<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T10n0297">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 297 普賢菩薩行願讚</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 297 普賢菩薩行願讚</title>
			<author>唐 不空譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">10</idno>.<idno type="no">297</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">普賢菩薩行願讚</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by Guo-Fu</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，CBETA 自行掃瞄辨識，果赴提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="sa">Sanskrit</language>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-07T18:07:53">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/4/29)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0880a" ed="T" xml:id="T10.0297.0880a"/>
<lb n="0880a01" ed="T"/>
<lb n="0880a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 297 [No. 296; cf. 293(Fasc. 40)]</cb:docNumber>
<lb n="0880a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0880001" n="0880001"/>普賢菩薩行願<anchor xml:id="nkr_note_orig_0880002" n="0880002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0880002" n="0880002"/><anchor xml:id="beg0880002" n="0880002"/>讚<anchor xml:id="end0880002"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0880002" n="0880002"/></title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0880a04" ed="T"/>
<lb n="0880a05" ed="T"/><byline><name role="" type="person">開府儀同三司</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0880003" n="0880003"/>特進試鴻臚卿
<lb n="0880a06" ed="T"/>肅國公食邑三千戶賜紫贈司空
<lb n="0880a07" ed="T"/>諡大鑑正號大廣智<name role="" type="person">大興善寺</name>
<lb n="0880a08" ed="T"/>三藏沙門不空奉　詔譯</byline>
<lb n="0880a09" ed="T"/><cb:div type="jing"><lg type="regular" xml:id="lgT10p0880a0901" subtype="v7"><l>所有十方世界中，</l><l>一切三世人師子，</l>
<lb n="0880a10" ed="T"/><l>我今禮彼盡無餘，</l><l>皆以淸淨身口意。</l>
<lb n="0880a11" ed="T"/><l>身如刹土微塵數，</l><l>一切如來我悉禮，</l>
<lb n="0880a12" ed="T"/><l>皆以心意對諸佛，</l><l>以此普賢行願力。</l>
<lb n="0880a13" ed="T"/><l>於一塵端如塵佛，</l><l>諸佛佛子坐其中，</l>
<lb n="0880a14" ed="T"/><l>如是法界盡無餘，</l><l>我信諸佛悉充滿。</l>
<lb n="0880a15" ed="T"/><l>於彼無盡功德海，</l><l>以諸音聲功德海，</l>
<lb n="0880a16" ed="T"/><l>闡揚如來功德時，</l><l>我常讚歎諸善逝。</l>
<lb n="0880a17" ed="T"/><l>以勝花鬘及塗香，</l><l>及以伎樂勝傘蓋，</l>
<lb n="0880a18" ed="T"/><l>一切嚴具皆殊勝，</l><l>我悉供養諸如來。</l>
<lb n="0880a19" ed="T"/><l>以勝衣服及諸香，</l><l>末香積聚如須彌，</l>
<lb n="0880a20" ed="T"/><l>殊勝燈明及燒香，</l><l>我悉供養諸如來；</l>
<lb n="0880a21" ed="T"/><l>所有無上廣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0880004" n="0880004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0880004" n="0880004"/><anchor xml:id="beg0880004" n="0880004"/>大供<anchor xml:id="end0880004"/>，</l><l>我悉勝解諸如來，</l>
<lb n="0880a22" ed="T"/><l>以普賢行勝解力，</l><l>我禮供養諸如來。</l>
<lb n="0880a23" ed="T"/><l>我曾所作衆罪業，</l><l>皆由貪欲瞋恚癡，</l>
<lb n="0880a24" ed="T"/><l>由身口意亦如是，</l><l>我皆陳說於一切。</l>
<lb n="0880a25" ed="T"/><l>所有十方群生福，</l><l>有學無學辟支佛，</l>
<lb n="0880a26" ed="T"/><l>及諸佛子諸如來，</l><l>我皆隨喜咸一切。</l>
<lb n="0880a27" ed="T"/><l>所有十方世間燈，</l><l>以證菩提得無染，</l>
<lb n="0880a28" ed="T"/><l>我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0880005" n="0880005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0880005" n="0880005"/><anchor xml:id="beg0880005" n="0880005"/>今<anchor xml:id="end0880005"/>勸請諸世尊，</l><l>轉於無上妙法輪。</l>
<lb n="0880a29" ed="T"/><l>所有欲現涅槃者，</l><l>我皆於彼合掌請，</l>
<pb n="0880b" ed="T" xml:id="T10.0297.0880b"/>
<lb n="0880b01" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0880006" n="0880006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0880006" n="0880006"/><anchor xml:id="beg0880006" n="0880006"/>唯<anchor xml:id="end0880006"/>願久住刹塵劫，</l><l>爲諸群生利安樂。</l>
<lb n="0880b02" ed="T"/><l>禮拜供養及陳罪，</l><l>隨喜功德及勸請，</l>
<lb n="0880b03" ed="T"/><l>我所積集諸功德，</l><l>悉皆迴向於菩提。</l>
<lb n="0880b04" ed="T"/><l>於諸如來我修學，</l><l>圓滿普賢行願時，</l>
<lb n="0880b05" ed="T"/><l>願我供養過去佛，</l><l>所有現住十方世；</l>
<lb n="0880b06" ed="T"/><l>所有未來速願成，</l><l>意願圓滿證菩提，</l>
<lb n="0880b07" ed="T"/><l>所有十方諸刹土，</l><l>願皆廣大咸淸淨，</l>
<lb n="0880b08" ed="T"/><l>諸佛咸詣覺樹王，</l><l>諸佛子等皆充滿；</l>
<lb n="0880b09" ed="T"/><l>所有十方諸衆生，</l><l>願皆安樂無衆患，</l>
<lb n="0880b10" ed="T"/><l>一切群生獲法利，</l><l>願得隨順如意心。</l>
<lb n="0880b11" ed="T"/><l>我當菩提修行時，</l><l>於諸趣中憶宿命，</l>
<lb n="0880b12" ed="T"/><l>若諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0880007" n="0880007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0880007" n="0880007"/><anchor xml:id="beg0880007" n="0880007"/>生中<anchor xml:id="end0880007"/>爲生滅，</l><l>我皆常當爲出家，</l>
<lb n="0880b13" ed="T"/><l>戒行無垢恒淸淨，</l><l>常行無缺無孔隙；</l>
<lb n="0880b14" ed="T"/><l>天語龍語夜叉語，</l><l>鳩槃荼語及人語，</l>
<lb n="0880b15" ed="T"/><l>所有一切群生語，</l><l>皆以諸音而說法；</l>
<lb n="0880b16" ed="T"/><l>妙波羅蜜常加行，</l><l>不於菩提心生迷。</l>
<lb n="0880b17" ed="T"/><l>所有衆罪及障礙，</l><l>悉皆滅盡無有餘；</l>
<lb n="0880b18" ed="T"/><l>於業煩惱及魔境，</l><l>世間道中得解脫，</l>
<lb n="0880b19" ed="T"/><l>猶如蓮<anchor xml:id="nkr_note_add_0880b1901" n="0880b1901"/><anchor xml:id="beg0880b1901" n="0880b1901"/>花<anchor xml:id="end0880b1901"/>不著水，</l><l>亦如日月不著空。</l>
<lb n="0880b20" ed="T"/><l>諸惡趣苦願寂靜，</l><l>一切群生令安樂；</l>
<lb n="0880b21" ed="T"/><l>於諸群生行利益，</l><l>乃至十方諸刹土，</l>
<lb n="0880b22" ed="T"/><l>常行隨順諸衆生，</l><l>菩提妙行令圓滿。</l>
<lb n="0880b23" ed="T"/><l>普賢行願我修習，</l><l>我於未來劫修行，</l>
<lb n="0880b24" ed="T"/><l>所有共我同行者，</l><l>共彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0880008" n="0880008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0880008" n="0880008"/><anchor xml:id="beg0880008" n="0880008"/>常得咸<anchor xml:id="end0880008"/>聚會。</l>
<lb n="0880b25" ed="T"/><l>於身口業及意業，</l><l>同一行願而修習，</l>
<lb n="0880b26" ed="T"/><l>所有善友益我者，</l><l>爲我示現普賢行；</l>
<lb n="0880b27" ed="T"/><l>共彼常得而聚會，</l><l>於彼皆得無厭心。</l>
<lb n="0880b28" ed="T"/><l>常得面見諸如來，</l><l>與諸佛子共圍<anchor xml:id="nkr_note_add_0880b2801" n="0880b2801"/><anchor xml:id="beg0880b2801" n="0880b2801"/>遶<anchor xml:id="end0880b2801"/>，</l>
<lb n="0880b29" ed="T"/><l>於彼皆興廣供養，</l><l>皆於未來劫無倦。</l>
<pb n="0880c" ed="T" xml:id="T10.0297.0880c"/>
<lb n="0880c01" ed="T"/><l>常持諸佛微妙法，</l><l>皆令光顯菩提行，</l>
<lb n="0880c02" ed="T"/><l>咸皆淸淨普賢行，</l><l>皆於未來劫修行。</l>
<lb n="0880c03" ed="T"/><l>於諸有中流轉時，</l><l>福德智慧得無盡，</l>
<lb n="0880c04" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0880009" n="0880009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0880009" n="0880009"/><anchor xml:id="beg0880009" n="0880009"/>般若方便定解脫<anchor xml:id="end0880009"/>，</l><l>獲得無盡功德藏。</l>
<lb n="0880c05" ed="T"/><l>如一塵端如塵刹，</l><l>彼中佛刹不思議，</l>
<lb n="0880c06" ed="T"/><l>佛及佛子坐其中，</l><l>常見菩提勝妙行。</l>
<lb n="0880c07" ed="T"/><l>如是無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0880010" n="0880010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0880010" n="0880010"/><anchor xml:id="beg0880010" n="0880010"/>量<anchor xml:id="end0880010"/>一切方，</l><l>於一毛端三世量，</l>
<lb n="0880c08" ed="T"/><l>佛海及與刹土海，</l><l>我入修行諸劫海。</l>
<lb n="0880c09" ed="T"/><l>於一音聲功德海，</l><l>一切如來淸淨聲，</l>
<lb n="0880c10" ed="T"/><l>一切群生意樂音，</l><l>常皆得入佛辯才。</l>
<lb n="0880c11" ed="T"/><l>於彼無盡音聲中，</l><l>一切三世諸如來，</l>
<lb n="0880c12" ed="T"/><l>當轉理趣妙輪時，</l><l>以我慧力普能入。</l>
<lb n="0880c13" ed="T"/><l>以一刹那諸未來，</l><l>我入未來一切劫，</l>
<lb n="0880c14" ed="T"/><l>三世所有無量劫，</l><l>刹那能入俱胝劫。</l>
<lb n="0880c15" ed="T"/><l>所有三世人師子，</l><l>以一刹那我咸見；</l>
<lb n="0880c16" ed="T"/><l>於彼境界常得入，</l><l>如幻解脫行威力。</l>
<lb n="0880c17" ed="T"/><l>所有三世妙嚴刹，</l><l>能現出生一塵端，</l>
<lb n="0880c18" ed="T"/><l>如是無盡諸方所，</l><l>能入諸佛嚴刹土。</l>
<lb n="0880c19" ed="T"/><l>所有未來世間燈，</l><l>彼皆覺悟轉法輪，</l>
<lb n="0880c20" ed="T"/><l>示現涅槃究竟寂，</l><l>我皆往詣於世尊。</l>
<lb n="0880c21" ed="T"/><l>以神足力普迅疾，</l><l>以乘威力普遍門，</l>
<lb n="0880c22" ed="T"/><l>以行威力等功德，</l><l>以慈威力普遍行，</l>
<lb n="0880c23" ed="T"/><l>以福威力普端嚴，</l><l>以智威力無著行，</l>
<lb n="0880c24" ed="T"/><l>般若方便等持力，</l><l>菩提威力皆積集。</l>
<lb n="0880c25" ed="T"/><l>皆於業力而淸淨，</l><l>我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0880011" n="0880011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0880011" n="0880011"/><anchor xml:id="beg0880011" n="0880011"/>今<anchor xml:id="end0880011"/>摧滅煩惱力，</l>
<lb n="0880c26" ed="T"/><l>悉能降伏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0880012" n="0880012"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0880012" n="0880012"/>魔羅力，</l><l>圓滿普賢一切力。</l>
<lb n="0880c27" ed="T"/><l>普令淸淨刹土海，</l><l>普能解脫衆生海，</l>
<lb n="0880c28" ed="T"/><l>悉能觀察諸法海，</l><l>及以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0880013" n="0880013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0880013" n="0880013"/><anchor xml:id="beg0880013" n="0880013"/>得<anchor xml:id="end0880013"/>源於智海，</l>
<lb n="0880c29" ed="T"/><l>普令行海咸淸淨，</l><l>又令願海咸圓滿，</l>
<pb n="0881a" ed="T" xml:id="T10.0297.0881a"/>
<lb n="0881a01" ed="T"/><l>諸佛海會咸供養，</l><l>普賢行劫無疲倦。</l>
<lb n="0881a02" ed="T"/><l>所有三世諸如來，</l><l>菩提行願衆差別，</l>
<lb n="0881a03" ed="T"/><l>願我圓滿悉無餘，</l><l>以普賢行悟菩提。</l>
<lb n="0881a04" ed="T"/><l>諸佛如來有長子，</l><l>彼名號曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0881001" n="0881001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0881001" n="0881001"/><anchor xml:id="beg0881001" n="0881001"/>普賢<anchor xml:id="end0881001"/>尊，</l>
<lb n="0881a05" ed="T"/><l>皆以彼慧同妙行，</l><l>迴向一切諸善根。</l>
<lb n="0881a06" ed="T"/><l>身口意業願淸淨，</l><l>諸行淸淨刹土淨，</l>
<lb n="0881a07" ed="T"/><l>如彼智慧普賢名，</l><l>願我於今盡同彼。</l>
<lb n="0881a08" ed="T"/><l>普賢行願普端嚴，</l><l>我行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0881002" n="0881002"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0881002" n="0881002"/>曼殊室利行，</l>
<lb n="0881a09" ed="T"/><l>於諸未來劫無倦，</l><l>一切圓滿作無餘。</l>
<lb n="0881a10" ed="T"/><l>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0881003" n="0881003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0881003" n="0881003"/><anchor xml:id="beg0881003" n="0881003"/>須<anchor xml:id="end0881003"/>勝行無能量，</l><l>所有功德不可量，</l>
<lb n="0881a11" ed="T"/><l>無量修行而住已，</l><l>盡知一切彼神通；</l>
<lb n="0881a12" ed="T"/><l>乃至虛空得究竟，</l><l>衆生無餘究竟然，</l>
<lb n="0881a13" ed="T"/><l>及業煩惱乃至盡，</l><l>乃至我願亦皆盡。</l>
<lb n="0881a14" ed="T"/><l>若有十方無邊刹，</l><l>以寶莊嚴施諸佛，</l>
<lb n="0881a15" ed="T"/><l>天妙人民勝安樂，</l><l>如刹微塵劫捨施。</l>
<lb n="0881a16" ed="T"/><l>若人於此勝願王，</l><l>一聞能生勝解心，</l>
<lb n="0881a17" ed="T"/><l>於勝菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0881004" n="0881004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0881004" n="0881004"/><anchor xml:id="beg0881004" n="0881004"/>求<anchor xml:id="end0881004"/>渴仰，</l><l>獲得殊勝前福聚。</l>
<lb n="0881a18" ed="T"/><l>彼得遠離諸惡趣，</l><l>彼皆遠離諸惡友，</l>
<lb n="0881a19" ed="T"/><l>速疾得見無量壽，</l><l>唯憶普賢勝行願，</l>
<lb n="0881a20" ed="T"/><l>得大利益勝壽命，</l><l>善來爲此人生命，</l>
<lb n="0881a21" ed="T"/><l>如彼普賢大菩薩，</l><l>彼人不久當獲得。</l>
<lb n="0881a22" ed="T"/><l>所作罪業五無間，</l><l>由無智慧而所作，</l>
<lb n="0881a23" ed="T"/><l>彼誦普賢行願時，</l><l>速疾<anchor xml:id="nkr_note_add_0881a2301" n="0881a2301"/><anchor xml:id="beg0881a2301" n="0881a2301"/>銷<anchor xml:id="end0881a2301"/>滅得無餘。</l>
<lb n="0881a24" ed="T"/><l>智慧容色及相好，</l><l>族姓品類得成就，</l>
<lb n="0881a25" ed="T"/><l>於魔外道得難摧，</l><l>常於三界得供養，</l>
<lb n="0881a26" ed="T"/><l>速疾往詣菩提樹，</l><l>到彼坐已利有情，</l>
<lb n="0881a27" ed="T"/><l>覺悟菩提轉法輪，</l><l>摧伏魔羅幷營從。</l>
<lb n="0881a28" ed="T"/><l>若有持此普賢願，</l><l>讀誦受持及演說，</l>
<lb n="0881a29" ed="T"/><l>如來具知得果報，</l><l>得勝菩提勿生疑。</l>
<pb n="0881b" ed="T" xml:id="T10.0297.0881b"/>
<lb n="0881b01" ed="T"/><l>如<name role="" type="person">妙吉祥</name>勇猛智，</l><l>亦如普賢如是智，</l>
<lb n="0881b02" ed="T"/><l>我當習學於彼時，</l><l>一切善根悉迴向。</l>
<lb n="0881b03" ed="T"/><l>一切三世諸如來，</l><l>以此迴向殊勝願，</l>
<lb n="0881b04" ed="T"/><l>我皆一切諸善根，</l><l>悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0881005" n="0881005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0881005" n="0881005"/><anchor xml:id="beg0881005" n="0881005"/>已<anchor xml:id="end0881005"/>迴向普賢行。</l>
<lb n="0881b05" ed="T"/><l>當於臨終捨壽時，</l><l>一切業障皆得轉，</l>
<lb n="0881b06" ed="T"/><l>親覩得見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0881006" n="0881006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0881006" n="0881006"/><anchor xml:id="beg0881006" n="0881006"/>無量光<anchor xml:id="end0881006"/>，</l><l>速往彼刹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0881007" n="0881007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0881007" n="0881007"/><anchor xml:id="beg0881007" n="0881007"/>極樂<anchor xml:id="end0881007"/>界。</l>
<lb n="0881b07" ed="T"/><l>得到於彼此勝願，</l><l>悉皆現前得具足，</l>
<lb n="0881b08" ed="T"/><l>我當圓滿皆無餘，</l><l>衆生利益於世間。</l>
<lb n="0881b09" ed="T"/><l>於彼佛會甚端嚴，</l><l>生於殊勝蓮花中，</l>
<lb n="0881b10" ed="T"/><l>於彼獲得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0881008" n="0881008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0881008" n="0881008"/><anchor xml:id="beg0881008" n="0881008"/>受<anchor xml:id="end0881008"/>記<anchor xml:id="nkr_note_orig_0881009" n="0881009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0881009" n="0881009"/><anchor xml:id="beg0881009" n="0881009"/>莂<anchor xml:id="end0881009"/>，</l><l>親對無量光如來，</l>
<lb n="0881b11" ed="T"/><l>於彼獲得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0881010" n="0881010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0881010" n="0881010"/><anchor xml:id="beg0881010" n="0881010"/>受<anchor xml:id="end0881010"/>記已，</l><l>變化俱胝無量種，</l>
<lb n="0881b12" ed="T"/><l>廣作有情諸利樂，</l><l>十方世界以慧力。</l>
<lb n="0881b13" ed="T"/><l>若人誦持普賢願，</l><l>所有善根而積集，</l>
<lb n="0881b14" ed="T"/><l>以一刹那得如願，</l><l>以此群生獲勝願。</l>
<lb n="0881b15" ed="T"/><l>我獲得此普賢行，</l><l>殊勝無量福德聚，</l>
<lb n="0881b16" ed="T"/><l>所有群生溺惡習，</l><l>皆往無量光佛宮。</l></lg>
<lb n="0881b17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0881011" n="0881011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0881011" n="0881011"/><anchor xml:id="beg0881011" n="0881011"/><lg type="regular" xml:id="lgT10p0881b1701"><head>八大菩薩讚<note place="inline">出《八大菩薩曼茶羅經》末</note></head>
<lb n="0881b18" ed="T"/><l>圓寂宮城門，</l><l>能摧戶扇者，</l>
<lb n="0881b19" ed="T"/><l>諸佛法受用，</l><l>救世我頂禮。</l>
<lb n="0881b20" ed="T"/><l>自手流淸水，</l><l>能除餓鬼渴，</l>
<lb n="0881b21" ed="T"/><l>三界如意樹，</l><l>頂禮蓮花手。</l>
<lb n="0881b22" ed="T"/><l>大慈水爲心，</l><l>能息瞋恚火，</l>
<lb n="0881b23" ed="T"/><l>頂禮慈氏尊，</l><l>能斷欲弓弦。</l>
<lb n="0881b24" ed="T"/><l>虛空藏妙慧，</l><l>虛空寂靜尊，</l>
<lb n="0881b25" ed="T"/><l>生死流解脫，</l><l>頂禮佛心子。</l>
<lb n="0881b26" ed="T"/><l>無邊有情惑，</l><l>能息無益心，</l>
<lb n="0881b27" ed="T"/><l>普賢我頂禮，</l><l>善逝上首子。</l>
<lb n="0881b28" ed="T"/><l>塵勞盡僮僕，</l><l>超勝魔羅軍，</l>
<lb n="0881b29" ed="T"/><l>頂禮金剛手，</l><l>能說一切明。</l>
<pb n="0881c" ed="T" xml:id="T10.0297.0881c"/>
<lb n="0881c01" ed="T"/><l>頂禮<name role="" type="person">妙吉祥</name>，</l><l>持妙童子形，</l>
<lb n="0881c02" ed="T"/><l>舒遍智慧燈，</l><l>攘奪三界明。</l>
<lb n="0881c03" ed="T"/><l>一切除蓋障，</l><l>是故我頂禮，</l>
<lb n="0881c04" ed="T"/><l>無盡智慧尊，</l><l>能生無竭辯。</l>
<lb n="0881c05" ed="T"/><l>如地諸有情，</l><l>所依一不斷，</l>
<lb n="0881c06" ed="T"/><l>堅慧悲愍藏，</l><l>地藏我頂禮。</l>
<lb n="0881c07" ed="T"/><l>此眞善逝子，</l><l>讚揚所獲福，</l>
<lb n="0881c08" ed="T"/><l>以此諸有情，</l><l>如彼成讚器。</l></lg><anchor xml:id="end0881011"/></cb:div>
<lb n="0881c09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>普賢菩薩行願讚</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0881c10" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT10p0881c1001"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0881012" n="0881012"/>速疾滿普賢行願陀羅尼曰：</p>
<lb n="0881c11" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT10p0881c1101"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0881013" n="0881013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0881013" n="0881013"/><anchor xml:id="beg0881013" n="0881013"/>襄<anchor xml:id="end0881013"/>麼悉底哩也<note place="inline">四合</note>地尾<note place="inline">二合</note>迦<note place="inline">引</note>南
<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0881014" n="0881014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0881014" n="0881014"/><anchor xml:id="beg0881014" n="0881014"/>二<anchor xml:id="end0881014"/></note>
怛佗<note place="inline">引</note>孽
<lb n="0881c12" ed="T"/>哆南<note place="inline">二</note>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note>阿<note place="inline">引</note>戌嚩囉尾擬儞娑嚩<note place="inline">二合、引</note>訶
<lb n="0881c13" ed="T"/><note place="inline">引</note><note place="inline">四</note></p>
<lb n="0881c14" ed="T"/><p xml:id="pT10p0881c1401">每日誦普賢菩薩行願讚後，卽誦此眞言，纔
<lb n="0881c15" ed="T"/>誦一遍，普賢行願悉皆圓滿，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0881015" n="0881015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0881015" n="0881015"/><anchor xml:id="beg0881015" n="0881015"/>三<anchor xml:id="end0881015"/>摩地人，速得
<lb n="0881c16" ed="T"/>三昧現前，福德智慧，二種莊嚴，獲堅固法，速
<lb n="0881c17" ed="T"/>疾成就。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0880002" to="#end0880002"><lem wit="#wit.orig">讚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">讚<note place="inline">六十二頌頌別四句每句七字除題目外計有一千七百三十六字</note></rdg></app>
<app from="#beg0880004" to="#end0880004"><lem wit="#wit.orig">大供</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">供養</rdg></app>
<app from="#beg0880005" to="#end0880005"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">皆</rdg></app>
<app from="#beg0880006" to="#end0880006"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">惟</rdg></app>
<app from="#beg0880007" to="#end0880007"><lem wit="#wit.orig">生中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">衆中</rdg></app>
<app from="#beg0880b1901" to="#end0880b1901"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">花<note type="cf1">K36n1282_p0805c2</note></lem><rdg wit="#wit.orig">華</rdg></app>
<app from="#beg0880008" to="#end0880008"><lem wit="#wit.orig">常得咸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">咸得常</rdg></app>
<app from="#beg0880b2801" to="#end0880b2801"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">遶<note type="cf1">K36n1282_p0806a07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">繞</rdg></app>
<app from="#beg0880010" to="#end0880010"><lem wit="#wit.orig">量</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">盡</rdg></app>
<app from="#beg0880011" to="#end0880011"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">令</rdg></app>
<app from="#beg0880013" to="#end0880013"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">德</rdg></app>
<app from="#beg0881003" to="#end0881003"><lem wit="#wit.orig">須</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">修</rdg></app>
<app from="#beg0881004" to="#end0881004"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">生</rdg></app>
<app from="#beg0881a2301" to="#end0881a2301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">銷<note type="cf1">K36n1282_p0806c14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">鎖</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5">消<note type="cf1">Q34_p0404a14</note></rdg></app>
<app from="#beg0881005" to="#end0881005"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">以</rdg></app>
<app from="#beg0881008" to="#end0881008"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">授</rdg></app>
<app from="#beg0881009" to="#end0881009"><lem wit="#wit.orig">莂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">別</rdg></app>
<app from="#beg0881010" to="#end0881010"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">授</rdg></app>
<app cb:word-count="215" from="#beg0881011" to="#end0881011"><lem wit="#wit.orig"><lg type="regular"><head>八大菩薩讚<note place="inline">出《八大菩薩曼茶羅經》末</note></head>
<lb n="0881b18" ed="T"/><l>圓寂宮城門，</l><l>能摧戶扇者，</l>
<lb n="0881b19" ed="T"/><l>諸佛法受用，</l><l>救世我頂禮。</l>
<lb n="0881b20" ed="T"/><l>自手流淸水，</l><l>能除餓鬼渴，</l>
<lb n="0881b21" ed="T"/><l>三界如意樹，</l><l>頂禮蓮花手。</l>
<lb n="0881b22" ed="T"/><l>大慈水爲心，</l><l>能息瞋恚火，</l>
<lb n="0881b23" ed="T"/><l>頂禮慈氏尊，</l><l>能斷欲弓弦。</l>
<lb n="0881b24" ed="T"/><l>虛空藏妙慧，</l><l>虛空寂靜尊，</l>
<lb n="0881b25" ed="T"/><l>生死流解脫，</l><l>頂禮佛心子。</l>
<lb n="0881b26" ed="T"/><l>無邊有情惑，</l><l>能息無益心，</l>
<lb n="0881b27" ed="T"/><l>普賢我頂禮，</l><l>善逝上首子。</l>
<lb n="0881b28" ed="T"/><l>塵勞盡僮僕，</l><l>超勝魔羅軍，</l>
<lb n="0881b29" ed="T"/><l>頂禮金剛手，</l><l>能說一切明。</l>
<lb n="0881c01" ed="T"/><l>頂禮<name role="" type="person">妙吉祥</name>，</l><l>持妙童子形，</l>
<lb n="0881c02" ed="T"/><l>舒遍智慧燈，</l><l>攘奪三界明。</l>
<lb n="0881c03" ed="T"/><l>一切除蓋障，</l><l>是故我頂禮，</l>
<lb n="0881c04" ed="T"/><l>無盡智慧尊，</l><l>能生無竭辯。</l>
<lb n="0881c05" ed="T"/><l>如地諸有情，</l><l>所依一不斷，</l>
<lb n="0881c06" ed="T"/><l>堅慧悲愍藏，</l><l>地藏我頂禮。</l>
<lb n="0881c07" ed="T"/><l>此眞善逝子，</l><l>讚揚所獲福，</l>
<lb n="0881c08" ed="T"/><l>以此諸有情，</l><l>如彼成讚器。</l></lg></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0881013" to="#end0881013"><lem wit="#wit.orig">襄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">曩</rdg></app>
<app from="#beg0881014" to="#end0881014"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">一</rdg></app>
<app from="#beg0881015" to="#end0881015"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">修三</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="tt">
<head>多語詞條對照</head>
<p>
<cb:tt type="app" from="#beg0880009" to="#end0880009">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">般若方便定解脫</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Prajñā-upāya-samāddhi-vimokṣa.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0881001" to="#end0881001">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">普賢</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Samantatabhadra.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0881006" to="#end0881006">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">無量光</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Amitābha.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0881007" to="#end0881007">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">極樂</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Sukhāvatī.</cb:t>
</cb:tt>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0880002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0880002">讚【大】，<!--CBETA todo type: i-->讚<note place="inline">六十二頌頌別四句每句七字除題目外計有一千七百三十六字</note>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0880004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0880004">大供【大】，供養【宋】【元】【明】</note>
<note n="0880005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0880005">今【大】，皆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0880006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0880006">唯【大】，惟【宋】【元】【明】</note>
<note n="0880007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0880007">生中【大】，衆中【元】【明】</note>
<note n="0880008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0880008">常得咸【大】，咸得常【明】</note>
<note n="0880009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0880009">般若方便定解脫 Prajñā-upāya-samāddhi-vimokṣa.</note>
<note n="0880010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0880010">量【大】，盡【宋】【元】【明】</note>
<note n="0880011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0880011">今【大】，令【宋】【元】</note>
<note n="0880013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0880013">得【大】，德【宋】【元】【明】</note>
<note n="0881001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0881001">普賢 Samantatabhadra.</note>
<note n="0881003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0881003">須【大】，修【宋】【元】【明】</note>
<note n="0881004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0881004">求【大】，生【明】</note>
<note n="0881005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0881005">已【大】，以【元】【明】</note>
<note n="0881006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0881006">無量光 Amitābha.</note>
<note n="0881007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0881007">極樂 Sukhāvatī.</note>
<note n="0881008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0881008">受【大】，授【宋】【元】</note>
<note n="0881009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0881009">莂【大】，別【宋】</note>
<note n="0881010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0881010">受【大】，授【宋】【元】【明】</note>
<note n="0881011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0881011">（八大菩薩讚…器）二百十五字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0881013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0881013">襄【大】，曩【宋】【元】</note>
<note n="0881014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0881014">二【大】，一【宋】【元】</note>
<note n="0881015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0881015">三【大】，修三【宋】【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0880001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880001">梵名. Bhadracarīpraṇidhāna.</note>
<note n="0880002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880002">讚＋（六十二頌頌別四句每句七字除題目外計有一千七百三十六字）二十六字夾註【三】，〔頌〕夾註－【宋】</note>
<note n="0880003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880003">宋本元本共作特進試鴻臚卿<name role="" type="person">大興善寺</name>三藏沙日<name role="" type="person">大廣智不空</name>奉詔譯二十二字，特字上明本有唐字而無<name role="" type="person">大興善寺</name>四字</note>
<note n="0880004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880004">大供＝供養【三】</note>
<note n="0880005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880005">今＝皆【三】</note>
<note n="0880006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880006">唯＝惟【三】</note>
<note n="0880007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880007">生中＝衆中【元】【明】</note>
<note n="0880008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880008">常得咸＝咸得常【明】</note>
<note n="0880009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880009">般若方便定解脫. Prajñā-upāya-samāddhi-vimokṣa.</note>
<note n="0880010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880010">量＝盡【三】</note>
<note n="0880011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880011">今＝令【宋】【元】</note>
<note n="0880012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880012">Māra.</note>
<note n="0880013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0880013">得＝德【三】</note>
<note n="0881001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0881001">普賢. Samantatabhadra.</note>
<note n="0881002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0881002">Mañjuśirī.</note>
<note n="0881003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0881003">須＝修【三】</note>
<note n="0881004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0881004">求＝生【明】</note>
<note n="0881005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0881005">已＝以【元】【明】</note>
<note n="0881006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0881006">無量光. Amitābha.</note>
<note n="0881007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0881007">極樂. Sukhāvatī.</note>
<note n="0881008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0881008">受＝授【宋】【元】</note>
<note n="0881009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0881009">莂＝別【宋】</note>
<note n="0881010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0881010">受＝授【三】</note>
<note n="0881011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0881011">〔八大菩薩讚…器〕二百十五字－【三】</note>
<note n="0881012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0881012">此陀羅尼及功能依三本載今以宋本元本對校明本</note>
<note n="0881013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0881013">襄＝曩【宋】【元】</note>
<note n="0881014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0881014">二＝一【宋】【元】</note>
<note n="0881015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0881015">（修）＋三【宋】【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0880b1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0880b1901">花【CB】【麗-CB】，華【大】</note>
<note n="0880b2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0880b2801">遶【CB】【麗-CB】，繞【大】</note>
<note n="0881a2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0881a2301">銷【CB】【麗-CB】，鎖【大】，消【磧-CB】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0880002" resp="#resp1" type="rest" target="#nkr_note_rest_0880002">讚＋（六十二頌頌別四句每句七字除題目外計有一千七百三十六字）二十六字夾註【宋】，〔頌〕夾註－【宋】</note>
<note target="#nkr_note_foreign_0880012"><foreign n="0880012" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Māra.</foreign></note>
<note target="#nkr_note_foreign_0881002"><foreign n="0881002" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" cb:place="foot">Mañjuśirī.</foreign></note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>