<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T10n0295">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 295 大方廣佛華嚴經入法界品</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 295 大方廣佛華嚴經入法界品</title>
			<author>唐 地婆訶羅譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">10</idno>.<idno type="no">295</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大方廣佛華嚴經入法界品</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by Guo-Fu</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，CBETA 自行掃瞄辨識，果赴提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00006">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00006</charName>
				<mapping cb:dec="983046" type="PUA">U+F0006</mapping>
			<mapping type="unicode">U+249B2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璩</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(王*巨)/木]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02703">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02703</charName>
				<mapping cb:dec="985743" type="PUA">U+F0A8F</mapping>
			<charProp><localName>normalized form</localName><value>沃</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[泛-之+(犮-乂+又)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-07T18:10:20">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/4/29)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0876b" ed="T" xml:id="T10.0295.0876b"/>
<lb n="0876b01" ed="T"/>
<lb n="0876b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 295 [Part of No. 278(34), 279(39), 293]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0876b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>大方廣佛華嚴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0876002" n="0876002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0876002" n="0876002"/><anchor xml:id="beg0876002" n="0876002"/>經<anchor xml:id="end0876002"/></title>入法界品</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0876b04" ed="T"/>
<lb n="0876b05" ed="T"/><byline>唐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0876003" n="0876003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0876003" n="0876003"/><anchor xml:id="beg0876003" n="0876003"/>天<anchor xml:id="end0876003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0876004" n="0876004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0876004" n="0876004"/><anchor xml:id="beg0876004" n="0876004"/>竺<anchor xml:id="end0876004"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0876005" n="0876005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0876005" n="0876005"/><anchor xml:id="beg0876005" n="0876005"/>三藏<anchor xml:id="end0876005"/>地婆訶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0876006" n="0876006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0876006" n="0876006"/><anchor xml:id="beg0876006" n="0876006"/>羅<anchor xml:id="end0876006"/>譯</byline>
<lb n="0876b06" ed="T"/><p xml:id="pT10p0876b0601">爾時，<name role="" type="person">摩耶夫人</name>復吿善財童子言：「善男子！於
<lb n="0876b07" ed="T"/>此世界<name role="" type="person">三十三天</name>，有王名正念，王有童女，名
<lb n="0876b08" ed="T"/>天主光，汝詣彼問，云何菩薩學菩薩行、修菩
<lb n="0876b09" ed="T"/>薩道？」</p><p xml:id="pT10p0876b0903" cb:place="inline">時善財童子，敬受其敎，頭面作禮，繞無
<lb n="0876b10" ed="T"/>數匝，戀慕瞻仰，却行而退。遂往天宮，見彼童
<lb n="0876b11" ed="T"/>女，禮足圍繞，合掌前住，白言：「聖者！我已先發
<lb n="0876b12" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提心，而未知菩薩云何
<lb n="0876b13" ed="T"/>學菩薩行、修菩薩道？我聞聖者，善能誘誨，願
<lb n="0876b14" ed="T"/>爲我說。」</p><p xml:id="pT10p0876b1404" cb:place="inline">天女答言：「善男子！我得菩薩解脫，名
<lb n="0876b15" ed="T"/>無礙念淸淨莊嚴。善男子！我念過去，有最勝
<lb n="0876b16" ed="T"/>劫，名靑蓮華，我於彼劫中，供養恒河沙等諸
<lb n="0876b17" ed="T"/>佛如來。彼諸如來，從初出家，我皆瞻奉，守護
<lb n="0876b18" ed="T"/>供養，造僧伽藍，營辦什物。又彼諸佛，從爲菩
<lb n="0876b19" ed="T"/>薩住母胎時、誕生之時、行七步時、大師子吼
<lb n="0876b20" ed="T"/>時、住童子位在宮中時、向菩提樹成正覺
<lb n="0876b21" ed="T"/>時、轉正法輪現佛神變敎化調伏衆生之時，
<lb n="0876b22" ed="T"/>如是一切諸所作事，從初發心，乃至法盡，我
<lb n="0876b23" ed="T"/>皆明憶無有遺餘，常現在前，念持不忘。又憶
<lb n="0876b24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0876007" n="0876007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0876007" n="0876007"/><anchor xml:id="beg0876007" n="0876007"/>念<anchor xml:id="end0876007"/>過去，劫名善地，我於彼供養十恒河沙
<lb n="0876b25" ed="T"/>等諸佛如來；又過去劫，名爲妙德，我於彼供
<lb n="0876b26" ed="T"/>養一佛世界微塵等諸佛如來；又劫名無所
<lb n="0876b27" ed="T"/>得，我於彼供養八十四億百千那由他諸佛如
<lb n="0876b28" ed="T"/>來；又劫名善光，我於彼供養<name role="" type="person">閻浮提</name>微塵等
<lb n="0876b29" ed="T"/>諸佛如來；又劫名無量光，我於彼供養二十
<pb n="0876c" ed="T" xml:id="T10.0295.0876c"/>
<lb n="0876c01" ed="T"/>恒河沙等諸佛如來；又劫名精進德，我於彼
<lb n="0876c02" ed="T"/>供養一恒河沙等諸佛如來；又劫名善悲，我
<lb n="0876c03" ed="T"/>於彼供養八十恒河沙等諸佛如來；又劫名
<lb n="0876c04" ed="T"/>勝遊，我於彼供養六十恒河沙等諸佛如來；
<lb n="0876c05" ed="T"/>又劫名妙月，我於彼供養七十恒河沙等諸
<lb n="0876c06" ed="T"/>佛如來。善男子！如是憶念恒河沙劫，我常不
<lb n="0876c07" ed="T"/>捨諸佛如來、應、正等覺，從彼一切諸如來所，
<lb n="0876c08" ed="T"/>聞此無礙念淸淨莊嚴菩薩解脫，受持修行
<lb n="0876c09" ed="T"/>恒不間斷，隨順趣入。如是先劫所有如來，從
<lb n="0876c10" ed="T"/>初菩薩，乃至法盡，一切神變，我以淨嚴解脫
<lb n="0876c11" ed="T"/>之力，皆隨憶念，明了現前，持而順行，曾無懈
<lb n="0876c12" ed="T"/>廢。善男子！我唯知此無礙念淸淨解脫，如諸
<lb n="0876c13" ed="T"/>菩薩摩訶薩，出生死夜，朗然明徹，永離癡冥，
<lb n="0876c14" ed="T"/>未甞惛寐，心無諸蓋，身行輕安，於諸法性，淸
<lb n="0876c15" ed="T"/>淨覺了，成就十力開悟群生，而我云何能知
<lb n="0876c16" ed="T"/>能說彼功德行？善男子！迦毘羅城，有童子師
<lb n="0876c17" ed="T"/>名曰遍友，汝詣彼問，云何菩薩學菩薩行、修
<lb n="0876c18" ed="T"/>菩薩道？」</p><p xml:id="pT10p0876c1804" cb:place="inline">時善財童子，以聞法故，身心喜悅，不
<lb n="0876c19" ed="T"/>思議善根流派增廣，頭面敬禮天主光足，繞
<lb n="0876c20" ed="T"/>無數匝，戀仰辭去，從天宮下，漸向彼城。至遍
<lb n="0876c21" ed="T"/>友所，禮足圍遶，合掌恭敬，於一面立，白言：「聖
<lb n="0876c22" ed="T"/>者！我已先發阿耨多羅三藐三菩提心，而未
<lb n="0876c23" ed="T"/>知菩薩云何學菩薩行、修菩薩道？我聞聖者，
<lb n="0876c24" ed="T"/>善能誘誨，願爲我說？」</p><p xml:id="pT10p0876c2409" cb:place="inline">遍友答言：「善男子！此有
<lb n="0876c25" ed="T"/>童子名善知衆藝，學菩薩字智，汝可問之，當
<lb n="0876c26" ed="T"/>爲汝說。」</p>
<lb n="0876c27" ed="T"/><p xml:id="pT10p0876c2701">爾時，善財卽至其所，頭頂禮敬，於一面立，白
<lb n="0876c28" ed="T"/>言：「聖者！我已先發阿耨多羅三藐三菩提心，
<lb n="0876c29" ed="T"/>而未知菩薩，云何學菩薩行、修菩薩道？我聞
<pb n="0877a" ed="T" xml:id="T10.0295.0877a"/>
<lb n="0877a01" ed="T"/>聖者，善能誘誨，願爲我說。」</p><p xml:id="pT10p0877a0111" cb:place="inline">時彼童子吿善財
<lb n="0877a02" ed="T"/>言：「善男子！我得菩薩解脫，名善知衆藝，我恒
<lb n="0877a03" ed="T"/>唱持入此解脫根本之字。唱阿字時，入般若
<lb n="0877a04" ed="T"/>波羅蜜門，名菩薩威德各別境界；唱羅字時，
<lb n="0877a05" ed="T"/>入般若波羅蜜門，名平等一味最上無邊；唱
<lb n="0877a06" ed="T"/>波字時，入般若波羅蜜門，名法界無異相；唱
<lb n="0877a07" ed="T"/>者字時，入般若波羅蜜門，名普輪斷差別；唱
<lb n="0877a08" ed="T"/>多字時，入般若波羅蜜門，名得無依無上；唱
<lb n="0877a09" ed="T"/>邏字時，入般若波羅蜜門，名離依止無垢；唱
<lb n="0877a10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0877001" n="0877001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877001" n="0877001"/><anchor xml:id="beg0877001" n="0877001"/>荼<anchor xml:id="end0877001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0877002" n="0877002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877002" n="0877002"/><anchor xml:id="beg0877002" n="0877002"/><note place="inline">徒假反</note><anchor xml:id="end0877002"/>字時，入般若波羅蜜門，名不退轉之
<lb n="0877a11" ed="T"/>行；唱婆字時，入般若波羅蜜門，名金剛場；
<lb n="0877a12" ed="T"/>唱<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>荼<anchor xml:id="end_1"/>字時，入般若波羅蜜門，名曰普輪；唱
<lb n="0877a13" ed="T"/>沙字時，入般若波羅蜜門，名爲海藏；唱他字
<lb n="0877a14" ed="T"/>時，入般若波羅蜜門，名普生安住；唱那字時，
<lb n="0877a15" ed="T"/>入般若波羅蜜門，名圓滿光；唱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877003" n="0877003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877003" n="0877003"/><anchor xml:id="beg0877003" n="0877003"/>耶<anchor xml:id="end0877003"/>字時，入般
<lb n="0877a16" ed="T"/>若波羅蜜門，名差別積聚；唱史吒字時，入般
<lb n="0877a17" ed="T"/>若波羅蜜門，名普光明息諸煩惱；唱迦字時，
<lb n="0877a18" ed="T"/>入般若波羅蜜門，名差別一味；唱婆字時，入
<lb n="0877a19" ed="T"/>般若波羅蜜門，名霈然法雨；唱摩字時，入般
<lb n="0877a20" ed="T"/>若波羅蜜門，名大流湍激衆峯齊峙；唱伽字
<lb n="0877a21" ed="T"/>時，入般若波羅蜜門，名普上安立；唱娑他字
<lb n="0877a22" ed="T"/>時，入般若波羅蜜門，名眞如藏遍平等；唱社
<lb n="0877a23" ed="T"/>字時，入般若波羅蜜門，名入世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877004" n="0877004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877004" n="0877004"/><anchor xml:id="beg0877004" n="0877004"/>間<anchor xml:id="end0877004"/>海淸淨；
<lb n="0877a24" ed="T"/>唱室者字時，入般若波羅蜜門，名一切諸佛
<lb n="0877a25" ed="T"/>正念莊嚴；唱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877005" n="0877005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877005" n="0877005"/><anchor xml:id="beg0877005" n="0877005"/>陀<anchor xml:id="end0877005"/>字時，入般若波羅蜜門，名
<lb n="0877a26" ed="T"/>觀察圓滿法聚；唱奢字時，入般若波羅蜜門，
<lb n="0877a27" ed="T"/>名一切諸佛敎授輪光；唱佉字時，入般若波
<lb n="0877a28" ed="T"/>羅蜜門，名淨修因地現前智藏；唱叉字時，
<lb n="0877a29" ed="T"/>入般若波羅蜜門，名息諸業海藏蘊；唱娑多
<pb n="0877b" ed="T" xml:id="T10.0295.0877b"/>
<lb n="0877b01" ed="T"/>字時，入般若波羅蜜門，名蠲諸惑障開淨光
<lb n="0877b02" ed="T"/>明；唱壤字時，入般若波羅蜜門，名作世間
<lb n="0877b03" ed="T"/>了悟因；唱頗字時，入般若波羅蜜門，名智慧
<lb n="0877b04" ed="T"/>輪斷生死；唱婆字時，入般若波羅蜜門，名一
<lb n="0877b05" ed="T"/>切宮殿具足莊嚴；唱車字時，入般若波羅蜜
<lb n="0877b06" ed="T"/>門，名修行戒藏各別圓滿；唱娑摩字時，入般
<lb n="0877b07" ed="T"/>若波羅蜜門，名隨十方現見諸佛；唱訶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877006" n="0877006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877006" n="0877006"/><anchor xml:id="beg0877006" n="0877006"/>婆<anchor xml:id="end0877006"/>字
<lb n="0877b08" ed="T"/>時，入般若波羅蜜門，名觀察一切無緣衆生
<lb n="0877b09" ed="T"/>方便攝受令生海藏；唱訶字時，入般若波羅
<lb n="0877b10" ed="T"/>蜜門，名修行趣入一切功德海；唱伽字時，入
<lb n="0877b11" ed="T"/>般若波羅蜜門，名持一切法雲堅固海藏；唱
<lb n="0877b12" ed="T"/>吒字時，入般若波羅蜜門，名十方諸佛隨願
<lb n="0877b13" ed="T"/>現前；唱拏字時，入般若波羅蜜門，名不動字
<lb n="0877b14" ed="T"/>輪聚集諸億字；唱娑頗字時，入般若波羅蜜
<lb n="0877b15" ed="T"/>門，名化衆生究竟處；唱娑迦字時，入般若波
<lb n="0877b16" ed="T"/>羅蜜門，名諸地滿足無著無礙解光明輪遍
<lb n="0877b17" ed="T"/>照；唱闍字時，入般若波羅蜜門，名宣說一切
<lb n="0877b18" ed="T"/>佛法境界；唱多娑字時，入般若波羅蜜門，名
<lb n="0877b19" ed="T"/>一切虛空法雷遍吼；唱侘<note place="inline">恥加<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877007" n="0877007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877007" n="0877007"/><anchor xml:id="beg0877007" n="0877007"/>反<anchor xml:id="end0877007"/></note>字時，入般若
<lb n="0877b20" ed="T"/>波羅蜜門，名曉諸迷識無我明燈；唱陀字時，
<lb n="0877b21" ed="T"/>入般若波羅蜜門，名一切法輪出生之藏。善
<lb n="0877b22" ed="T"/>男子！我唱如是入諸解脫根本字時，此四十
<lb n="0877b23" ed="T"/>二般若波羅蜜門爲首，入無量無數般若波
<lb n="0877b24" ed="T"/>羅蜜門。善男子！我唯知此善知衆藝菩薩解
<lb n="0877b25" ed="T"/>脫，如諸菩薩摩訶薩，能於一切世出世間善
<lb n="0877b26" ed="T"/>巧之法，以智通達到於彼岸，殊方異藝咸綜
<lb n="0877b27" ed="T"/>無遺，文字算數蘊其深解，醫藥呪術善療衆
<lb n="0877b28" ed="T"/>病。有諸衆生，鬼魅所持，怨憎呪詛，惡星變
<lb n="0877b29" ed="T"/>怪，死屍奔逐，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877008" n="0877008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877008" n="0877008"/><anchor xml:id="beg0877008" n="0877008"/>顚<anchor xml:id="end0877008"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0877b2901" n="0877b2901"/><anchor xml:id="beg0877b2901" n="0877b2901"/>癇<anchor xml:id="end0877b2901"/>羸瘦，種種諸疾，咸能救
<pb n="0877c" ed="T" xml:id="T10.0295.0877c"/>
<lb n="0877c01" ed="T"/>之，使得痊愈。又善別知金玉珠貝，珊瑚琉璃，
<lb n="0877c02" ed="T"/>摩尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877009" n="0877009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877009" n="0877009"/><anchor xml:id="beg0877009" n="0877009"/>車<g ref="#CB00006">𤦲</g><anchor xml:id="end0877009"/>雞薩羅等，一切寶藏出生之處，品
<lb n="0877c03" ed="T"/>類不同，價直多少，村營鄕邑，大小都城，宮殿
<lb n="0877c04" ed="T"/>苑園，巖泉藪澤，凡是一切人衆所居，菩薩咸
<lb n="0877c05" ed="T"/>能隨方攝護。又善觀察天文地理，人相吉凶，
<lb n="0877c06" ed="T"/>鳥獸音聲，雲霞氣候，年穀豐儉，國土安危，如
<lb n="0877c07" ed="T"/>是世間所有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877010" n="0877010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877010" n="0877010"/><anchor xml:id="beg0877010" n="0877010"/>伎<anchor xml:id="end0877010"/>藝，莫不該練，盡其源本。又能
<lb n="0877c08" ed="T"/>分別出世之法，正名辯義，觀察體相，隨順修
<lb n="0877c09" ed="T"/>行，智入其中，無疑無礙、無愚暗、無頑鈍、無憂
<lb n="0877c10" ed="T"/>惱、無沈沒，無不現證。而我云何能知能說彼
<lb n="0877c11" ed="T"/>功德行？善男子！此<name role="" type="person">摩竭提國</name>，有一聚落，彼中
<lb n="0877c12" ed="T"/>有城，名婆<anchor xml:id="nkr_note_add_0877c1201" n="0877c1201"/><anchor xml:id="beg0877c1201" n="0877c1201"/>呾<anchor xml:id="end0877c1201"/>那，有優婆夷，號曰賢勝，汝詣彼
<lb n="0877c13" ed="T"/>問，云何菩薩學菩薩行、修菩薩道？」</p><p xml:id="pT10p0877c1314" cb:place="inline">時善財童
<lb n="0877c14" ed="T"/>子，頭面敬禮衆藝之足，遶無數匝，戀仰辭去。
<lb n="0877c15" ed="T"/>向聚落城，至賢勝所，禮足圍遶，合掌恭敬，
<lb n="0877c16" ed="T"/>於一面立，白言：「聖者！我已先發阿耨多羅
<lb n="0877c17" ed="T"/>三藐三菩提心，而未知菩薩云何學菩薩行、
<lb n="0877c18" ed="T"/>修菩薩道？我聞聖者，善能誘誨，願爲我說。」</p><p xml:id="pT10p0877c1817" cb:place="inline">賢
<lb n="0877c19" ed="T"/>勝答言：「善男子！我得菩薩法門，名無依處道
<lb n="0877c20" ed="T"/>場，旣自開解，復爲人說；又得無盡三昧，非彼
<lb n="0877c21" ed="T"/>三昧法有盡無盡，以能出生一切智性眼無
<lb n="0877c22" ed="T"/>盡故，又能出生一切智性耳無盡故，又能出
<lb n="0877c23" ed="T"/>生一切智性鼻無盡故，又能出生一切智性
<lb n="0877c24" ed="T"/>舌無盡故，又能出生一切智性身無盡故，又
<lb n="0877c25" ed="T"/>能出<anchor xml:id="nkr_note_add_0877c2501" n="0877c2501"/><anchor xml:id="beg0877c2501" n="0877c2501"/>生<anchor xml:id="end0877c2501"/>一切智性意無盡故，又能出生一切
<lb n="0877c26" ed="T"/>智性種種慧明無盡故，又能出生一切智性
<lb n="0877c27" ed="T"/>周遍神通無盡故，又能出生一切智性如海
<lb n="0877c28" ed="T"/>波濤無量功德皆無盡故，又能出生一切智
<lb n="0877c29" ed="T"/>性遍世間光無盡故。善男子！我唯知此無依
<pb n="0878a" ed="T" xml:id="T10.0295.0878a"/>
<lb n="0878a01" ed="T"/>處道場法門，如諸菩薩摩訶薩一切無著功
<lb n="0878a02" ed="T"/>德行，而我云何盡能知說？善男子！南方有城
<lb n="0878a03" ed="T"/>名爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0878001" n="0878001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0878001" n="0878001"/><anchor xml:id="beg0878001" n="0878001"/><g ref="#CB02703">𱦗</g><anchor xml:id="end0878001"/>田，彼有長者名堅固解脫，汝可往
<lb n="0878a04" ed="T"/>問，云何菩薩學菩薩行、修菩薩道？」</p><p xml:id="pT10p0878a0414" cb:place="inline">爾時，善財
<lb n="0878a05" ed="T"/>禮賢勝足，遶無數匝，戀慕瞻仰，辭退南行。到
<lb n="0878a06" ed="T"/>於彼城，詣長者所，禮足圍遶，合掌恭敬，於一
<lb n="0878a07" ed="T"/>面立，白言：「聖者！我已先發阿耨多羅三藐三
<lb n="0878a08" ed="T"/>菩提心，而未知菩薩云何學菩薩行、修菩薩
<lb n="0878a09" ed="T"/>道？我聞聖者，善能誘誨，願爲我說。」</p><p xml:id="pT10p0878a0914" cb:place="inline">長者答
<lb n="0878a10" ed="T"/>言：「善男子！我得菩薩解脫，名無著淸淨念，我
<lb n="0878a11" ed="T"/>自得是解脫已來，法願充滿，於十方佛所，無
<lb n="0878a12" ed="T"/>復悕求。善男子！我唯知此淨念解脫，如諸菩
<lb n="0878a13" ed="T"/>薩摩訶薩，<anchor xml:id="nkr_note_add_0878a1301" n="0878a1301"/><anchor xml:id="beg0878a1301" n="0878a1301"/>獲<anchor xml:id="end0878a1301"/>無所畏大師子吼安住高廣福
<lb n="0878a14" ed="T"/>慧之聚，而我云何能知能說彼功德行？善男
<lb n="0878a15" ed="T"/>子！卽此城中，有一長者名爲妙月，其長者宅，
<lb n="0878a16" ed="T"/>常有光明。汝詣彼問，云何菩薩學菩薩行、修
<lb n="0878a17" ed="T"/>菩薩道？」</p><p xml:id="pT10p0878a1704" cb:place="inline">時善財童子，禮堅固足，遶無數匝，辭
<lb n="0878a18" ed="T"/>退而行。向妙月所，禮足圍遶，合掌恭敬，於一
<lb n="0878a19" ed="T"/>面立，白言：「聖者！我已先發阿耨多羅三藐三
<lb n="0878a20" ed="T"/>菩提心，而未知菩薩云何學菩薩行、修菩薩
<lb n="0878a21" ed="T"/>道？我聞聖者，善能誘誨，願爲我說。」</p><p xml:id="pT10p0878a2114" cb:place="inline">妙月答
<lb n="0878a22" ed="T"/>言：「善男子！我得菩薩解脫，名淨智光明。善男
<lb n="0878a23" ed="T"/>子！我唯知此智光解脫，如諸菩薩摩訶薩，證
<lb n="0878a24" ed="T"/>得無量解脫法門，而我云何能知能說彼功
<lb n="0878a25" ed="T"/>德行？善男子！於此南方，有城名出生，彼有長
<lb n="0878a26" ed="T"/>者名無勝軍，汝詣彼問，云何菩薩學菩薩行、
<lb n="0878a27" ed="T"/>修菩薩道？」</p><p xml:id="pT10p0878a2705" cb:place="inline">是時善財，禮妙月足，遶無數匝，戀
<lb n="0878a28" ed="T"/>仰辭去。漸向彼城，至長者所，禮足圍遶，合掌
<lb n="0878a29" ed="T"/>恭敬，於一面立，白言：「聖者！我已先發阿耨多
<pb n="0878b" ed="T" xml:id="T10.0295.0878b"/>
<lb n="0878b01" ed="T"/>羅三藐三菩提心，而未知菩薩云何學菩薩
<lb n="0878b02" ed="T"/>行、修菩薩道？我聞聖者，善能誘誨，願爲我
<lb n="0878b03" ed="T"/>說。」</p><p xml:id="pT10p0878b0302" cb:place="inline">長者答言：「善男子！我得菩薩解脫，名無盡
<lb n="0878b04" ed="T"/>相，我以證此菩薩解脫，見無量佛，得無盡藏。
<lb n="0878b05" ed="T"/>善男子！我唯知此無盡相解脫，如諸菩薩摩
<lb n="0878b06" ed="T"/>訶薩，得無限智無礙辯才，而我云何能知能
<lb n="0878b07" ed="T"/>說彼功德行？善男子！於此城南，有一聚落，名
<lb n="0878b08" ed="T"/>之爲法，彼聚落中，有婆羅門，名尸毘最勝，汝
<lb n="0878b09" ed="T"/>詣彼問，云何菩薩學菩薩行、修菩薩道？」</p><p xml:id="pT10p0878b0916" cb:place="inline">時善
<lb n="0878b10" ed="T"/>財童子，禮無勝軍足，遶無數匝，戀仰辭去。漸
<lb n="0878b11" ed="T"/>次南行，詣彼聚落，見尸毘最勝，禮足圍遶，合
<lb n="0878b12" ed="T"/>掌恭敬，於一面立，白言：「聖者！我已先發阿耨
<lb n="0878b13" ed="T"/>多羅三藐三菩提心，而未知菩薩云何學菩
<lb n="0878b14" ed="T"/>薩行、修菩薩道？我聞聖者，善能誘誨，願爲我
<lb n="0878b15" ed="T"/>說。」</p><p xml:id="pT10p0878b1502" cb:place="inline">婆羅門答言：「善男子！我得菩薩法門，名誠
<lb n="0878b16" ed="T"/>願語，過去現在未來菩薩，以是語故，乃至於
<lb n="0878b17" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提，無有退轉，無已退、無
<lb n="0878b18" ed="T"/>現退、無當退。善男子！我以住於誠願語故，隨
<lb n="0878b19" ed="T"/>意所作，莫不成滿。善男子！我唯知此誠語法
<lb n="0878b20" ed="T"/>門，如諸菩薩摩訶薩，與誠願語，行止無違，言
<lb n="0878b21" ed="T"/>必以誠，未曾虛妄，無量功德，因之出生，而我
<lb n="0878b22" ed="T"/>云何能知能說？善男子！於此南方有城，名妙
<lb n="0878b23" ed="T"/>意花門，彼有童子名曰德生，復有童女名爲
<lb n="0878b24" ed="T"/>有德，汝詣彼問，云何菩薩學菩薩行、修菩薩
<lb n="0878b25" ed="T"/>道？」</p><p xml:id="pT10p0878b2502" cb:place="inline">時善財童子，於法尊重，禮婆羅門足，遶無
<lb n="0878b26" ed="T"/>數匝，戀仰而去。漸次南行，至於彼城，見童子
<lb n="0878b27" ed="T"/>童女，頂禮其足，圍遶畢已，於前合掌，而作是
<lb n="0878b28" ed="T"/>言：「聖者！我已先發阿耨多羅三藐三菩提心，
<lb n="0878b29" ed="T"/>而未知菩薩云何學菩薩行、修菩薩道？唯
<pb n="0878c" ed="T" xml:id="T10.0295.0878c"/>
<lb n="0878c01" ed="T"/>願慈哀，爲我宣說」</p><p xml:id="pT10p0878c0108" cb:place="inline">時童子童女吿善財言：
<lb n="0878c02" ed="T"/>「善男子！我等證得菩薩解脫，名爲幻住，以
<lb n="0878c03" ed="T"/>斯淨智，觀諸世間皆幻住，因緣生故；一切
<lb n="0878c04" ed="T"/>衆生皆幻住，業煩惱所起故；一切法皆幻
<lb n="0878c05" ed="T"/>住，無明有愛等展轉緣生故；一切三界皆
<lb n="0878c06" ed="T"/>幻住，顚倒智所生故；一切衆生生滅生老
<lb n="0878c07" ed="T"/>死憂悲苦惱皆幻住，虛妄分別所生故；一切
<lb n="0878c08" ed="T"/>國土皆幻住，想倒、心倒、見倒、無明所現故；一
<lb n="0878c09" ed="T"/>切聲聞辟支佛皆幻住，智斷分別所成故；一
<lb n="0878c10" ed="T"/>切菩薩皆幻住，能自調伏敎化衆生殊勝智
<lb n="0878c11" ed="T"/>心，及諸行願之所成故；一切菩薩衆會，變化
<lb n="0878c12" ed="T"/>調伏，諸所施爲皆幻住，願及智所攝成故。善
<lb n="0878c13" ed="T"/>男子！幻境自性不可思議。善男子！我等二人，
<lb n="0878c14" ed="T"/>但能知此菩薩解脫，如諸菩薩摩訶薩，善入
<lb n="0878c15" ed="T"/>無邊諸事幻網，彼功德行，我等云何能知能
<lb n="0878c16" ed="T"/>說。」時童子童女說自解脫已，諸善根力不思
<lb n="0878c17" ed="T"/>議故，令善財身，柔軟光澤。</p></cb:div>
<lb n="0878c18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>大方廣佛華嚴經入法界品</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0878002" n="0878002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0878002" n="0878002"/><anchor xml:id="beg0878002" n="0878002"/>一卷<anchor xml:id="end0878002"/></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0876002" to="#end0876002"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">經續</rdg></app>
<app from="#beg0876003" to="#end0876003"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">中天</rdg></app>
<app from="#beg0876004" to="#end0876004"><lem wit="#wit.orig">竺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">竺國</rdg></app>
<app from="#beg0876005" to="#end0876005"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">沙門</rdg></app>
<app from="#beg0876006" to="#end0876006"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">羅奉制</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">羅奉制於西太原寺初</rdg></app>
<app from="#beg0876007" to="#end0876007"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0877001" to="#end0877001"><lem wit="#wit.orig">荼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">茶</rdg></app>
<app from="#beg0877002" to="#end0877002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">徒假反</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0877001"><lem wit="#wit.orig">荼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">茶</rdg></app>
<app from="#beg0877003" to="#end0877003"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">邪</rdg></app>
<app from="#beg0877004" to="#end0877004"><lem wit="#wit.orig">間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">門</rdg></app>
<app from="#beg0877005" to="#end0877005"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">柁</rdg></app>
<app from="#beg0877006" to="#end0877006"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">娑</rdg></app>
<app from="#beg0877007" to="#end0877007"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">切</rdg></app>
<app from="#beg0877008" to="#end0877008"><lem wit="#wit.orig">顚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">癲</rdg></app>
<app from="#beg0877b2901" to="#end0877b2901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">癇<note type="cf1">K08n0104_p1338c23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">癎</rdg></app>
<app from="#beg0877009" to="#end0877009"><lem wit="#wit.orig">車<g ref="#CB00006">𤦲</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">硨磲</rdg></app>
<app from="#beg0877010" to="#end0877010"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">伎<note type="cf1">K08n0104_p1339a08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">技</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">伎</rdg></app>
<app from="#beg0877c1201" to="#end0877c1201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">呾<note type="cf1">K08n0104_p1339a13</note><note type="cf2">T09n0278_p0766b17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">咀</rdg></app>
<app from="#beg0877c2501" to="#end0877c2501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6">生<note type="cf1">K08n0104_p1339b04</note><note type="cf2">Q08_p0520b22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">世</rdg></app>
<app from="#beg0878001" to="#end0878001"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02703">𱦗</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">沃</rdg></app>
<app from="#beg0878a1301" to="#end0878a1301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6">獲<note type="cf1">K08n0104_p1339c03</note><note type="cf2">Q08_p0520c09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">護</rdg></app>
<app from="#beg0878002" to="#end0878002"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0876002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0876002"><!--CBETA todo type: ＊-->經【大】＊，經續【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0876003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0876003">天【大】，中天【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0876004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0876004">竺【大】，竺國【宋】【宮】</note>
<note n="0876005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0876005">三藏【大】，沙門【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0876006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0876006">羅【大】，羅奉制【宋】【明】【宮】，<!--CBETA todo type: newmod-->羅奉制於西太原寺初【元】</note>
<note n="0876007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0876007">念【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0877001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877001">荼【大】＊，茶【宋】【明】＊</note>
<note n="0877002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877002">徒假反【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0877003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877003">耶【大】，邪【宮】</note>
<note n="0877004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877004"><!--CBETA todo type: ＊-->間【大】＊，門【宮】＊</note>
<note n="0877005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877005">陀【大】，柁【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0877006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877006">婆【大】，娑【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0877007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877007">反【大】，切【明】</note>
<note n="0877008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877008">顚【大】，癲【元】【明】【宮】</note>
<note n="0877009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877009">車<g ref="#CB00006">𤦲</g>【大】，硨磲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0877010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877010">伎【CB】【麗-CB】【宋】【宮】，技【大】</note>
<note n="0878001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0878001"><g ref="#CB02703">𱦗</g>【大】，沃【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0878002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0878002">一卷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0876002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0876002">經＋（續）【三】【宮】＊</note>
<note n="0876003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0876003">（中）＋天【三】【宮】</note>
<note n="0876004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0876004">竺＋（國）【宋】【宮】</note>
<note n="0876005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0876005">三藏＝沙門【三】【宮】</note>
<note n="0876006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0876006">羅＋（奉制）【宋】【明】【宮】，（奉制於西太原寺初）【元】</note>
<note n="0876007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0876007">〔念〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0877001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877001">荼＝茶【宋】【明】＊</note>
<note n="0877002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877002">〔徒假反〕－【明】</note>
<note n="0877003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877003">耶＝邪【宮】</note>
<note n="0877004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877004">間＝門【宮】＊</note>
<note n="0877005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877005">陀＝柁【三】【宮】</note>
<note n="0877006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877006">婆＝娑【三】【宮】</note>
<note n="0877007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877007">反＝切【明】</note>
<note n="0877008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877008">顚＝癲【元】【明】【宮】</note>
<note n="0877009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877009">車<g ref="#CB00006">𤦲</g>＝硨磲【三】【宮】</note>
<note n="0877010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877010">技＝伎【宋】【宮】</note>
<note n="0878001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0878001"><g ref="#CB02703">𱦗</g>＝沃【三】【宮】</note>
<note n="0878002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0878002">〔一卷〕－【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0877b2901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0877b2901">癇【CB】【麗-CB】，癎【大】</note>
<note n="0877c1201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0877c1201">呾【CB】【麗-CB】，咀【大】</note>
<note n="0877c2501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0877c2501">生【CB】【麗-CB】【磧-CB】，世【大】</note>
<note n="0878a1301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0878a1301">獲【CB】【麗-CB】【磧-CB】，護【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>