘智莊嚴道、往
<lb n="0662a18" ed="T"/>昔所行諸淸淨道、往昔出離殊勝法海、往
<lb n="0662a19" ed="T"/>昔所起遊戲神通大莊嚴海、往昔所集無量
<lb n="0662a20" ed="T"/>本事相應行海，及遍顯示如來現前成正覺
<lb n="0662a21" ed="T"/>門神通智海、如來自在轉法輪海、如來神
<lb n="0662a22" ed="T"/>通淨佛刹海、如來調伏一切衆生巧方便海、
<lb n="0662a23" ed="T"/>如來開示一切智城、如來顯示諸衆生道、如
<lb n="0662a24" ed="T"/>來善入一切衆生生死之處、如來普爲一切
<lb n="0662a25" ed="T"/>衆生最上福田、如來普爲一切衆生說施功
<lb n="0662a26" ed="T"/>德、如來所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0662003" n="0662003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0662003" n="0662003"/><anchor xml:id="beg0662003" n="0662003"/>記<anchor xml:id="end0662003"/>一切衆生種種心行、如來普
<lb n="0662a27" ed="T"/>爲一切衆生演說敎誡、如來能以三昧神通
<lb n="0662a28" ed="T"/>現衆影像，如是等法唯垂大悲普爲開演。」</p>
<lb n="0662a29" ed="T"/><p xml:id="pT10p0662a2901">爾時，世尊知諸菩薩一切大衆心之所念，大
<pb n="0662b" ed="T" xml:id="T10.0293.0662b"/>
<lb n="0662b01" ed="T"/>悲爲身、大悲爲門、大悲爲首，以大悲法而爲
<lb n="0662b02" ed="T"/>方便，充滿虛空遍周法界，入於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0662004" n="0662004"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0662004" n="0662004"/>師子頻申
<lb n="0662b03" ed="T"/>三昧；入三昧已，一切世間普皆嚴淨。于時，此
<lb n="0662b04" ed="T"/>大莊嚴樓閣忽然之間高廣嚴麗遍周法界；
<lb n="0662b05" ed="T"/>金剛爲地衆寶嚴飾，如意寶網無能勝幢列
<lb n="0662b06" ed="T"/>布其中，無數寶華及衆摩尼普散其上，一切
<lb n="0662b07" ed="T"/>寶聚處處盈滿，毘瑠璃寶以爲其柱，光明照
<lb n="0662b08" ed="T"/>世；摩尼寶王以用莊嚴，閻浮檀金及諸摩
<lb n="0662b09" ed="T"/>尼周遍嚴飾，一切衆寶門、闥、窓、牖含輝交
<lb n="0662b10" ed="T"/>映，相望間列，階、墀、軒、檻一切皆以妙寶莊嚴，
<lb n="0662b11" ed="T"/>奇形異像如諸世主一切衆生種種相海，摩
<lb n="0662b12" ed="T"/>尼寶網以覆其上，於諸門側悉建幢幡，一一
<lb n="0662b13" ed="T"/>嚴事，各各流光遍周法界；於樓閣外階砌欄
<lb n="0662b14" ed="T"/>楯其數無量不可稱說，靡不咸以摩尼所成，
<lb n="0662b15" ed="T"/>衆雜妙寶周遍校飾。</p><p xml:id="pT10p0662b1509" cb:place="inline">爾時，復以佛神力故，令
<lb n="0662b16" ed="T"/>逝多林忽然廣博，與不可說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0662005" n="0662005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0662005" n="0662005"/><anchor xml:id="beg0662005" n="0662005"/>佛<anchor xml:id="end0662005"/>刹極微塵數
<lb n="0662b17" ed="T"/>諸佛世界其量正等，一切妙寶間錯莊嚴；
<lb n="0662b18" ed="T"/>以不可說寶莊嚴其地，無數摩尼寶以爲
<lb n="0662b19" ed="T"/>垣牆，寶多羅樹莊嚴行列其間。復有無量香
<lb n="0662b20" ed="T"/>河香水盈滿湍激洄澓；一切寶華隨流右
<lb n="0662b21" ed="T"/>轉演出一切佛法音聲，不思議寶芬陀利
<lb n="0662b22" ed="T"/>華菡萏芬敷；一切妙寶、波頭摩華，鮮榮布
<lb n="0662b23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0662006" n="0662006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0662006" n="0662006"/><anchor xml:id="beg0662006" n="0662006"/>濩<anchor xml:id="end0662006"/>；不思議數妙寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0662007" n="0662007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0662007" n="0662007"/><anchor xml:id="beg0662007" n="0662007"/>華<anchor xml:id="end0662007"/>樹高顯榮茂列植
<lb n="0662b24" ed="T"/>其岸；不思議數種種雜寶、臺榭、樓觀於其岸
<lb n="0662b25" ed="T"/>上次第行列，摩尼寶網之所彌覆。阿僧祇
<lb n="0662b26" ed="T"/>摩尼寶放大光明，阿僧祇衆雜妙寶莊嚴其
<lb n="0662b27" ed="T"/>地，蘊衆香藏騰出香雲，香氣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0662008" n="0662008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0662008" n="0662008"/><anchor xml:id="beg0662008" n="0662008"/><g ref="#CB00645">𣱦</g><anchor xml:id="end0662008"/>氳普熏法
<lb n="0662b28" ed="T"/>界。復建無量種種寶幢，所謂：無量寶香幢、無
<lb n="0662b29" ed="T"/>量寶衣幢、無量寶幡幢、無量寶繒幢、無量寶
<pb n="0662c" ed="T" xml:id="T10.0293.0662c"/>
<lb n="0662c01" ed="T"/>華幢、無量寶瓔珞幢、無量寶鬘幢、無量寶鈴
<lb n="0662c02" ed="T"/>幢、無量威德寶網幢、無量摩尼寶王傘蓋幢、
<lb n="0662c03" ed="T"/>無量光明普照摩尼王幢、無量出一切如來
<lb n="0662c04" ed="T"/>名號圓滿音聲摩尼王幢、無量師子遊步摩
<lb n="0662c05" ed="T"/>尼王幢、無量說一切如來本事相應行海摩
<lb n="0662c06" ed="T"/>尼王幢、無量普現法界差別影像摩尼王幢、
<lb n="0662c07" ed="T"/>如是一切諸妙寶幢周遍十方，處處嚴飾。</p>
<lb n="0662c08" ed="T"/><p xml:id="pT10p0662c0801">爾時，逝多林上虛空之中有不思議天寶宮
<lb n="0662c09" ed="T"/>殿諸樓閣雲；復有無數香樹雲、不可說須彌
<lb n="0662c10" ed="T"/>山雲、不可說妓樂雲、出美妙音歌讚如來，不
<lb n="0662c11" ed="T"/>可說寶蓮華雲遍覆莊嚴，不可說寶師子座
<lb n="0662c12" ed="T"/>雲、敷以天衣菩薩坐上歎佛功德，不可說天
<lb n="0662c13" ed="T"/>王形像摩尼寶雲、不可說白眞珠雲、不可說
<lb n="0662c14" ed="T"/>赤眞珠寶樓閣雲遍覆莊嚴、不可說一切堅
<lb n="0662c15" ed="T"/>固金剛珠雲雨莊嚴具，如是一切寶莊嚴雲
<lb n="0662c16" ed="T"/>皆悉盡於虛空法界周遍嚴飾。何以故？如來
<lb n="0662c17" ed="T"/>所種淸淨善根不思議故，如來所成白淨法
<lb n="0662c18" ed="T"/>聚不思議故，如來威力祕密加持不思議
<lb n="0662c19" ed="T"/>故，如來神變能以一身普遍一切諸佛世界
<lb n="0662c20" ed="T"/>不思議故，如來能以神力普令十方一切諸
<lb n="0662c21" ed="T"/>佛及佛國土皆入其身不思議故，如來能
<lb n="0662c22" ed="T"/>於一極微塵中普現一切差別世界不思議
<lb n="0662c23" ed="T"/>故，如來能於一一毛端現過去際一切諸佛
<lb n="0662c24" ed="T"/>出興次第不思議故，如來能於一一毛孔放
<lb n="0662c25" ed="T"/>大光明一一光明悉能顯照一切世界不思
<lb n="0662c26" ed="T"/>議故，如來能於一一毛孔出一切佛刹極微
<lb n="0662c27" ed="T"/>塵數變化雲充滿一切諸佛刹土不思議故，
<lb n="0662c28" ed="T"/>如來能於一一毛孔普現十方一切世界成、
<lb n="0662c29" ed="T"/>住、壞劫不思議故；如於此<name role="" type="person">逝多林給孤獨園</name>
<pb n="0663a" ed="T" xml:id="T10.0293.0663a"/>
<lb n="0663a01" ed="T"/>見佛國土淸淨莊嚴，如是十方盡法界、虛空
<lb n="0663a02" ed="T"/>界、一切世界亦如是見。所謂：見如來身遍逝
<lb n="0663a03" ed="T"/>多林，菩薩衆會各各圓滿；見普雨一切莊嚴
<lb n="0663a04" ed="T"/>具雲，莊嚴建立；見普雨一切寶威力光明雲，
<lb n="0663a05" ed="T"/>照<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663001" n="0663001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0663001" n="0663001"/><anchor xml:id="beg0663001" n="0663001"/>曜<anchor xml:id="end0663001"/>法界；見普雨一切摩尼寶雲，周遍莊
<lb n="0663a06" ed="T"/>嚴；見普雨一切莊嚴蓋雲，覆一切刹；見普
<lb n="0663a07" ed="T"/>雨一切天身變化雲，皆妙嚴飾；見普雨一
<lb n="0663a08" ed="T"/>切華樹雲，其華開敷猶如海藏；見普雨一切
<lb n="0663a09" ed="T"/>繒綵雲，盤旋宛轉；見普雨一切衣服雲，繽紛
<lb n="0663a10" ed="T"/>而下；見普雨一切華鬘瓔珞雲，相續不絕；
<lb n="0663a11" ed="T"/>見普雨一切燒香雲，其形旋轉如衆生身；見
<lb n="0663a12" ed="T"/>普雨一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663002" n="0663002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0663002" n="0663002"/><anchor xml:id="beg0663002" n="0663002"/>妙<anchor xml:id="end0663002"/>寶華網雲，周遍莊嚴、相續不斷；
<lb n="0663a13" ed="T"/>見普雨一切末香雲，香氣周流彌布十方；見
<lb n="0663a14" ed="T"/>普雨一切衆寶幢幡雲，天女執持，周旋空界；
<lb n="0663a15" ed="T"/>見普雨一切寶蓋雲，其蓋周圓衆寶所成微
<lb n="0663a16" ed="T"/>妙蓮華莊嚴其上，流出樂音聲聞法界；見普
<lb n="0663a17" ed="T"/>雨一切寶師子座雲，如諸衆生所有形像，雜
<lb n="0663a18" ed="T"/>寶鬘網瓔珞莊嚴。</p>
<lb n="0663a19" ed="T"/><p xml:id="pT10p0663a1901">爾時，毘盧遮那如來住此師子頻申三昧，卽
<lb n="0663a20" ed="T"/>時東方過不可說佛刹極微塵數世界海，外
<lb n="0663a21" ed="T"/>有世界海名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663003" n="0663003"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0663003" n="0663003"/>金沙燈雲幢，佛號<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663004" n="0663004"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0663004" n="0663004"/>毘盧遮
<lb n="0663a22" ed="T"/>那吉祥威德王；於彼如來大衆海中有菩薩
<lb n="0663a23" ed="T"/>摩訶薩名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663005" n="0663005"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0663005" n="0663005"/>毘盧遮那焰願藏光明，與不可說
<lb n="0663a24" ed="T"/>佛刹極微塵數諸菩薩俱，受彼佛敎；從彼
<lb n="0663a25" ed="T"/>佛土道場衆海而來，向此<name role="" type="person">娑婆世界</name>毘盧遮
<lb n="0663a26" ed="T"/>那佛所，悉以神力出興種種諸供養雲；所
<lb n="0663a27" ed="T"/>謂：天華雲、天香雲、天寶蓮華雲、天鬘雲、天寶
<lb n="0663a28" ed="T"/>雲、天瓔珞環釧雲、天寶蓋雲、天妙衣雲、天寶
<lb n="0663a29" ed="T"/>幢幡雲、天一切妙寶莊嚴具雲，皆悉充滿虛
<pb n="0663b" ed="T" xml:id="T10.0293.0663b"/>
<lb n="0663b01" ed="T"/>空法界；旣至佛所，頂禮佛足以爲供養；修敬
<lb n="0663b02" ed="T"/>畢已，卽於東方化作寶莊嚴樓閣，摩尼寶網
<lb n="0663b03" ed="T"/>彌覆其上；於樓閣中化作光照十方摩尼寶
<lb n="0663b04" ed="T"/>王大蓮華藏師子之座，諸菩薩衆各於其上，
<lb n="0663b05" ed="T"/>結跏趺坐，以大如意摩尼寶網羅覆其身。</p><p xml:id="pT10p0663b0517" cb:place="inline">南
<lb n="0663b06" ed="T"/>方過不可說佛刹極微塵數世界海，外有世
<lb n="0663b07" ed="T"/>界海名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663006" n="0663006"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0663006" n="0663006"/>金剛海藏，佛號<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663007" n="0663007"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0663007" n="0663007"/>普光遍照吉祥藏
<lb n="0663b08" ed="T"/>王；於彼如來大衆海中，有菩薩摩訶薩名
<lb n="0663b09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0663008" n="0663008"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0663008" n="0663008"/>難摧伏速疾精進王，與不可說世界海極微
<lb n="0663b10" ed="T"/>塵數諸菩薩俱，從彼佛會向如來所，悉以神
<lb n="0663b11" ed="T"/>力齎持種種微妙寶鬘諸供養具，交絡莊嚴；
<lb n="0663b12" ed="T"/>所謂：持一切妙寶香華鬘、持一切妙寶輪網
<lb n="0663b13" ed="T"/>鬘、持一切寶華瓔珞鬘、持一切金剛寶瓔珞
<lb n="0663b14" ed="T"/>鬘、持一切摩尼寶網鬘、持一切諸寶繒綵鬘、
<lb n="0663b15" ed="T"/>持一切寶形像瓔珞鬘、持一切出現吉祥光
<lb n="0663b16" ed="T"/>摩尼寶瓔珞鬘、持一切毘盧遮那摩尼莊嚴
<lb n="0663b17" ed="T"/>寶網鬘、持一切師子遊步摩尼寶瓔珞網鬘，
<lb n="0663b18" ed="T"/>悉以神力充滿一切諸世界海，旣至佛所，頂
<lb n="0663b19" ed="T"/>禮佛足以爲供養；修敬畢已，卽於南方化作
<lb n="0663b20" ed="T"/>毘盧遮那衆寶莊嚴勝妙樓閣，摩尼寶網彌
<lb n="0663b21" ed="T"/>覆其上；於樓閣中化作普照十方摩尼寶蓮
<lb n="0663b22" ed="T"/>華藏師子之座，諸菩薩衆各於其上結跏趺
<lb n="0663b23" ed="T"/>坐，以天拘蘇摩妙寶華網羅覆其身。</p><p xml:id="pT10p0663b2315" cb:place="inline">西方過
<lb n="0663b24" ed="T"/>不可說佛刹極微塵數世界海，外有世界海
<lb n="0663b25" ed="T"/>名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663009" n="0663009"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0663009" n="0663009"/><name role="" type="person">須彌山</name>幢毘盧遮那摩尼寶燈，佛號<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663010" n="0663010"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0663010" n="0663010"/>法
<lb n="0663b26" ed="T"/>界智燈王；於彼如來大衆海中，有菩薩摩訶
<lb n="0663b27" ed="T"/>薩名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663011" n="0663011"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0663011" n="0663011"/>普遍出生吉祥威德王，與不可說世界
<lb n="0663b28" ed="T"/>海極微塵數諸菩薩俱，從彼佛會向如來所，
<lb n="0663b29" ed="T"/>悉以神力出興種種<name role="" type="person">須彌山</name>雲；所謂：不可說
<pb n="0663c" ed="T" xml:id="T10.0293.0663c"/>
<lb n="0663c01" ed="T"/>佛刹極微塵數種種色幢<name role="" type="person">須彌山</name>雲；不可說
<lb n="0663c02" ed="T"/>佛刹極微塵數種種色塗香、燒香、末香<name role="" type="person">須彌山</name>
<lb n="0663c03" ed="T"/>雲；不可說佛刹極微塵數種種色金光莊嚴
<lb n="0663c04" ed="T"/>摩尼寶王衆妙資具<name role="" type="person">須彌山</name>雲；不可說佛刹
<lb n="0663c05" ed="T"/>極微塵數種種焰光圓滿莊嚴星宿幢<name role="" type="person">須彌山</name>
<lb n="0663c06" ed="T"/>雲；不可說佛刹極微塵數種種妙色金剛月
<lb n="0663c07" ed="T"/>藏摩尼寶王莊嚴境界<name role="" type="person">須彌山</name>雲；不可說佛
<lb n="0663c08" ed="T"/>刹極微塵數種種光明普照法界，閻浮檀金摩
<lb n="0663c09" ed="T"/>尼王幢<name role="" type="person">須彌山</name>雲；不可說佛刹極微塵數種
<lb n="0663c10" ed="T"/>種法界差別，光明普照一切摩尼王幢<name role="" type="person">須彌山</name>
<lb n="0663c11" ed="T"/>雲；不可說佛刹極微塵數一切如來差別相
<lb n="0663c12" ed="T"/>好摩尼寶王<name role="" type="person">須彌山</name>雲；不可說佛刹極微塵
<lb n="0663c13" ed="T"/>數一切如來本所修行諸菩薩行本事因緣相
<lb n="0663c14" ed="T"/>應行海微妙音聲摩尼王幢<name role="" type="person">須彌山</name>雲；不可
<lb n="0663c15" ed="T"/>說佛刹極微塵數一切如來遍坐道場摩尼寶
<lb n="0663c16" ed="T"/>王<name role="" type="person">須彌山</name>雲；一一充滿虛空法界；旣至佛所，
<lb n="0663c17" ed="T"/>頂禮佛足以爲供養；修敬畢已，卽於西方
<lb n="0663c18" ed="T"/>化作一切香王樓閣，眞珠寶網彌覆其上；於
<lb n="0663c19" ed="T"/>樓閣中化作種種因陀羅差別光幢摩尼寶
<lb n="0663c20" ed="T"/>王妙蓮華藏師子之座，諸菩薩衆各於其上
<lb n="0663c21" ed="T"/>結跏趺坐，冠以如意摩尼寶冠，以妙色差別
<lb n="0663c22" ed="T"/>摩尼珠網羅覆其身。</p><p xml:id="pT10p0663c2209" cb:place="inline">北方過不可說佛刹極
<lb n="0663c23" ed="T"/>微塵數世界海，外有世界海名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663012" n="0663012"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0663012" n="0663012"/>寶衣光焰
<lb n="0663c24" ed="T"/>幢，佛號<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663013" n="0663013"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0663013" n="0663013"/>吉祥大光明遍照一切虛空法界；
<lb n="0663c25" ed="T"/>於彼如來大衆海中，有菩薩摩訶薩名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663014" n="0663014"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0663014" n="0663014"/>無
<lb n="0663c26" ed="T"/>礙吉祥勝藏王，與不可說世界海極微塵數
<lb n="0663c27" ed="T"/>諸菩薩俱，從彼佛會向如來所，悉以神力出
<lb n="0663c28" ed="T"/>興一切妙寶衣雲，周遍莊嚴盡虛空界；所
<lb n="0663c29" ed="T"/>謂：黃色光明摩尼寶王衣雲、種種香熏摩尼
<pb n="0664a" ed="T" xml:id="T10.0293.0664a"/>
<lb n="0664a01" ed="T"/>寶王衣雲、淨妙日幢摩尼寶王衣雲、金焰熾
<lb n="0664a02" ed="T"/>盛吉祥光照摩尼寶王衣雲、雜寶流光摩尼
<lb n="0664a03" ed="T"/>寶王衣雲、一切上妙星宿形像摩尼寶王衣
<lb n="0664a04" ed="T"/>雲、白玉光焰因陀羅網摩尼寶王衣雲、毘盧
<lb n="0664a05" ed="T"/>遮那殊勝赫奕吉祥光焰摩尼寶王衣雲、光
<lb n="0664a06" ed="T"/>照諸境能令十方一切法界皆出光明互相涉
<lb n="0664a07" ed="T"/>入毘盧遮那摩尼寶王衣雲、大海莊嚴摩尼
<lb n="0664a08" ed="T"/>寶王衣雲，如是等雲一一充滿虛空法界；
<lb n="0664a09" ed="T"/>旣至佛所，頂禮佛足以爲供養。修敬畢已，卽
<lb n="0664a10" ed="T"/>於北方化作大海出生摩尼寶王樓閣，及毘
<lb n="0664a11" ed="T"/>瑠璃寶勝蓮華藏師子之座，諸菩薩衆各於
<lb n="0664a12" ed="T"/>其上結跏趺坐，以星宿幢妙莊嚴藏摩尼寶
<lb n="0664a13" ed="T"/>王爲髻明珠，以師子遊步妙威德王摩尼寶
<lb n="0664a14" ed="T"/>網羅覆其身。</p><p xml:id="pT10p0664a1406" cb:place="inline">東北方過不可說佛刹極微塵
<lb n="0664a15" ed="T"/>數世界海，外有世界海名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664001" n="0664001"/>一切大地王，佛
<lb n="0664a16" ed="T"/>號<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664002" n="0664002"/>放寶光網遍照法界無相眼；於彼如來大
<lb n="0664a17" ed="T"/>衆海中，有菩薩摩訶薩名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664003" n="0664003"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0664003" n="0664003"/>妙變化遍法界願
<lb n="0664a18" ed="T"/>月王；與不可說世界海極微塵數諸菩薩俱，
<lb n="0664a19" ed="T"/>從彼佛會向如來所，悉以神力化作種種妙
<lb n="0664a20" ed="T"/>寶嚴飾諸樓閣雲；所謂：現一切寶幢樓閣雲、
<lb n="0664a21" ed="T"/>現一切香王樓閣雲、現一切燒香樓閣雲、現
<lb n="0664a22" ed="T"/>一切白栴檀香樓閣雲、現一切拘蘇摩花樓
<lb n="0664a23" ed="T"/>閣雲、現一切摩尼寶王樓閣雲、現一切金剛
<lb n="0664a24" ed="T"/>寶王樓閣雲、現一切閻浮檀金樓閣雲、現一
<lb n="0664a25" ed="T"/>切繒綵衣服樓閣雲、現一切衆妙蓮華樓閣
<lb n="0664a26" ed="T"/>雲，如是等雲一一彌覆虛空法界；旣至佛
<lb n="0664a27" ed="T"/>所，頂禮佛足以爲供養；修敬畢已，卽於東北
<lb n="0664a28" ed="T"/>方化作一切法界門妙寶山峯摩尼寶王樓
<lb n="0664a29" ed="T"/>閣，及無比香王摩尼寶蓮華藏師子之座，諸
<pb n="0664b" ed="T" xml:id="T10.0293.0664b"/>
<lb n="0664b01" ed="T"/>菩薩衆各於其上結跏趺坐，冠以種種雜
<lb n="0664b02" ed="T"/>色摩尼寶王妙莊嚴冠，以拘蘇摩華如意寶
<lb n="0664b03" ed="T"/>網羅覆其身。</p><p xml:id="pT10p0664b0306" cb:place="inline">東南方過不可說佛刹極微塵
<lb n="0664b04" ed="T"/>數世界海，外有世界海名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664004" n="0664004"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0664004" n="0664004"/>香雲莊嚴幢，佛
<lb n="0664b05" ed="T"/>號<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664005" n="0664005"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0664005" n="0664005"/>龍自在王；於彼如來大衆海中，有菩薩
<lb n="0664b06" ed="T"/>摩訶薩名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664006" n="0664006"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0664006" n="0664006"/>法慧光明威德王，與不可說世
<lb n="0664b07" ed="T"/>界海極微塵數諸菩薩俱，從彼佛會向如來
<lb n="0664b08" ed="T"/>所，悉以神力出興種種上妙寶色圓滿光明
<lb n="0664b09" ed="T"/>雲；所謂：金色幢圓滿光明雲、無量寶色圓滿
<lb n="0664b10" ed="T"/>光明雲、如來頂髻色圓滿光明雲、如來眉間
<lb n="0664b11" ed="T"/>毫相色圓滿光明雲、種種寶色圓滿光明雲、
<lb n="0664b12" ed="T"/>蓮華藏色圓滿光明雲、寶樹垂枝色圓滿光
<lb n="0664b13" ed="T"/>明雲、摩尼寶王色圓滿光明雲、閻浮檀金色
<lb n="0664b14" ed="T"/>圓滿光明雲、日月星宿色圓滿光明雲，如是
<lb n="0664b15" ed="T"/>等雲一一充滿虛空法界；旣至佛所，頂禮
<lb n="0664b16" ed="T"/>佛足以爲供養；修敬畢已，卽於東南方化作
<lb n="0664b17" ed="T"/>離垢摩尼拘蘇摩華毘盧遮那吉祥摩尼寶王
<lb n="0664b18" ed="T"/>樓閣，及金剛摩尼寶蓮華藏師子之座，諸菩
<lb n="0664b19" ed="T"/>薩衆各於其上結跏趺坐，以衆寶光焰摩尼
<lb n="0664b20" ed="T"/>王網羅覆其身。</p><p xml:id="pT10p0664b2007" cb:place="inline">西南方過不可說佛刹極微
<lb n="0664b21" ed="T"/>塵數世界海，外有世界海名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664007" n="0664007"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0664007" n="0664007"/>日藏光明摩尼
<lb n="0664b22" ed="T"/>寶王，佛號<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664008" n="0664008"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0664008" n="0664008"/>普智光照法月王；於彼如來大
<lb n="0664b23" ed="T"/>衆海中，有菩薩摩訶薩名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664009" n="0664009"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0664009" n="0664009"/>摧碎一切魔力
<lb n="0664b24" ed="T"/>智幢王，與不可說世界海極微塵數諸菩薩
<lb n="0664b25" ed="T"/>俱，從彼佛會向如來所，於一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664010" n="0664010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0664010" n="0664010"/><anchor xml:id="beg0664010" n="0664010"/>切<anchor xml:id="end0664010"/>毛孔出等
<lb n="0664b26" ed="T"/>虛空界種種焰雲；所謂：拘蘇摩華寶焰雲、種
<lb n="0664b27" ed="T"/>種音樂寶焰雲、一切色寶焰雲、金剛寶焰雲、
<lb n="0664b28" ed="T"/>種種香熏衆寶衣焰雲、如龍電光寶焰雲、毘
<lb n="0664b29" ed="T"/>盧遮那摩尼寶焰雲、騰輝摩尼寶焰雲、吉祥
<pb n="0664c" ed="T" xml:id="T10.0293.0664c"/>
<lb n="0664c01" ed="T"/>熾盛光藏摩尼寶焰雲、等三世如來普光敎
<lb n="0664c02" ed="T"/>海摩尼寶焰雲，如是等雲一一皆從毛孔中
<lb n="0664c03" ed="T"/>出，遍虛空界；旣至佛所，頂禮佛足以爲供
<lb n="0664c04" ed="T"/>養；修敬畢已，卽於西南方化作一念普現十
<lb n="0664c05" ed="T"/>方法界種種光明摩尼寶王樓閣，及香焰燈
<lb n="0664c06" ed="T"/>光摩尼寶王勝蓮華藏師子之座，諸菩薩衆
<lb n="0664c07" ed="T"/>各於其上結跏趺坐，以離垢藏摩尼寶王妙
<lb n="0664c08" ed="T"/>光明網羅覆其身。</p><p xml:id="pT10p0664c0808" cb:place="inline">西北方過不可說佛刹極
<lb n="0664c09" ed="T"/>微塵數世界海，外有世界海名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664011" n="0664011"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0664011" n="0664011"/>毘盧遮那
<lb n="0664c10" ed="T"/>願藏，佛號<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664012" n="0664012"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0664012" n="0664012"/>普光遍照<name role="" type="person">須彌山</name>王；於彼如來
<lb n="0664c11" ed="T"/>大衆海中，有菩薩摩訶薩名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664013" n="0664013"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0664013" n="0664013"/>毘盧遮那願智
<lb n="0664c12" ed="T"/>星宿幢，與不可說世界海極微塵數諸菩薩
<lb n="0664c13" ed="T"/>俱，從彼佛會向如來所，於念念中各於其
<lb n="0664c14" ed="T"/>身一切相好、一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664014" n="0664014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0664014" n="0664014"/><anchor xml:id="beg0664014" n="0664014"/>肢<anchor xml:id="end0664014"/>分、一切毛孔一一皆
<lb n="0664c15" ed="T"/>出三世一切諸影像雲；所謂：出一切如來影
<lb n="0664c16" ed="T"/>像雲、出一切菩薩影像雲、出一切如來衆會
<lb n="0664c17" ed="T"/>影像雲、出一切如來變化輪影像雲、出一切
<lb n="0664c18" ed="T"/>如來本事海相應身影像雲、出一切聲聞、辟
<lb n="0664c19" ed="T"/>支佛影像雲、出一切如來菩提樹種種光色
<lb n="0664c20" ed="T"/>影像雲、出一切如來神通影像雲、出一切世
<lb n="0664c21" ed="T"/>主身影像雲、出一切淸淨佛刹影像雲、念念
<lb n="0664c22" ed="T"/>出生如是等雲一一充滿虛空法界；旣至佛
<lb n="0664c23" ed="T"/>所，頂禮佛足以爲供養；修敬畢已，卽於西北
<lb n="0664c24" ed="T"/>方化作普照十方毘盧遮那摩尼寶王莊嚴
<lb n="0664c25" ed="T"/>藏樓閣，及光明遍照一切世間摩尼寶王大
<lb n="0664c26" ed="T"/>蓮華藏師子之座，諸菩薩衆各於其上結跏
<lb n="0664c27" ed="T"/>趺坐，冠以普焰光明摩尼寶冠，以無能勝光
<lb n="0664c28" ed="T"/>明眞珠網羅覆其身。</p>
<lb n="0664c29" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>大方廣佛華嚴經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0661002" to="#end0661002"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">罽賓國</name>三藏般若奉　詔譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">唐<name role="" type="person">罽賓國</name>三藏般若奉詔譯</rdg></app>
<app from="#beg0661003" to="#end0661003"><lem wit="#wit.orig">品</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">品之一</rdg></app>
<app from="#beg0661004" to="#end0661004"><lem wit="#wit.orig">薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">薩寶焰光菩薩</rdg></app>
<app from="#beg0661005" to="#end0661005"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">性</rdg></app>
<app from="#beg0662001" to="#end0662001"><lem wit="#wit.orig">辭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">詞</rdg></app>
<app from="#beg0662002" to="#end0662002"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">趣</rdg></app>
<app from="#beg0662003" to="#end0662003"><lem wit="#wit.orig">記</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">說</rdg></app>
<app from="#beg0662005" to="#end0662005"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0662006" to="#end0662006"><lem wit="#wit.orig">濩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">護</rdg></app>
<app from="#beg0662007" to="#end0662007"><lem wit="#wit.orig">華</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0662008" to="#end0662008"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00645">𣱦</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">氤</rdg></app>
<app from="#beg0663001" to="#end0663001"><lem wit="#wit.orig">曜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">耀</rdg></app>
<app from="#beg0663002" to="#end0663002"><lem wit="#wit.orig">妙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0664010" to="#end0664010"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">一</rdg></app>
<app from="#beg0664014" to="#end0664014"><lem wit="#wit.orig">肢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">支</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="tt">
<head>多語詞條對照</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0661002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661002"><name role="" type="person">罽賓國</name>三藏般若奉詔譯【大】下同，〔－〕【和】下同，唐<name role="" type="person">罽賓國</name>三藏般若奉詔譯【明】下同</note>
<note n="0661003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661003">品【大】，品之一【明】</note>
<note n="0661004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661004">薩【大】，薩寶焰光菩薩【和】</note>
<note n="0661005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661005">姓【大】，性【明】</note>
<note n="0662001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0662001">辭【大】，詞【明】</note>
<note n="0662002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0662002">起【大】，趣【明】</note>
<note n="0662003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0662003">記【大】，說【明】【和】</note>
<note n="0662005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0662005">佛【大】，〔－〕【和】</note>
<note n="0662006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0662006">濩【大】，護【和】</note>
<note n="0662007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0662007">華【大】，〔－〕【和】</note>
<note n="0662008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0662008"><g ref="#CB00645">𣱦</g>【大】，氤【明】【和】</note>
<note n="0663001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0663001">曜【大】，耀【明】</note>
<note n="0663002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0663002">妙【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0664010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0664010">切【大】，一【明】【和】</note>
<note n="0664014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0664014">肢【大】＊，支【明】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0661001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661001">此經自第一卷至第三十九卷宋本元本缺，經名梵 Gaṇḍavyūha.</note>
<note n="0661002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661002">（唐）＋罽【明】下同，仁和寺本譯號缺下同</note>
<note n="0661003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661003">品＋（之一）【明】</note>
<note n="0661004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661004">薩＋（寶焰光菩薩）【和】</note>
<note n="0661005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661005">姓＝性【明】</note>
<note n="0661006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661006">Anadhīṣṭakaly ānamitra.</note>
<note n="0662001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0662001">辭＝詞【明】</note>
<note n="0662002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0662002">起＝趣【明】</note>
<note n="0662003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0662003">記＝說【明】【和】</note>
<note n="0662004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0662004">Siṃhavijṛmbhita-samādhi.</note>
<note n="0662005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0662005">〔佛〕－【和】</note>
<note n="0662006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0662006">濩＝護【和】</note>
<note n="0662007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0662007">〔華〕－【和】</note>
<note n="0662008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0662008"><g ref="#CB00645">𣱦</g>＝氤【明】【和】</note>
<note n="0663001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663001">曜＝耀【明】</note>
<note n="0663002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663002">〔妙〕－【明】</note>
<note n="0663003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663003">Kanakameghapradīpadhvajā.</note>
<note n="0663004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663004">Vairocanaśrītejorāja.</note>
<note n="0663005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663005">Vairocanapraṇidhānanābhiraśmiprabha.</note>
<note n="0663006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663006">Vajrasāgaragarbhā.</note>
<note n="0663007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663007">Samantāvabhāsaśrīgarbharāja.</note>
<note n="0663008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663008">Duryodhanavīryavegarāja.</note>
<note n="0663009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663009">Maṇimeruvirocanadhvajapradīpā.</note>
<note n="0663010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663010">Dharmadhātujñānapradīpa.</note>
<note n="0663011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663011">Samantaśrīsamudgata(-tejo)rāja.</note>
<note n="0663012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663012">Ratnavastrāvabhāsadhvajā.</note>
<note n="0663013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663013">Dharmadhātugaganaśrīvairocana.</note>
<note n="0663014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663014">Asaṃgaśrī(or garbha)rāja.</note>
<note n="0664001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664001">梵世界名 Mahāpṛthivīrājamaṇiraśmijālapramuktā.</note>
<note n="0664002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664002">梵佛名 Anilambhacakṣu.</note>
<note n="0664003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664003">Dharmadhātusunirmitapraṇidhicaṃdra,or Dhatitejorāja.</note>
<note n="0664004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664004">Gandhameghavyūhadhvajā.</note>
<note n="0664005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664005">Nāgeśvararāja.</note>
<note n="0664006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664006">Dharmārcismantejorāja, or Dharmārthama titejorāja.</note>
<note n="0664007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664007">Maṇisūryaprabhāsagarbha.</note>
<note n="0664008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664008">Dharmacandrasamantajñānāvabhāsarāja.</note>
<note n="0664009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664009">Sarvamāramaṇḍalavikiraṇajñānadhvaja, or rāja.</note>
<note n="0664010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664010">切＝一【明】【和】</note>
<note n="0664011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664011">Vairocanapraṇidhigarbhā.</note>
<note n="0664012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664012">Samantavairocanaśrīmerurāja.</note>
<note n="0664013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664013">Vairocanapraṇidhijñānaketu, or Vairocanapranidhānaketudhvaja.</note>
<note n="0664014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664014">肢＝支【明】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note target="#nkr_note_foreign_0661006"><foreign n="0661006" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Anadhīṣṭakaly ānamitra.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0662004"><foreign n="0662004" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Siṃhavijṛmbhita-samādhi.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0663003"><foreign n="0663003" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Kanakameghapradīpadhvajā.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0663004"><foreign n="0663004" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Vairocanaśrītejorāja.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0663005"><foreign n="0663005" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Vairocanapraṇidhānanābhiraśmiprabha.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0663006"><foreign n="0663006" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Vajrasāgaragarbhā.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0663007"><foreign n="0663007" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Samantāvabhāsaśrīgarbharāja.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0663008"><foreign n="0663008" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Duryodhanavīryavegarāja.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0663009"><foreign n="0663009" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Maṇimeruvirocanadhvajapradīpā.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0663010"><foreign n="0663010" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Dharmadhātujñānapradīpa.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0663011"><foreign n="0663011" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Samantaśrīsamudgata(-tejo)rāja.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0663012"><foreign n="0663012" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Ratnavastrāvabhāsadhvajā.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0663013"><foreign n="0663013" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Dharmadhātugaganaśrīvairocana.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0663014"><foreign n="0663014" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Asaṃgaśrī(or garbha)rāja.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0664003"><foreign n="0664003" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Dharmadhātusunirmitapraṇidhicaṃdra,or Dhatitejorāja.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0664004"><foreign n="0664004" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Gandhameghavyūhadhvajā.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0664005"><foreign n="0664005" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Nāgeśvararāja.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0664006"><foreign n="0664006" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Dharmārcismantejorāja, or Dharmārthama titejorāja.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0664007"><foreign n="0664007" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Maṇisūryaprabhāsagarbha.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0664008"><foreign n="0664008" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Dharmacandrasamantajñānāvabhāsarāja.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0664009"><foreign n="0664009" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Sarvamāramaṇḍalavikiraṇajñānadhvaja, or rāja.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0664011"><foreign n="0664011" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Vairocanapraṇidhigarbhā.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0664012"><foreign n="0664012" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Samantavairocanaśrīmerurāja.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0664013"><foreign n="0664013" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Vairocanapraṇidhijñānaketu, or Vairocanapranidhānaketudhvaja.</foreign></note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>