<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T11n0311">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 311 大方廣三戒經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 311 大方廣三戒經</title>
			<author>北涼 曇無讖譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>3卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">11</idno>.<idno type="no">311</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大方廣三戒經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by The Seeland Monastery</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，<name role="" type="person">西蓮淨苑</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【北藏-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【房山-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00178">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
				<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00590">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00590</charName>
				<mapping cb:dec="983630" type="PUA">U+F024E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+246B2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[穀-禾+牛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01283">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01283</charName>
				<mapping cb:dec="984323" type="PUA">U+F0503</mapping>
			<mapping type="unicode">U+29FE6</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[只*鳥]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02251">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02251</charName>
				<mapping cb:dec="985291" type="PUA">U+F08CB</mapping>
			<mapping type="unicode">U+26B14</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/爪]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T19:57:46">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0687a" ed="T" xml:id="T11.0311.0687a"/>
<lb n="0687a01" ed="T"/>
<lb n="0687a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 311 [No. 310(1)]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0687a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>大方廣三戒經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0687a04" ed="T"/>
<lb n="0687a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">北涼天竺三藏曇無讖譯</byline>
<lb n="0687a06" ed="T"/><p xml:id="pT11p0687a0601">如是我聞：</p><p xml:id="pT11p0687a0605" cb:place="inline">一時佛住<name role="" type="person">王舍城</name>祇闍崛山，而是
<lb n="0687a07" ed="T"/>山王高峻廣博持衆雜穀，猶如大地生雜種
<lb n="0687a08" ed="T"/>華，緊那羅、乾闥婆衆常所遊止，有種種諸衆：
<lb n="0687a09" ed="T"/>天、龍、夜叉、羅刹、毘舍遮，止住其中；多種雜類，
<lb n="0687a10" ed="T"/>所謂：師子、虎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0687001" n="0687001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0687001" n="0687001"/><anchor xml:id="beg0687001" n="0687001"/>犳<anchor xml:id="end0687001"/>、象馬、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0687002" n="0687002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0687002" n="0687002"/><anchor xml:id="beg0687002" n="0687002"/>騏驎<anchor xml:id="end0687002"/>、熊羆、麞鹿、靑牛、
<lb n="0687a11" ed="T"/>水牛、羖羝、獼猴，是等衆獸止住其中；有無量
<lb n="0687a12" ed="T"/>衆鳥，所謂：孔雀、鸚鵡、<anchor xml:id="nkr_note_add_0687a1201" n="0687a1201"/><anchor xml:id="beg0687a1201" n="0687a1201"/>鸜<anchor xml:id="end0687a1201"/>鵒、命命、鴝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0687003" n="0687003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0687003" n="0687003"/><anchor xml:id="beg0687003" n="0687003"/><g ref="#CB01283">𩿦</g><anchor xml:id="end0687003"/>、鳧鴈、
<lb n="0687a13" ed="T"/>鴛鴦、鵝鴨、黑鴈、山鷄、鶡鷄、烏雉、鳩鴿、雕鷲、雀、
<lb n="0687a14" ed="T"/>遮沙，如是衆鳥依止而住。是諸衆生以佛力
<lb n="0687a15" ed="T"/>故，不爲貪欲、瞋、癡所惱，不相茹食，共相親愛
<lb n="0687a16" ed="T"/>如母如子。是時山王中，稠林欝茂，枝條無折，
<lb n="0687a17" ed="T"/>多衆雜樹：天木樹、畢利叉樹、馬耳樹、畢鉢羅
<lb n="0687a18" ed="T"/>樹、緊柷加樹、呵梨勒樹、呵摩勒樹、毘醯勒
<lb n="0687a19" ed="T"/>樹、多羅樹、迦尼迦樹、菴婆羅樹、閻浮樹、木
<lb n="0687a20" ed="T"/><g ref="#CB02251">𦬔</g>、蒲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0687004" n="0687004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0687004" n="0687004"/><anchor xml:id="beg0687004" n="0687004"/>桃<anchor xml:id="end0687004"/>、桃杏、梨<g ref="#CB00178">㮈</g>、婆隆伽樹、胡桃、安石<anchor xml:id="nkr_note_orig_0687005" n="0687005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0687005" n="0687005"/><anchor xml:id="beg0687005" n="0687005"/>留<anchor xml:id="end0687005"/>、鎭
<lb n="0687a21" ed="T"/>頭迦樹、尼駒羅樹、松栢、豫樟、波奢樹、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0687006" n="0687006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0687006" n="0687006"/><anchor xml:id="beg0687006" n="0687006"/>勳<anchor xml:id="end0687006"/>陸、
<lb n="0687a22" ed="T"/>栴檀、沈水、蘇合，是等諸樹無不備有。是山王
<lb n="0687a23" ed="T"/>中，水陸衆華悉皆具足，謂：阿提目多華、瞻婆
<lb n="0687a24" ed="T"/>華、波吒羅華、婆師華、須曼華、修乾陀華、由
<lb n="0687a25" ed="T"/>提迦華、迦膩迦華、牛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0687007" n="0687007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0687007" n="0687007"/><anchor xml:id="beg0687007" n="0687007"/>蕀<anchor xml:id="end0687007"/>、百葉、曼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0687008" n="0687008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0687008" n="0687008"/><anchor xml:id="beg0687008" n="0687008"/>殊<anchor xml:id="end0687008"/>沙華，是
<lb n="0687a26" ed="T"/>等衆華遍布其地，光飾山王。又有水華，靑黃
<lb n="0687a27" ed="T"/>赤白雜色蓮華，皆悉具足。是山王中，常於夜
<lb n="0687a28" ed="T"/>半興起大雲，天龍微雲，降於八味細微香雨。
<lb n="0687a29" ed="T"/>一<g ref="#CB00590">𤚲</g>牛頃，此雨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0687009" n="0687009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0687009" n="0687009"/><anchor xml:id="beg0687009" n="0687009"/>著<anchor xml:id="end0687009"/>潤祇闍崛山，後夜淸明無
<pb n="0687b" ed="T" xml:id="T11.0311.0687b"/>
<lb n="0687b01" ed="T"/>諸雲翳，微風淸涼悅適身心。是山王中所住
<lb n="0687b02" ed="T"/>衆生，及諸草木充潤光澤，猶如華鬘以水灑
<lb n="0687b03" ed="T"/>之，光色鮮淨遂倍增勝。祇闍崛山生柔軟草，
<lb n="0687b04" ed="T"/>色香味具，靑縹右旋，衆雜妙色，如孔雀項，其
<lb n="0687b05" ed="T"/>香猶如婆師羅華，其觸猶如迦陵迦衣，其地
<lb n="0687b06" ed="T"/>柔軟，下足之時，足陷四指，擧足還復。是山王
<lb n="0687b07" ed="T"/>中多諸池流，淸冷水滿，生諸蓮華，靑黃赤白
<lb n="0687b08" ed="T"/>紅紫等色，大如車輪。若取華時，香氣普熏滿
<lb n="0687b09" ed="T"/>一由旬。是山王頂，出生大妙蓮華之座⸺無降
<lb n="0687b10" ed="T"/>伏寶靑琉璃爲莖，閻浮檀金爲葉。堅黑栴
<lb n="0687b11" ed="T"/>檀爲臺，馬瑙寶王以爲其鬚，縱廣如海，百億
<lb n="0687b12" ed="T"/>阿修羅王常所執持，百億雜色寶王網以覆
<lb n="0687b13" ed="T"/>其上，百億龍王雨妙香雨，百億金翅鳥王口
<lb n="0687b14" ed="T"/>銜繒綵，百億緊那羅王歡喜瞻察，百億摩睺
<lb n="0687b15" ed="T"/>羅王而觀視之，百億乾闥婆王歌詠讚歎，百
<lb n="0687b16" ed="T"/>億天王雨末香衣服雨、香華鬘幢幡蓋雨，百
<lb n="0687b17" ed="T"/>億梵王在上空中合掌而侍，百億淨居天衆
<lb n="0687b18" ed="T"/>合掌禮敬，百億轉輪人王七寶侍從來至其
<lb n="0687b19" ed="T"/>所，百億海王從大海出而敬禮之，百億<anchor xml:id="nkr_note_orig_0687010" n="0687010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0687010" n="0687010"/><anchor xml:id="beg0687010" n="0687010"/>大<anchor xml:id="end0687010"/>珠
<lb n="0687b20" ed="T"/>寶王以爲照明，百億<anchor xml:id="nkr_note_orig_0687011" n="0687011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0687011" n="0687011"/><anchor xml:id="beg0687011" n="0687011"/>淨<anchor xml:id="end0687011"/>摩尼寶王以間錯之，
<lb n="0687b21" ed="T"/>百億遍悅寶王爲華子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0687012" n="0687012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0687012" n="0687012"/><anchor xml:id="beg0687012" n="0687012"/>實<anchor xml:id="end0687012"/>，百億光明德寶王
<lb n="0687b22" ed="T"/>以爲照明，百億雜色摩尼寶王以爲照明，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0687013" n="0687013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0687013" n="0687013"/><anchor xml:id="beg0687013" n="0687013"/>閻<anchor xml:id="end0687013"/>
<lb n="0687b23" ed="T"/>浮幢寶王爲善安持，百億金剛師子寶王不
<lb n="0687b24" ed="T"/>壞莊嚴，百億<anchor xml:id="nkr_note_orig_0687014" n="0687014"/><anchor xml:id="beg0687014" n="0687014"/>日<anchor xml:id="end0687014"/>藏寶王以雜莊嚴，百億雜色
<lb n="0687b25" ed="T"/>不可思議寶王出雜種色，百億如意寶王出
<lb n="0687b26" ed="T"/>無盡莊嚴⸺是大蓮華，從於如來出世善根之
<lb n="0687b27" ed="T"/>所出生，菩薩志意之所護持遍現諸方，從如
<lb n="0687b28" ed="T"/>幻法出善法業生，從無諍法眼之所莊嚴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0687015" n="0687015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0687015" n="0687015"/><anchor xml:id="beg0687015" n="0687015"/>如<anchor xml:id="end0687015"/>
<lb n="0687b29" ed="T"/>夢法生，從無行起，從無礙道來，充遍滿於十
<pb n="0687c" ed="T" xml:id="T11.0311.0687c"/>
<lb n="0687c01" ed="T"/>方法界，是佛境界功德所致。若於無量阿僧
<lb n="0687c02" ed="T"/>祇劫，歎其功德不可窮盡。</p><p xml:id="pT11p0687c0211" cb:place="inline">爾時世尊，於是華
<lb n="0687c03" ed="T"/>上結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0687016" n="0687016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0687016" n="0687016"/><anchor xml:id="beg0687016" n="0687016"/>加<anchor xml:id="end0687016"/>趺坐，與大比丘衆八千人俱，其名曰：
<lb n="0687c04" ed="T"/><name role="" type="person">阿若憍陳如</name>、大德曷尸波闍、大德婆賓、大德
<lb n="0687c05" ed="T"/><name role="" type="person">摩訶男</name>、大德<name role="" type="person">優陀耶</name>、大德耶奢、大德富那、大
<lb n="0687c06" ed="T"/>德無垢、大德<name role="" type="person">憍梵鉢</name>提、大德善臂、大德優樓
<lb n="0687c07" ed="T"/>頻螺迦葉、<name role="" type="person">伽耶迦葉</name>、<name role="" type="person">那提迦葉</name>、<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>、大
<lb n="0687c08" ed="T"/>德迦栴延、大德舍利弗、大德<name role="" type="person">大目乾連</name>，大德
<lb n="0687c09" ed="T"/>阿那律、須菩提、離波多、富婁那彌多羅尼子、
<lb n="0687c10" ed="T"/>優波離、羅睺羅、難陀，大德阿難等。如是上首
<lb n="0687c11" ed="T"/>八千人俱，悉皆諦了如實之性，觀察實際，度
<lb n="0687c12" ed="T"/>於法性，度諸有海，行於如來虛空之行，結縛
<lb n="0687c13" ed="T"/>永斷，無巢窟礙，行空寂靜，永斷疑網，信佛智
<lb n="0687c14" ed="T"/>海，度到彼岸，益利世間，作不請友，欲護一切
<lb n="0687c15" ed="T"/>所有衆生，慈心不捨一切衆生，善能演出一
<lb n="0687c16" ed="T"/>切佛行，守護佛法，誓護佛法，善趣佛種，向一
<lb n="0687c17" ed="T"/>切智。</p><p xml:id="pT11p0687c1703" cb:place="inline">復有菩薩摩訶薩八千人俱，普賢菩薩、
<lb n="0687c18" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>等而爲上首，無上智菩薩、無上寶
<lb n="0687c19" ed="T"/>智菩薩、無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0687017" n="0687017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0687017" n="0687017"/><anchor xml:id="beg0687017" n="0687017"/>礙<anchor xml:id="end0687017"/>智菩薩、華上智菩薩、日上智
<lb n="0687c20" ed="T"/>菩薩、月上智菩薩、無垢上智菩薩、金剛智菩
<lb n="0687c21" ed="T"/>薩、遠塵智菩薩、遍說智菩薩、光幢菩薩、山幢
<lb n="0687c22" ed="T"/>菩薩、寶幢菩薩、無礙幢菩薩、華幢菩薩、淨幢
<lb n="0687c23" ed="T"/>菩薩、日幢菩薩、欲樂幢菩薩、離垢幢菩薩、遍
<lb n="0687c24" ed="T"/>悅幢菩薩、地威德菩薩、寶威德菩薩、大威德
<lb n="0687c25" ed="T"/>菩薩、金剛智威德菩薩、無垢威德菩薩、日威
<lb n="0687c26" ed="T"/>德菩薩、月威德菩薩、山威德菩薩、智照威德
<lb n="0687c27" ed="T"/>菩薩、遍威德菩薩、地藏菩薩、<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>、蓮
<lb n="0687c28" ed="T"/>華藏菩薩、寶藏菩薩、日藏菩薩、淨<name role="" type="person">德藏菩薩</name>、
<lb n="0687c29" ed="T"/>法海藏菩薩、遍悅藏菩薩、船藏菩薩、蓮華德
<pb n="0688a" ed="T" xml:id="T11.0311.0688a"/>
<lb n="0688a01" ed="T"/>藏菩薩、日眼菩薩、淨眼菩薩、無垢眼菩薩、無
<lb n="0688a02" ed="T"/>礙眼菩薩、遍見眼菩薩、善利智眼菩薩、金剛
<lb n="0688a03" ed="T"/>眼菩薩、寶眼菩薩、虛空眼菩薩、普眼菩薩、天
<lb n="0688a04" ed="T"/>冠菩薩、照法界志冠菩薩、道場珠冠菩薩、悅
<lb n="0688a05" ed="T"/>諸方冠菩薩、一切佛現在藏冠菩薩、超一切
<lb n="0688a06" ed="T"/>世間冠菩薩、遍悅一切冠菩薩、無毀冠菩薩、
<lb n="0688a07" ed="T"/>覆一切如來師子座冠菩薩、照一切法界虛
<lb n="0688a08" ed="T"/>空冠菩薩、龍主髻菩薩、梵主髻菩薩、離一切
<lb n="0688a09" ed="T"/>佛法慢髻菩薩、道場髻菩薩、出一切願海音
<lb n="0688a10" ed="T"/>珠髻菩薩、放一切如來光場珠髻菩薩、一切
<lb n="0688a11" ed="T"/>虛空無壞語寶髻菩薩、諸佛神通遍照幢寶
<lb n="0688a12" ed="T"/>珠網覆髻菩薩、出一切如來法論聲髻菩薩、
<lb n="0688a13" ed="T"/>出一切三世名聲髻菩薩、大光菩薩、淨光菩
<lb n="0688a14" ed="T"/>薩、寶光菩薩、離垢光菩薩、月光菩薩、法光菩
<lb n="0688a15" ed="T"/>薩、寂光菩薩、日光菩薩、神通光菩薩、天
<lb n="0688a16" ed="T"/>光菩薩、德相菩薩、智相菩薩、法相菩薩、無
<lb n="0688a17" ed="T"/>壞相菩薩、光相菩薩、華相菩薩、珠相菩薩、佛
<lb n="0688a18" ed="T"/>相菩薩、梵相菩薩、遍超相菩薩、梵音菩薩、海
<lb n="0688a19" ed="T"/>音菩薩、地音菩薩、世音菩薩、石山音菩薩、遍
<lb n="0688a20" ed="T"/>法界音菩薩、出一切法海雷音菩薩、摧一切
<lb n="0688a21" ed="T"/>魔場音菩薩、出大悲道雷音菩薩、滅一切世
<lb n="0688a22" ed="T"/>苦惱音菩薩、法勇菩薩、增勇菩薩、智勇菩薩、
<lb n="0688a23" ed="T"/>德山勇菩薩、德增勇菩薩、名稱勇菩薩、普照
<lb n="0688a24" ed="T"/>勇菩薩、大慈勇菩薩、智照勇菩薩、如來種性
<lb n="0688a25" ed="T"/>勇菩薩、光德菩薩、勝德菩薩、法勇德菩薩、遍
<lb n="0688a26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0688001" n="0688001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0688001" n="0688001"/><anchor xml:id="beg0688001" n="0688001"/>光<anchor xml:id="end0688001"/>德菩薩、法德菩薩、月德菩薩、虛空德菩
<lb n="0688a27" ed="T"/>薩、寶德菩薩、相德菩薩、智德菩薩、婆羅王德
<lb n="0688a28" ed="T"/>菩薩、法主王菩薩、世主王菩薩、梵主王菩薩、
<lb n="0688a29" ed="T"/>石山主王菩薩、衆主王菩薩、天主王菩薩、寂
<pb n="0688b" ed="T" xml:id="T11.0311.0688b"/>
<lb n="0688b01" ed="T"/>主王菩薩、不動主王菩薩、化主王菩薩、菩提
<lb n="0688b02" ed="T"/>勝主王菩薩、寂聲菩薩、無礙聲菩薩、地聲菩
<lb n="0688b03" ed="T"/>薩、大海聲菩薩、雷聲菩薩、照法聲菩薩、虛空
<lb n="0688b04" ed="T"/>聲菩薩、一切聲菩薩、善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0688002" n="0688002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0688002" n="0688002"/><anchor xml:id="beg0688002" n="0688002"/>眼<anchor xml:id="end0688002"/>雷聲菩薩、發本
<lb n="0688b05" ed="T"/>願聲菩薩、滅一切魔場覺菩薩、智山覺菩薩、
<lb n="0688b06" ed="T"/>虛空覺菩薩、無礙覺菩薩、寤音覺菩薩、照三
<lb n="0688b07" ed="T"/>世覺菩薩、寶覺菩薩、無畏覺菩薩、遍照覺菩
<lb n="0688b08" ed="T"/>薩、法界眼照覺菩薩，如是等菩薩摩訶薩八
<lb n="0688b09" ed="T"/>千人俱，悉皆具足普賢願行，所行無礙，遍諸
<lb n="0688b10" ed="T"/>佛刹現無量身，悉能往至一切佛所；眼界淸
<lb n="0688b11" ed="T"/>淨，所見無量，悉能現佛；一切神通所緣無量，
<lb n="0688b12" ed="T"/>一切如來有成佛處，悉往其所無有疲惓；智
<lb n="0688b13" ed="T"/>光普照一切法海，無量億劫歎德叵盡；樂說
<lb n="0688b14" ed="T"/>淸淨量同虛空，智行淸淨無所依倚，隨衆所
<lb n="0688b15" ed="T"/>樂而爲現形，無有障礙，解無衆生，無我等界，
<lb n="0688b16" ed="T"/>慧如虛空，如智光網，普照一切所有法界；其
<lb n="0688b17" ed="T"/>心畢竟，寂靜無亂，一切陀羅尼智種境界，三
<lb n="0688b18" ed="T"/>昧無畏所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0688003" n="0688003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0688003" n="0688003"/><anchor xml:id="beg0688003" n="0688003"/>往<anchor xml:id="end0688003"/>無礙，住於法界百億眼目，行一
<lb n="0688b19" ed="T"/>切法得無所畏，觀無量智海，禪波羅蜜到於彼
<lb n="0688b20" ed="T"/>岸，得般若波羅蜜、神通波羅蜜，過諸世間三
<lb n="0688b21" ed="T"/>昧波羅蜜，善得自在。</p><p xml:id="pT11p0688b2109" cb:place="inline">復有五百比丘尼，其名
<lb n="0688b22" ed="T"/>曰<name role="" type="person">摩訶波闍波提</name>比丘尼、安隱比丘尼、蓮華
<lb n="0688b23" ed="T"/>比丘尼、極苦瞿曇彌比丘尼、羅睺羅母耶輸
<lb n="0688b24" ed="T"/>陀羅比丘尼，是等上首五百比丘尼俱。</p><p xml:id="pT11p0688b2416" cb:place="inline">復有
<lb n="0688b25" ed="T"/>五百優婆塞，其名曰：善威德優婆塞、天威德
<lb n="0688b26" ed="T"/>優婆塞、慧光優婆塞、名稱威德優婆塞、過名
<lb n="0688b27" ed="T"/>稱威德優婆塞、善志優婆塞、月德優婆塞、月
<lb n="0688b28" ed="T"/>歡喜優婆塞、大歡喜優婆塞、羅睺跋陀優婆
<lb n="0688b29" ed="T"/>塞、大賢優婆塞，如是上首五百優婆塞。</p><p xml:id="pT11p0688b2916" cb:place="inline">復有
<pb n="0688c" ed="T" xml:id="T11.0311.0688c"/>
<lb n="0688c01" ed="T"/>五百優婆斯、大光優婆斯、善光優婆斯、善身
<lb n="0688c02" ed="T"/>優婆斯、可樂身優婆斯、賢優婆斯、賢德優婆
<lb n="0688c03" ed="T"/>斯、月光優婆斯、相光優婆斯、德光優婆斯、善
<lb n="0688c04" ed="T"/>眼優婆斯，是等上首五百優婆斯。及餘天、龍、
<lb n="0688c05" ed="T"/>夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽
<lb n="0688c06" ed="T"/>等，恭敬圍遶於佛世尊。</p><p xml:id="pT11p0688c0610" cb:place="inline">爾時世尊而演說法，
<lb n="0688c07" ed="T"/>名曰三戒，廣分別說一切諸佛如來境界、菩
<lb n="0688c08" ed="T"/>薩所行，能悉普照一切法界，明照一切諸法
<lb n="0688c09" ed="T"/>界場，入淨莊嚴一切法界，摧滅一切諸外道
<lb n="0688c10" ed="T"/>等、降諸魔怨，普悅一切諸衆生界，能知一切
<lb n="0688c11" ed="T"/>諸衆生等迷惑之心，隨衆生心而爲演說，善
<lb n="0688c12" ed="T"/>能照了轉衆生根而爲顯示。</p><p xml:id="pT11p0688c1212" cb:place="inline">是時大德摩訶
<lb n="0688c13" ed="T"/>迦葉，從座而起，整衣服，偏袒右肩，右膝著地，
<lb n="0688c14" ed="T"/>合掌向佛，白佛言：「世尊！若諸衆生求於佛法、
<lb n="0688c15" ed="T"/>力、無所畏，如是等人當集何法？當以何法護
<lb n="0688c16" ed="T"/>是衆生？當以何法令不退轉無上正道？」</p><p xml:id="pT11p0688c1616" cb:place="inline">如是
<lb n="0688c17" ed="T"/>請已，佛吿迦葉：「善哉，善哉！迦葉！汝今所問，多
<lb n="0688c18" ed="T"/>所安樂安隱世間、利益天人，乃能問佛如
<lb n="0688c19" ed="T"/>是之事。迦葉！汝今諦聽，善思念之！吾當爲汝
<lb n="0688c20" ed="T"/>分別解說。」</p><p xml:id="pT11p0688c2005" cb:place="inline">大德迦葉及諸大衆，受敎而聽。</p><p xml:id="pT11p0688c2017" cb:place="inline">佛
<lb n="0688c21" ed="T"/>吿迦葉：「若有衆生求佛智慧、佛力、無畏，迦葉！
<lb n="0688c22" ed="T"/>是等衆生於一切法，應無所得，無所依倚，生
<lb n="0688c23" ed="T"/>諸善根。迦葉！若有菩薩求於無上正眞道時，
<lb n="0688c24" ed="T"/>若有相著，或於佛法起有爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0688004" n="0688004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0688004" n="0688004"/><anchor xml:id="beg0688004" n="0688004"/>相<anchor xml:id="end0688004"/>，或於佛法起
<lb n="0688c25" ed="T"/>無爲<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>相<anchor xml:id="end_1"/>，或於佛法而起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0688005" n="0688005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0688005" n="0688005"/><anchor xml:id="beg0688005" n="0688005"/>妄<anchor xml:id="end0688005"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0688c2501" n="0688c2501"/><anchor xml:id="beg0688c2501" n="0688c2501"/>相<anchor xml:id="end0688c2501"/>，自作是<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>相<anchor xml:id="end_2"/>我
<lb n="0688c26" ed="T"/>知佛法，於是<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>相<anchor xml:id="end_3"/>中堅執不捨，當說是人不名
<lb n="0688c27" ed="T"/>爲向於無上道。何以故？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0688006" n="0688006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0688006" n="0688006"/><anchor xml:id="beg0688006" n="0688006"/>悕<anchor xml:id="end0688006"/>欲佛法則爲著
<lb n="0688c28" ed="T"/>我，當作是修。若數執我則不能斷；若不能斷
<lb n="0688c29" ed="T"/>則有<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>悕<anchor xml:id="end_4"/>望，所<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>悕<anchor xml:id="end_5"/>望處乃悕望法，便爲所
<pb n="0689a" ed="T" xml:id="T11.0311.0689a"/>
<lb n="0689a01" ed="T"/>害；若爲所害，便起馳騁；若起馳騁，則有流
<lb n="0689a02" ed="T"/>轉；若已流轉，則有貫穿；若已貫穿，則有妄想；
<lb n="0689a03" ed="T"/>若已妄想，則有分別；若已分別，增益妄想；若
<lb n="0689a04" ed="T"/>增妄想，則有思覺；若已思覺，則有堅著；若
<lb n="0689a05" ed="T"/>已堅著，則有隨逐；若有隨逐，則有迷惑；若
<lb n="0689a06" ed="T"/>已迷惑，則便爲失。云何爲失？謂失安隱。云
<lb n="0689a07" ed="T"/>何安隱？謂無分別。若起分別，則便有常；若
<lb n="0689a08" ed="T"/>已有常，則有對礙；若有對礙，則便有住；若
<lb n="0689a09" ed="T"/>已有住，則有相續；若已相續，則有相違；若
<lb n="0689a10" ed="T"/>已相違，則重相違；若重相違，則有虛錯；若
<lb n="0689a11" ed="T"/>已虛錯，則有狂亂；若已狂亂，則有虛誑；若
<lb n="0689a12" ed="T"/>已虛誑，則有憂惱；若已憂惱，則有悔恨；若
<lb n="0689a13" ed="T"/>已悔恨，則有所害，善不善法，隨所愛著。然
<lb n="0689a14" ed="T"/>實無有定法可著，但以想轉，爲想所縛，是
<lb n="0689a15" ed="T"/>名想縛。貪無定處，瞋無定處，癡無定處，起
<lb n="0689a16" ed="T"/>於妄想分別之心，不能度得無上正道。迦葉！
<lb n="0689a17" ed="T"/>是名愛處。何故名之爲愛處？無有定法名之
<lb n="0689a18" ed="T"/>爲愛，無可愛法，無可愛處，但堅著愛，唯空堅
<lb n="0689a19" ed="T"/>著，謂堅著我，堅著衆生，堅著淨不淨。迦葉！一
<lb n="0689a20" ed="T"/>切法空妄想爲物，若無物物想，則以菩提爲
<lb n="0689a21" ed="T"/>物，若以菩提爲物，則是我想。若有我想，是則
<lb n="0689a22" ed="T"/>不名爲菩薩也！何故名之爲我想也？雖有所
<lb n="0689a23" ed="T"/>想，想無所得；想無所得，名爲我想。是故不眞
<lb n="0689a24" ed="T"/>實句，名爲我想。若衆生實，則菩提實。云何爲
<lb n="0689a25" ed="T"/>菩提？謂見諸法皆悉如幻。云何如幻？謂不說
<lb n="0689a26" ed="T"/>我想、命想、衆生想。若有無想在於心者，是人
<lb n="0689a27" ed="T"/>則著想及非想；若著想非想，是則狂醉；若已
<lb n="0689a28" ed="T"/>狂醉，則爲一切衆苦所追；若爲一切衆苦所
<lb n="0689a29" ed="T"/>追，如來說名爲住狂諂。何以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0689001" n="0689001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0689001" n="0689001"/><anchor xml:id="beg0689001" n="0689001"/>名<anchor xml:id="end0689001"/>諂？住於
<lb n="0689a30" ed="T"/>狂亂，有妄思惟；若妄思惟，則有我我所；若有
<pb n="0689b" ed="T" xml:id="T11.0311.0689b"/>
<lb n="0689b01" ed="T"/>我我所，則有言說；若有言說，如來說名爲無
<lb n="0689b02" ed="T"/>言說，彼爲言說言說所持，是故說言一切諸
<lb n="0689b03" ed="T"/>法從思惟有，悉是我實。</p><p xml:id="pT11p0689b0310" cb:place="inline">「迦葉！猶如空中有雲
<lb n="0689b04" ed="T"/>聚起，而是雲聚不從東西南北四維上下而
<lb n="0689b05" ed="T"/>來。如來實說不從十方方所而來，解<anchor xml:id="nkr_note_orig_0689002" n="0689002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0689002" n="0689002"/><anchor xml:id="beg0689002" n="0689002"/>如<anchor xml:id="end0689002"/>是已，
<lb n="0689b06" ed="T"/>如實而說，隨義演說，相應實說。而是雲聚則
<lb n="0689b07" ed="T"/>非是聚，說名雲聚。何故說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0689003" n="0689003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0689003" n="0689003"/><anchor xml:id="beg0689003" n="0689003"/>名<anchor xml:id="end0689003"/>雲聚也？起衆
<lb n="0689b08" ed="T"/>雜色，種種雜色從虛妄起，是中無定名爲雲
<lb n="0689b09" ed="T"/>霧。見雲霧起，雖見雲霧無有定想，是中畢竟
<lb n="0689b10" ed="T"/>無雲霧實。</p><p xml:id="pT11p0689b1005" cb:place="inline">「迦葉！猶如有人語餘人言：『相與共
<lb n="0689b11" ed="T"/>往至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0689004" n="0689004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0689004" n="0689004"/><anchor xml:id="beg0689004" n="0689004"/>蔭<anchor xml:id="end0689004"/>處坐。』智慧之人作如是言：『我今不
<lb n="0689b12" ed="T"/>往。』是人答言：『不說有我，但說有<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>蔭<anchor xml:id="end_6"/>。智者有
<lb n="0689b13" ed="T"/>言：「汝若說蔭，則爲非蔭。」』</p><p xml:id="pT11p0689b1310" cb:place="inline">「迦葉！汝觀是人，於少
<lb n="0689b14" ed="T"/>言說尙不繫著。如是，迦葉！若解如來法性道
<lb n="0689b15" ed="T"/>者，於大衆中正師子吼。迦葉！如來尙欲於不
<lb n="0689b16" ed="T"/>善法行於善法，若世衆生有我想者，於如來
<lb n="0689b17" ed="T"/>所是第一義。何以故？如來解如是我想者則
<lb n="0689b18" ed="T"/>爲非想，餘小凡夫不知如來隨宜所說，與如
<lb n="0689b19" ed="T"/>來諍。是故我說世間與我諍，我不與世間諍。
<lb n="0689b20" ed="T"/>云何世間？世間者名曰衆生。云何名爲衆生
<lb n="0689b21" ed="T"/>世間？如來了知世間如如，是故名曰衆生世
<lb n="0689b22" ed="T"/>間。諸凡夫等自生是知：『是生、是滅』，互相殘害。
<lb n="0689b23" ed="T"/>是彼言說欲得出世。何以故？此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0689005" n="0689005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0689005" n="0689005"/><anchor xml:id="beg0689005" n="0689005"/>得<anchor xml:id="end0689005"/>大闇，住著
<lb n="0689b24" ed="T"/>世故。若住著世，則便有貪，若貪則瞋，若瞋則
<lb n="0689b25" ed="T"/>癡，若癡則有諍，若諍則相違。與誰相違？謂與
<lb n="0689b26" ed="T"/>如來及聲聞僧。若相違則貪，若其有貪則重
<lb n="0689b27" ed="T"/>相違，若重相違便取於有，若取於有則便求
<lb n="0689b28" ed="T"/>有，若已求有便不知足，若不知足則便多作，
<lb n="0689b29" ed="T"/>若已多作便有多欲，若有多欲則住欲界色
<pb n="0689c" ed="T" xml:id="T11.0311.0689c"/>
<lb n="0689c01" ed="T"/>無色界，若住三界則便執著，若已執著則無
<lb n="0689c02" ed="T"/>逆流，若無逆流則常受死，若常受死不至涅
<lb n="0689c03" ed="T"/>槃，若不至涅槃至叵至處，至叵至處謂至地
<lb n="0689c04" ed="T"/>獄。如是，迦葉！修行不吉名爲不修，若不正修
<lb n="0689c05" ed="T"/>則有瞋恚，若有瞋恚則無推求，若不推求則
<lb n="0689c06" ed="T"/>不識我想，若不識我想則同一聚，同爲一物
<lb n="0689c07" ed="T"/>謂我我所。云何名我？執著不實，作種種妄想，
<lb n="0689c08" ed="T"/>造作諸業。若作種種妄想，造作諸業，則著於
<lb n="0689c09" ed="T"/>我。云何我所？無有智故名爲我所。又是身者，
<lb n="0689c10" ed="T"/>諸物和合名之爲身，名戒聚果。以瞋恚心輕
<lb n="0689c11" ed="T"/>於他人，以瞋恚故，生於我慢，如聚生穀攝受
<lb n="0689c12" ed="T"/>守護，是名我所。若有我所則有狂惑，若有狂
<lb n="0689c13" ed="T"/>惑則便有癡，若已有癡便有誹謗，若有誹謗
<lb n="0689c14" ed="T"/>則便有瞋，若已有瞋便有貪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0689006" n="0689006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0689006" n="0689006"/><anchor xml:id="beg0689006" n="0689006"/>取<anchor xml:id="end0689006"/>，則爲所燒。
<lb n="0689c15" ed="T"/>爲所燒者，爲想所燒，所謂男想、女想、命想，此
<lb n="0689c16" ed="T"/>是我許，是名我所。有我所者，彼罵我所。罵我
<lb n="0689c17" ed="T"/>所者，謂是凡夫，是凡夫道之所依止，是名我
<lb n="0689c18" ed="T"/>所。</p><p xml:id="pT11p0689c1802" cb:place="inline">「迦葉！若不聞此法，知於菩提，知菩薩行，
<lb n="0689c19" ed="T"/>此知於行。迦葉！是菩薩行都無有行，名菩薩
<lb n="0689c20" ed="T"/>行。</p><p xml:id="pT11p0689c2002" cb:place="inline">「又，迦葉！菩薩行滿決定淸淨，極爲淸淨，無
<lb n="0689c21" ed="T"/>有是處。若有精進，斯說大法，此以諸法如虛
<lb n="0689c22" ed="T"/>空聚，不取法聚。是人所說，大法相應，非不相
<lb n="0689c23" ed="T"/>應，斯有功德不住惡處，是有德行非是德行，
<lb n="0689c24" ed="T"/>是能持法，如是受持不著持法。何以故？如來
<lb n="0689c25" ed="T"/>所說，最爲第一應供中最。衆生問道，我應當
<lb n="0689c26" ed="T"/>以勝法而答。云何勝法？所謂一切諸法無想。</p>
<lb n="0689c27" ed="T"/><p xml:id="pT11p0689c2701">「迦葉！如是菩薩名淨持戒，心不起惡，不作障
<lb n="0689c28" ed="T"/>礙，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0689007" n="0689007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0689007" n="0689007"/><anchor xml:id="beg0689007" n="0689007"/>謗<anchor xml:id="end0689007"/>比丘尼，不親近白衣，不殺、不盜、不
<lb n="0689c29" ed="T"/>邪婬、不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語、不貪瞋、不
<pb n="0690a" ed="T" xml:id="T11.0311.0690a"/>
<lb n="0690a01" ed="T"/>邪見，不自惱、不惱他，不親近欲，不貪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0690001" n="0690001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0690001" n="0690001"/><anchor xml:id="beg0690001" n="0690001"/>欲<anchor xml:id="end0690001"/>於
<lb n="0690a02" ed="T"/>欲，不毀呰，不調戲，不自作、不敎他作，不至婬
<lb n="0690a03" ed="T"/>舍，不至寡婦，不至童女，不近捕鳥、網魚、獵師，
<lb n="0690a04" ed="T"/>不近魁膾、旃陀羅人，不近他妻、飮酒之人，乃
<lb n="0690a05" ed="T"/>至不以手執其手而共諍競，如避惡狗，遠此
<lb n="0690a06" ed="T"/>亦爾。捨遠此時，乃至不生一念惡心，住於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0690002" n="0690002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0690002" n="0690002"/><anchor xml:id="beg0690002" n="0690002"/>慈<anchor xml:id="end0690002"/>
<lb n="0690a07" ed="T"/>心，捨二十事。何等二十？捨離女人終不共戲
<lb n="0690a08" ed="T"/>與其麁語，不共論議，起於鬪諍，離不恭敬供
<lb n="0690a09" ed="T"/>養父母，離不恭敬佛法僧。若女減少無二十
<lb n="0690a10" ed="T"/>衆不爲說法，除有男子。若比丘尼，聚會說法
<lb n="0690a11" ed="T"/>不往其所，終不問訊於比丘尼，不與女人書，
<lb n="0690a12" ed="T"/>亦不爲作，親族別請不受其請，終不欲心住
<lb n="0690a13" ed="T"/>女人前，乃至不宜共同道行。若有比丘尼而
<lb n="0690a14" ed="T"/>戲弄之後不還報，一切時中，終不受著比丘
<lb n="0690a15" ed="T"/>尼衣，除在四衆演說法時有施衣者，生心如
<lb n="0690a16" ed="T"/>地，然後受之，不面前受。一切時中若有比丘
<lb n="0690a17" ed="T"/>尼勸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0690003" n="0690003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0690003" n="0690003"/><anchor xml:id="beg0690003" n="0690003"/>道<anchor xml:id="end0690003"/>施衣，終不受取。一切時中設令病苦，
<lb n="0690a18" ed="T"/>若尼勸食，終不食之，況復無病。一切時中寡
<lb n="0690a19" ed="T"/>婦請食，若僧數不滿，終不受之。一切時中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0690004" n="0690004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0690004" n="0690004"/><anchor xml:id="beg0690004" n="0690004"/>不<anchor xml:id="end0690004"/>
<lb n="0690a20" ed="T"/>入於比丘尼寺；一切時中亦不請喚於比丘
<lb n="0690a21" ed="T"/>尼，請喚拱手仰頭棄捨背去。若說法時，有比
<lb n="0690a22" ed="T"/>丘尼來禮其足，至心合掌，目不異視，不動其
<lb n="0690a23" ed="T"/>足。非爲身健名大丈夫，若心勇健，正念一處，名
<lb n="0690a24" ed="T"/>曰丈夫。於一切物不生愛心，於一切時終不
<lb n="0690a25" ed="T"/>生瞋，常當專<anchor xml:id="nkr_note_orig_0690005" n="0690005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0690005" n="0690005"/><anchor xml:id="beg0690005" n="0690005"/>念<anchor xml:id="end0690005"/>於一切智。聞是法已，應當
<lb n="0690a26" ed="T"/>修學而增長之。</p><p xml:id="pT11p0690a2607" cb:place="inline">「迦葉！向菩薩乘善男子、善女
<lb n="0690a27" ed="T"/>人，聞法已不能修學，是終不得無上正道。何
<lb n="0690a28" ed="T"/>以故？迦葉！由修學故得無上道，非不修學得
<lb n="0690a29" ed="T"/>無上道。迦葉！若不修學得無上道，兔馬猫狸
<pb n="0690b" ed="T" xml:id="T11.0311.0690b"/>
<lb n="0690b01" ed="T"/>亦當得成於無上道。何以故？不正行者，無菩
<lb n="0690b02" ed="T"/>提故。</p><p xml:id="pT11p0690b0203" cb:place="inline">「迦葉！若以音聲得阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0690b03" ed="T"/>提，作如是言：『我當作佛！我當作佛！』而成佛者，
<lb n="0690b04" ed="T"/>無邊衆生亦當作佛。迦葉！但是衆生具是行
<lb n="0690b05" ed="T"/>難，乃至一日一夜尙不能專，況復一劫乃至
<lb n="0690b06" ed="T"/>千劫，是故如來出世甚難。</p><p xml:id="pT11p0690b0611" cb:place="inline">「迦葉！三千大千世
<lb n="0690b07" ed="T"/>界之中一切衆生，若一劫、若十劫、若百劫、若千
<lb n="0690b08" ed="T"/>劫、若百千劫、若萬億劫，皆共同聲唱：『一切衆
<lb n="0690b09" ed="T"/>生，汝當作佛！汝當作佛！』是諸人等如是不懈，
<lb n="0690b10" ed="T"/>常作是言：『汝當作佛！汝當作佛！』口業不息，不
<lb n="0690b11" ed="T"/>能令其起菩提心，若得作佛，無有是處。</p><p xml:id="pT11p0690b1116" cb:place="inline">「迦葉！
<lb n="0690b12" ed="T"/>我滅度後末世之時，及與汝等般涅槃後，諸
<lb n="0690b13" ed="T"/>天不護，爾時雖有聞我所說發菩提心，有諸
<lb n="0690b14" ed="T"/>比丘發菩提心，當住二十法。何等二十？謂當
<lb n="0690b15" ed="T"/>親近於比丘尼，食不淨食，著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0690006" n="0690006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0690006" n="0690006"/><anchor xml:id="beg0690006" n="0690006"/>揣<anchor xml:id="end0690006"/>食，受尼勸食。
<lb n="0690b16" ed="T"/>迦葉！猶如今時多聞比丘，空閑靜處，若在衆
<lb n="0690b17" ed="T"/>會勤修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0690007" n="0690007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0690007" n="0690007"/><anchor xml:id="beg0690007" n="0690007"/>集<anchor xml:id="end0690007"/>法。如是，迦葉！當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0690008" n="0690008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0690008" n="0690008"/><anchor xml:id="beg0690008" n="0690008"/>于<anchor xml:id="end0690008"/>爾時，諸比丘
<lb n="0690b18" ed="T"/>等，若在聚落、若閑靜處，與比丘尼而共和集
<lb n="0690b19" ed="T"/>勤問於法，當重生於婬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0690009" n="0690009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0690009" n="0690009"/><anchor xml:id="beg0690009" n="0690009"/>欲<anchor xml:id="end0690009"/>心，不生法心。是比
<lb n="0690b20" ed="T"/>丘尼多生欲心，少生法心。迦葉！汝觀是人得
<lb n="0690b21" ed="T"/>菩提名，當墮大惡可畏道中。</p><p xml:id="pT11p0690b2112" cb:place="inline">「迦葉！汝觀爾時
<lb n="0690b22" ed="T"/>詐以爲法共相親近，若相見時，欲火所燒出
<lb n="0690b23" ed="T"/>不淨言，相親近時用爲弟子，初以師法和南
<lb n="0690b24" ed="T"/>禮敬，自是之後當漸遣使；若遣使時，勝達名
<lb n="0690b25" ed="T"/>字；旣達名已，私竊爲妻，共道入出。後聞他問：
<lb n="0690b26" ed="T"/>『是誰所有？云何族親呼爲姊妹數數相見？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0690010" n="0690010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0690010" n="0690010"/><anchor xml:id="beg0690010" n="0690010"/>數
<lb n="0690b27" ed="T"/>相見<anchor xml:id="end0690010"/>故則墮非處，互生欲心，漸現欲相。』以言
<lb n="0690b28" ed="T"/>說之，遂爲不淨行，習閻羅王法，失於菩提、生
<lb n="0690b29" ed="T"/>天、涅槃，捨於如來，及捨遠法，亦無僧利。住於
<pb n="0690c" ed="T" xml:id="T11.0311.0690c"/>
<lb n="0690c01" ed="T"/>一處，生欲覺、瞋覺、惱覺、害覺，菩薩行業，四淨
<lb n="0690c02" ed="T"/>梵行，是人無有，如餘菩薩勤四梵行，是人勤
<lb n="0690c03" ed="T"/>行欲瞋等覺，亦復如是。</p><p xml:id="pT11p0690c0310" cb:place="inline">「迦葉！當<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>于<anchor xml:id="end_7"/>爾時，是
<lb n="0690c04" ed="T"/>惡人住，有是賊住，有鬪諍住。迦葉！爾時禁制
<lb n="0690c05" ed="T"/>悉皆毀壞，聞是等經，便生輕毀，本所持戒，本
<lb n="0690c06" ed="T"/>行檀施，生於歡喜，發菩提心；後聞是經而毀
<lb n="0690c07" ed="T"/>謗之。</p><p xml:id="pT11p0690c0703" cb:place="inline">「迦葉！當<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>于<anchor xml:id="end_8"/>爾時有是印相，聞如是經
<lb n="0690c08" ed="T"/>而生誹謗，若有淨戒持法比丘應如是知、如
<lb n="0690c09" ed="T"/>經句來，應當捨離如是之人，以其無有愛法
<lb n="0690c10" ed="T"/>心故。</p><p xml:id="pT11p0690c1003" cb:place="inline">「復次，迦葉！當<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>于<anchor xml:id="end_9"/>爾時，是諸人等自唱是
<lb n="0690c11" ed="T"/>言：『我行菩薩道。』生於狂逸，以狂逸故，自稱我
<lb n="0690c12" ed="T"/>是大阿羅漢、我是緣覺。彼不可治，不可復住，
<lb n="0690c13" ed="T"/>向於惡趣。</p><p xml:id="pT11p0690c1305" cb:place="inline">「復次，迦葉！爾時無有作善業者，令
<lb n="0690c14" ed="T"/>多衆生毀呰菩提。迦葉！當于爾時，粗有形相。
<lb n="0690c15" ed="T"/>復次，迦葉！當爾之時，有一人行相似波羅蜜，
<lb n="0690c16" ed="T"/>是爲後世粗有形相。</p><p xml:id="pT11p0690c1609" cb:place="inline">「復次，迦葉！當<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>于<anchor xml:id="end_a"/>爾時，
<lb n="0690c17" ed="T"/>如是等經說眞實者，當被謗毀，當見捨棄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0690011" n="0690011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0690011" n="0690011"/><anchor xml:id="beg0690011" n="0690011"/>云<anchor xml:id="end0690011"/>
<lb n="0690c18" ed="T"/>邪見說。迦葉！時癡人，不知此經禁制破戒。迦
<lb n="0690c19" ed="T"/>葉！當<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>于<anchor xml:id="end_b"/>爾時，悉爲惡賊，自不見法，無惱菩
<lb n="0690c20" ed="T"/>提，愚默<anchor xml:id="nkr_note_orig_0690012" n="0690012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0690012" n="0690012"/><anchor xml:id="beg0690012" n="0690012"/>靖<anchor xml:id="end0690012"/>思，謗無菩提。</p>
<lb n="0690c21" ed="T"/><p xml:id="pT11p0690c2101">「復次迦葉！當于是時，無和合僧，粗有形相。</p><p xml:id="pT11p0690c2117" cb:place="inline">「復
<lb n="0690c22" ed="T"/>次迦葉！當<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>于<anchor xml:id="end_c"/>是時多不知恩，勇健爲惡。作何
<lb n="0690c23" ed="T"/>等惡？數數言說，稱佛名號以致供養。</p><p xml:id="pT11p0690c2315" cb:place="inline">「復次，迦
<lb n="0690c24" ed="T"/>葉！當<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>于<anchor xml:id="end_d"/>是時，呵解脫戒，不護口業，不護口
<lb n="0690c25" ed="T"/>業故，不護威儀，住不淨處，住不淨處，而演說
<lb n="0690c26" ed="T"/>法，我法是時漸當薄賤。</p>
<lb n="0690c27" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>大方廣三戒經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0687001" to="#end0687001"><lem wit="#wit.orig">犳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">豹</rdg></app>
<app from="#beg0687002" to="#end0687002"><lem wit="#wit.orig">騏驎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">麒麟</rdg></app>
<app from="#beg0687a1201" to="#end0687a1201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">鸜<note type="cf1">K06n0023_p0955a10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">鸚</rdg></app>
<app from="#beg0687003" to="#end0687003"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01283">𩿦</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鳲</rdg></app>
<app from="#beg0687004" to="#end0687004"><lem wit="#wit.orig">桃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">萄</rdg></app>
<app from="#beg0687005" to="#end0687005"><lem wit="#wit.orig">留</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">榴</rdg></app>
<app from="#beg0687006" to="#end0687006"><lem wit="#wit.orig">勳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">熏</rdg></app>
<app from="#beg0687007" to="#end0687007"><lem wit="#wit.orig">蕀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">棘</rdg></app>
<app from="#beg0687008" to="#end0687008"><lem wit="#wit.orig">殊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">姝</rdg></app>
<app from="#beg0687009" to="#end0687009"><lem wit="#wit.orig">著</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">普</rdg></app>
<app from="#beg0687010" to="#end0687010"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">火</rdg></app>
<app from="#beg0687011" to="#end0687011"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">淨福</rdg></app>
<app from="#beg0687012" to="#end0687012"><lem wit="#wit.orig">實</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">寶</rdg></app>
<app from="#beg0687013" to="#end0687013"><lem wit="#wit.orig">閻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">百億閻</rdg></app>
<app from="#beg0687014" to="#end0687014"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp4" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0687015" to="#end0687015"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">夜如</rdg></app>
<app from="#beg0687016" to="#end0687016"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">跏</rdg></app>
<app from="#beg0687017" to="#end0687017"><lem wit="#wit.orig">礙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">岸</rdg></app>
<app from="#beg0688001" to="#end0688001"><lem wit="#wit.orig">光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">悅</rdg></app>
<app from="#beg0688002" to="#end0688002"><lem wit="#wit.orig">眼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">根</rdg></app>
<app from="#beg0688003" to="#end0688003"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作</rdg></app>
<app from="#beg0688004" to="#end0688004"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">想</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0688004"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">想</rdg></app>
<app from="#beg0688005" to="#end0688005"><lem wit="#wit.orig">妄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">盲</rdg></app>
<app from="#beg0688c2501" to="#end0688c2501"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">相<note type="cf1">K06n0023_p0957c19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">想</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0688004"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">想</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0688004"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">想</rdg></app>
<app from="#beg0688006" to="#end0688006"><lem wit="#wit.orig">悕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">希</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0688006"><lem wit="#wit.orig">悕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">希</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0688006"><lem wit="#wit.orig">悕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">希</rdg></app>
<app from="#beg0689001" to="#end0689001"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">爲</rdg></app>
<app from="#beg0689002" to="#end0689002"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">知</rdg></app>
<app from="#beg0689003" to="#end0689003"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">名爲</rdg></app>
<app from="#beg0689004" to="#end0689004"><lem wit="#wit.orig">蔭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">陰</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0689004"><lem wit="#wit.orig">蔭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">陰</rdg></app>
<app from="#beg0689005" to="#end0689005"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">等</rdg></app>
<app from="#beg0689006" to="#end0689006"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">聚</rdg></app>
<app from="#beg0689007" to="#end0689007"><lem wit="#wit.orig">謗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">謗比丘</rdg></app>
<app from="#beg0690001" to="#end0690001"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0690002" to="#end0690002"><lem wit="#wit.orig">慈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">慈悲</rdg></app>
<app from="#beg0690003" to="#end0690003"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">導</rdg></app>
<app from="#beg0690004" to="#end0690004"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">終不</rdg></app>
<app from="#beg0690005" to="#end0690005"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">心</rdg></app>
<app from="#beg0690006" to="#end0690006"><lem wit="#wit.orig">揣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">搏</rdg></app>
<app from="#beg0690007" to="#end0690007"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">習</rdg></app>
<app from="#beg0690008" to="#end0690008"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">乎</rdg></app>
<app from="#beg0690009" to="#end0690009"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">欲之</rdg></app>
<app from="#beg0690010" to="#end0690010"><lem wit="#wit.orig">數<lb n="0690b27" ed="T"/>相見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0690008"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">乎</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0690008"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">乎</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0690008"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">乎</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0690008"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">乎</rdg></app>
<app from="#beg0690011" to="#end0690011"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">云何</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0690008"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">乎</rdg></app>
<app from="#beg0690012" to="#end0690012"><lem wit="#wit.orig">靖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靜</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0690008"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">乎</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0690008"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">乎</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0687001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0687001">犳【大】，豹【宋】【元】【明】</note>
<note n="0687002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0687002">騏驎【大】，麒麟【明】</note>
<note n="0687003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0687003"><g ref="#CB01283">𩿦</g>【大】，鳲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0687004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0687004">桃【大】，萄【宋】【元】【明】</note>
<note n="0687005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0687005">留【大】，榴【宋】【元】【明】</note>
<note n="0687006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0687006">勳【大】，熏【宋】【元】【明】</note>
<note n="0687007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0687007">蕀【大】，棘【宋】</note>
<note n="0687008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0687008">殊【大】，姝【宋】</note>
<note n="0687009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0687009">著【大】，普【宋】【元】【明】</note>
<note n="0687010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0687010">大【大】，火【宋】【元】【明】</note>
<note n="0687011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0687011">淨【大】，淨福【宋】【元】【明】</note>
<note n="0687012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0687012">實【大】，寶【宋】【元】【明】</note>
<note n="0687013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0687013">閻【大】，百億閻【宋】【元】【明】</note>
<note n="0687015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0687015">如【大】，夜如【宋】【元】【明】</note>
<note n="0687016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0687016">加【大】，跏【宋】【元】【明】</note>
<note n="0687017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0687017">礙【大】，岸【宋】【元】【明】</note>
<note n="0688001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0688001">光【大】，悅【宋】【元】【明】</note>
<note n="0688002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0688002">眼【大】，根【宋】【元】【明】</note>
<note n="0688003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0688003">往【大】，作【宋】【元】【明】</note>
<note n="0688004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0688004">相【大】＊，想【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0688005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0688005">妄【大】，盲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0688006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0688006">悕【大】＊，希【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0689001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0689001">名【大】，爲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0689002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0689002">如【大】，知【宋】【元】【明】</note>
<note n="0689003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0689003">名【大】，名爲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0689004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0689004">蔭【大】＊，陰【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0689005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0689005">得【大】，等【宋】【元】【明】</note>
<note n="0689006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0689006">取【大】，聚【宋】【元】【明】</note>
<note n="0689007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0689007">謗【大】，謗比丘【宋】【元】【明】</note>
<note n="0690001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0690001">欲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0690002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0690002">慈【大】，慈悲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0690003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0690003">道【大】，導【宋】【元】【明】</note>
<note n="0690004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0690004">不【大】，終不【宋】【元】【明】</note>
<note n="0690005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0690005">念【大】，心【宋】【元】【明】</note>
<note n="0690006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0690006">揣【大】，搏【宋】【元】【明】</note>
<note n="0690007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0690007"><!--CBETA todo type: ＊-->集【大】＊，習【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0690008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0690008">于【大】＊，乎【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0690009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0690009">欲【大】，欲之【宋】【元】【明】</note>
<note n="0690010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0690010">數相見【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0690011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0690011">云【大】，云何【宋】【元】【明】</note>
<note n="0690012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0690012">靖【大】，靜【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0687001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0687001">犳＝豹【三】</note>
<note n="0687002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0687002">騏驎＝麒麟【明】</note>
<note n="0687003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0687003"><g ref="#CB01283">𩿦</g>＝鳲【三】</note>
<note n="0687004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0687004">桃＝萄【三】</note>
<note n="0687005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0687005">留＝榴【三】</note>
<note n="0687006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0687006">勳＝熏【三】</note>
<note n="0687007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0687007">蕀＝棘【宋】</note>
<note n="0687008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0687008">殊＝姝【宋】</note>
<note n="0687009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0687009">著＝普【三】</note>
<note n="0687010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0687010">大＝火【三】</note>
<note n="0687011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0687011">淨＋（福）【三】</note>
<note n="0687012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0687012">實＝寶【三】</note>
<note n="0687013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0687013">（百億）＋閻【三】</note>
<note n="0687014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0687014">明註曰北藏脫日一字</note>
<note n="0687015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0687015">（夜）＋如【三】</note>
<note n="0687016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0687016">加＝跏【三】</note>
<note n="0687017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0687017">礙＝岸【三】</note>
<note n="0688001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0688001">光＝悅【三】</note>
<note n="0688002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0688002">眼＝根【三】</note>
<note n="0688003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0688003">往＝作【三】</note>
<note n="0688004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0688004">相＝想【三】＊</note>
<note n="0688005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0688005">妄＝盲【三】</note>
<note n="0688006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0688006">悕＝希【三】＊</note>
<note n="0689001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0689001">名＝爲【三】</note>
<note n="0689002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0689002">如＝知【三】</note>
<note n="0689003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0689003">名＋（爲）【三】</note>
<note n="0689004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0689004">蔭＝陰【三】＊</note>
<note n="0689005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0689005">得＝等【三】</note>
<note n="0689006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0689006">取＝聚【三】</note>
<note n="0689007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0689007">謗＋（比丘）【三】</note>
<note n="0690001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0690001">〔欲〕－【三】</note>
<note n="0690002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0690002">慈＋（悲）【三】</note>
<note n="0690003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0690003">道＝導【三】</note>
<note n="0690004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0690004">（終）＋不【三】</note>
<note n="0690005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0690005">念＝心【三】</note>
<note n="0690006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0690006">揣＝搏【三】</note>
<note n="0690007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0690007">集＝習【三】＊</note>
<note n="0690008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0690008">于＝乎【三】＊</note>
<note n="0690009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0690009">欲＋（之）【三】</note>
<note n="0690010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0690010">〔數相見〕－【三】</note>
<note n="0690011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0690011">云＋（何）【三】</note>
<note n="0690012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0690012">靖＝靜【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0687a1201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0687a1201">鸜【CB】【麗-CB】，鸚【大】</note>
<note n="0688c2501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0688c2501">相【CB】【麗-CB】，想【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>