<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T11n0316">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 316 佛說大乘菩薩藏正法經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 316 佛說大乘菩薩藏正法經</title>
			<author>宋 法護等譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>40卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">11</idno>.<idno type="no">316</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-05-22 13:55:58 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說大乘菩薩藏正法經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by CBETA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，CBETA 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【？】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00166">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00166</charName>
				<mapping cb:dec="983206" type="PUA">U+F00A6</mapping>
			<mapping type="unicode">U+267DB</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>傭</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[月*庸]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T19:57:51">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0781a" ed="T" xml:id="T11.0316.0781a"/>
<lb n="0781a01" ed="T"/>
<lb n="0781a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 316 [No. 310(12)]</cb:docNumber>
<lb n="0781a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>佛說大乘菩薩藏正法經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0781a04" ed="T"/>
<lb n="0781a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0781001" n="0781001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781001" n="0781001"/><anchor xml:id="beg0781001" n="0781001"/>西<anchor xml:id="end0781001"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0781002" n="0781002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781002" n="0781002"/><anchor xml:id="beg0781002" n="0781002"/>譯經<anchor xml:id="end0781002"/>三藏朝散大夫試光祿卿
<lb n="0781a06" ed="T"/>傳梵大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0781003" n="0781003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781003" n="0781003"/><anchor xml:id="beg0781003" n="0781003"/>賜紫沙門臣<anchor xml:id="end0781003"/>法護等奉　詔譯</byline>
<lb n="0781a07" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="1" type="品">1 長者賢護品</cb:mulu><cb:mulu level="2">1</cb:mulu><head>長者賢護品第一之一</head>
<lb n="0781a08" ed="T"/><p xml:id="pT11p0781a0801">如是我聞：</p><p xml:id="pT11p0781a0805" cb:place="inline">一時世尊在<name role="" type="person">舍衛國</name>坐夏安居滿
<lb n="0781a09" ed="T"/>三月已，出行訪其裁製成辦衣服之者，與大
<lb n="0781a10" ed="T"/>苾芻衆千二百五十人俱，幷餘苾芻、苾芻尼、
<lb n="0781a11" ed="T"/>優婆塞、優婆夷、國王大臣、沙門、婆羅門、長者
<lb n="0781a12" ed="T"/>及諸外道，乃至天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦
<lb n="0781a13" ed="T"/>樓羅、緊那羅、摩睺羅伽等，於佛世尊尊重恭
<lb n="0781a14" ed="T"/>信志誠供養⸺世尊受世供利與世福田⸺所謂
<lb n="0781a15" ed="T"/>飮食衣服、坐臥之具、病緣醫藥及餘廣多受
<lb n="0781a16" ed="T"/>用等物。以佛世尊名稱善譽殊勝高顯超出
<lb n="0781a17" ed="T"/>世間，如來、應供、正等正覺、明行足、善逝、世間
<lb n="0781a18" ed="T"/>解、無上士調御丈夫、天人師、佛、世尊十號具
<lb n="0781a19" ed="T"/>足。於天人阿修羅、沙門婆羅門、若魔若梵一
<lb n="0781a20" ed="T"/>切世間大衆之中，以自通力而證聖果，隨所
<lb n="0781a21" ed="T"/>遊止宣說正法，初善中善後善，文義深遠純
<lb n="0781a22" ed="T"/>一無雜，圓滿淸白梵行之相。</p>
<lb n="0781a23" ed="T"/><p xml:id="pT11p0781a2301">爾時世尊徐緩而至<name role="" type="person">摩伽陀國</name>，次第經行至
<lb n="0781a24" ed="T"/>王舍大城，到已止於鷲峯山中。是時<name role="" type="person">王舍城</name>
<lb n="0781a25" ed="T"/>中有一長者其名賢護，宿植善本，於先佛所
<lb n="0781a26" ed="T"/>廣作佛事，具大財富廣多主宰受用之物，積
<lb n="0781a27" ed="T"/>以金銀財穀庫藏，增集摩尼眞珠硨磲、珊瑚吠
<lb n="0781a28" ed="T"/>瑠璃等，及諸象馬牛羊、奴婢侍從幷營作人。
<lb n="0781a29" ed="T"/>時賢護長者聞沙門瞿曇從王宮出淨信出
<pb n="0781b" ed="T" xml:id="T11.0316.0781b"/>
<lb n="0781b01" ed="T"/>家，與大苾芻衆千二百五十人俱，經遊摩伽
<lb n="0781b02" ed="T"/>陀國，次第至於王舍大城，止其鷲峯山中。而
<lb n="0781b03" ed="T"/>彼沙門瞿曇，具足廣大色相功德，名稱善譽
<lb n="0781b04" ed="T"/>超出世間，成正覺果如來、應供、正等正覺、明
<lb n="0781b05" ed="T"/>行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人師、佛、
<lb n="0781b06" ed="T"/>世尊，隨其所應宣說正法，初善中善後善，文
<lb n="0781b07" ed="T"/>義深遠純一無雜，圓滿淸白梵行之相。長者
<lb n="0781b08" ed="T"/>卽作是念：「我今宜應詣彼沙門瞿曇之所親
<lb n="0781b09" ed="T"/>近瞻禮。彼佛、如來、應供、正等正覺，色相功德
<lb n="0781b10" ed="T"/>斯爲甚善。」時賢護長者作是念已，卽與五百
<lb n="0781b11" ed="T"/>長者俱，出王舍大城詣佛瞻禮。</p>
<lb n="0781b12" ed="T"/><p xml:id="pT11p0781b1201">爾時世尊日初分時著衣持鉢，與苾芻衆恭
<lb n="0781b13" ed="T"/>信圍繞，入王舍大城次第乞食。而佛世尊威
<lb n="0781b14" ed="T"/>儀嚴肅履步調寂，淸淨光明普照世間，進止
<lb n="0781b15" ed="T"/>屈伸端直淸淨。時賢護等五百長者遙見世
<lb n="0781b16" ed="T"/>尊徐徐而來，威容相好淸淨端嚴，諸根調柔
<lb n="0781b17" ed="T"/>意念寂靜，勝善調伏如大龍王，復類泉流淸
<lb n="0781b18" ed="T"/>淨無染。有無數天人大衆導從圍繞，身相巍
<lb n="0781b19" ed="T"/>巍猶紫金色，三十二相八十種好莊嚴具足。
<lb n="0781b20" ed="T"/>天雨衆花廣大殊妙，其所雨花周遍稠密，復
<lb n="0781b21" ed="T"/>有千俱胝葉七寶蓮花隨足而蹈。世尊具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0781004" n="0781004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781004" n="0781004"/><anchor xml:id="beg0781004" n="0781004"/>足<anchor xml:id="end0781004"/>
<lb n="0781b22" ed="T"/>無數百千威儀功德自遠而來。時諸長者於
<lb n="0781b23" ed="T"/>其路左如是見已，於佛世尊深生淨信，以淸
<lb n="0781b24" ed="T"/>淨心前詣佛所。到佛所已頭面禮足，肅躬恭
<lb n="0781b25" ed="T"/>信住立佛前。時賢護等五百長者俱白佛言：
<lb n="0781b26" ed="T"/>「世尊瞿曇於大衆中相好增勝！世尊瞿曇於
<lb n="0781b27" ed="T"/>大衆中威德增勝！世尊瞿曇於大衆中名稱
<lb n="0781b28" ed="T"/>增勝！世尊瞿曇於大衆中光明增勝！世尊瞿
<lb n="0781b29" ed="T"/>曇眞金色相最上增勝！世尊身相如古金仙！
<pb n="0781c" ed="T" xml:id="T11.0316.0781c"/>
<lb n="0781c01" ed="T"/>世尊身相妙無等等！世尊諸相具希有法！世
<lb n="0781c02" ed="T"/>尊瞿曇一切世間無與等者！我見世尊具足
<lb n="0781c03" ed="T"/>如是威相功德，以何緣故捨家出家？」</p>
<lb n="0781c04" ed="T"/><p xml:id="pT11p0781c0401">爾時賢護長者卽以偈詞而伸讚歎：</p>
<lb n="0781c05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT11p0781c0501"><l>「如我昔聞佛世尊，</l><l>名稱吉祥及威德，</l>
<lb n="0781c06" ed="T"/><l>最上妙相我今觀，</l><l>殊勝光明具如是。</l>
<lb n="0781c07" ed="T"/><l>淸淨妙好眞金相，</l><l>金色高勝衆所觀，</l>
<lb n="0781c08" ed="T"/><l>離塵無染處衆中，</l><l>如衆星中妙月現。</l>
<lb n="0781c09" ed="T"/><l>我昔歸命人中尊，</l><l>如<name role="" type="person">須彌山</name>極高勝，</l>
<lb n="0781c10" ed="T"/><l>猶天妙蓋頂相嚴，</l><l>周遍次第而普覆。</l>
<lb n="0781c11" ed="T"/><l>頂骨首髮軟復滑，</l><l>同彼帝靑妙色相，</l>
<lb n="0781c12" ed="T"/><l>頸相猶如孔雀王，</l><l>右旋宛轉而柔軟，</l>
<lb n="0781c13" ed="T"/><l>額廣平正復潔白，</l><l>雙眉猶如帝釋弓，</l>
<lb n="0781c14" ed="T"/><l>眉間毫相淨復明，</l><l>如星中王善照曜，</l>
<lb n="0781c15" ed="T"/><l>兩目善妙喜愛相，</l><l>覩者咸生歡悅意，</l>
<lb n="0781c16" ed="T"/><l>諦觀不起厭足心，</l><l>頂禮世尊淸淨目。</l>
<lb n="0781c17" ed="T"/><l>我覩人中尊鼻相，</l><l>隆高修直如金山，</l>
<lb n="0781c18" ed="T"/><l>唇如琥珀類頻婆，</l><l>淸淨復如淨珠寶，</l>
<lb n="0781c19" ed="T"/><l>齒相明淨復潔白，</l><l>如乳如藕及如鴨，</l>
<lb n="0781c20" ed="T"/><l>堅牢淸淨密復齊，</l><l>隨所動轉而善愛，</l>
<lb n="0781c21" ed="T"/><l>大小諸齒密不厚，</l><l>四牙鋒利而無垢，</l>
<lb n="0781c22" ed="T"/><l>猶如鵝王處<anchor xml:id="nkr_note_add_0781c2201" n="0781c2201"/><anchor xml:id="beg0781c2201" n="0781c2201"/>鵝<anchor xml:id="end0781c2201"/>群，</l><l>光瑩淸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0781005" n="0781005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781005" n="0781005"/><anchor xml:id="beg0781005" n="0781005"/>淨<anchor xml:id="end0781005"/>白中白。</l>
<lb n="0781c23" ed="T"/><l>面如初日淨光照，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0781006" n="0781006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0781006" n="0781006"/><anchor xml:id="beg0781006" n="0781006"/>赤<anchor xml:id="end0781006"/>優鉢羅及銅色，</l>
<lb n="0781c24" ed="T"/><l>舌相淨妙而廣長，</l><l>遍覆面門悉淸淨，</l>
<lb n="0781c25" ed="T"/><l>我於天人梵世中，</l><l>未嘗見佛妙相好。</l>
<lb n="0781c26" ed="T"/><l>耳輪猶如師子王，</l><l>具師子相<name role="" type="person">善無畏</name>，</l>
<lb n="0781c27" ed="T"/><l>我觀喉相具威德，</l><l>善納衆味淨光明。</l>
<lb n="0781c28" ed="T"/><l>正直頸項無曲邪，</l><l>常得味中之上味，</l>
<lb n="0781c29" ed="T"/><l>容儀敦肅而殊妙，</l><l>七處平滿世所聞。</l>
<pb n="0782a" ed="T" xml:id="T11.0316.0782a"/>
<lb n="0782a01" ed="T"/><l>最勝吉祥人中尊，</l><l>如日光明現峯頂，</l>
<lb n="0782a02" ed="T"/><l>七處平滿其所謂，</l><l>二手足心及二肩，</l>
<lb n="0782a03" ed="T"/><l>一頸平滿七處同，</l><l>圓具淸淨而明煥。</l>
<lb n="0782a04" ed="T"/><l>雙臂修直<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782001" n="0782001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782001" n="0782001"/><anchor xml:id="beg0782001" n="0782001"/>復<anchor xml:id="end0782001"/><g ref="#CB00166">𦟛</g>圓，</l><l>其猶龍王妙淸淨，</l>
<lb n="0782a05" ed="T"/><l>無高無下二臂同，</l><l>雙垂二臂立過膝。</l>
<lb n="0782a06" ed="T"/><l>上半身如師子王，</l><l>如<name role="" type="person">尼拘陀</name>身圓滿，</l>
<lb n="0782a07" ed="T"/><l>猶那羅延不<anchor xml:id="nkr_note_add_0782a0701" n="0782a0701"/><anchor xml:id="beg0782a0701" n="0782a0701"/>壞<anchor xml:id="end0782a0701"/>身，</l><l>大力忍力皆具足。</l>
<lb n="0782a08" ed="T"/><l>身毛上靡而柔軟，</l><l>彼一一毛皆右旋，</l>
<lb n="0782a09" ed="T"/><l>塵翳不染淨妙身，</l><l>譬彼蓮花不著水。</l>
<lb n="0782a10" ed="T"/><l>陰藏隱覆而復密，</l><l>猶如調善妙馬王，</l>
<lb n="0782a11" ed="T"/><l>雙髀其猶軟草同，</l><l>雙腨次第而安住。</l>
<lb n="0782a12" ed="T"/><l>足跟平滿趺相稱，</l><l>手足皆具網鞔相，</l>
<lb n="0782a13" ed="T"/><l>復如鵝王指纖長，</l><l>手足數周二十指。</l>
<lb n="0782a14" ed="T"/><l>手指纖長赤銅甲，</l><l>諸指柔毛而下覆，</l>
<lb n="0782a15" ed="T"/><l>足下圓具千輻輪，</l><l>踝骨不麁而不現。</l>
<lb n="0782a16" ed="T"/><l>履步平滿無高下，</l><l>行時離地及四指，</l>
<lb n="0782a17" ed="T"/><l>世間最勝妙相圓，</l><l>按地寶蓮隨足蹈。</l>
<lb n="0782a18" ed="T"/><l>世尊行步大無畏，</l><l>如師子王無高下，</l>
<lb n="0782a19" ed="T"/><l>不遲不速處中平，</l><l>遊戲自在無恐畏。</l>
<lb n="0782a20" ed="T"/><l>諸天雨衆微妙花，</l><l>空中競奏妙音樂，</l>
<lb n="0782a21" ed="T"/><l>非人供養啓恭虔，</l><l>此佛神通希有相。</l>
<lb n="0782a22" ed="T"/><l>色相超越毘沙門，</l><l>威光勝踰百千日，</l>
<lb n="0782a23" ed="T"/><l>天人魔梵諸衆中，</l><l>悉無如是勝功德。</l>
<lb n="0782a24" ed="T"/><l>今我內心起疑念，</l><l>佛具最上神通力，</l>
<lb n="0782a25" ed="T"/><l>復見何等功德門，</l><l>故佛出家成聖果？」</l></lg>
<lb n="0782a26" ed="T"/><p xml:id="pT11p0782a2601">爾時世尊吿賢護等諸長者言：「諸長者！我見
<lb n="0782a27" ed="T"/>十種諸嬈亂法世間合集，斯苦甚大。何等爲
<lb n="0782a28" ed="T"/>十？一者生爲嬈亂，二者老爲嬈亂，三者病爲
<lb n="0782a29" ed="T"/>嬈亂，四者死爲嬈亂，五者憂爲嬈亂，六者悲
<pb n="0782b" ed="T" xml:id="T11.0316.0782b"/>
<lb n="0782b01" ed="T"/>爲嬈亂，七者苦爲嬈亂，八者煩惱爲嬈亂，九
<lb n="0782b02" ed="T"/>者愁歎爲嬈亂，十者輪迴爲嬈亂。如是十種
<lb n="0782b03" ed="T"/>諸嬈亂法世間合集，我見是已，是故我乃淨
<lb n="0782b04" ed="T"/>信出家，趣證阿耨多羅三藐三菩提果。」</p>
<lb n="0782b05" ed="T"/><p xml:id="pT11p0782b0501">爾時世尊欲重宣此義而說偈言：</p>
<lb n="0782b06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT11p0782b0601"><l>「諸愚夫異生，</l><l>輪迴網羈絆，</l>
<lb n="0782b07" ed="T"/><l>生嬈亂愁歎，</l><l>老病旋逼逐，</l>
<lb n="0782b08" ed="T"/><l>憂悲故苦惱，</l><l>死法來吞食；</l>
<lb n="0782b09" ed="T"/><l>若救度出離，</l><l>解脫三有網。</l></lg>
<lb n="0782b10" ed="T"/><p xml:id="pT11p0782b1001">「復次長者！瞋之一法互相損害世間合集，斯
<lb n="0782b11" ed="T"/>苦甚大。損害有十。何等爲十？一者以我心故，
<lb n="0782b12" ed="T"/>過去已作諸損害事。二者生起思念，現在今
<lb n="0782b13" ed="T"/>作諸損害事。三者生起思念，未來當作諸損
<lb n="0782b14" ed="T"/>害事。四者我所愛者生起思念，而不已作諸
<lb n="0782b15" ed="T"/>損害事。五者我所愛者生起思念，而不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782002" n="0782002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782002" n="0782002"/><anchor xml:id="beg0782002" n="0782002"/>今<anchor xml:id="end0782002"/>作
<lb n="0782b16" ed="T"/>諸損害事。六者我所愛者生起思念，而不當
<lb n="0782b17" ed="T"/>作諸損害事。七者非我愛者生起思念，過去
<lb n="0782b18" ed="T"/>已作諸損害事。八者非我愛者生起思念，現
<lb n="0782b19" ed="T"/>在今作諸損害事。九者非我愛者生起思念，
<lb n="0782b20" ed="T"/>未來當作諸損害事。十者生起思念，作無義
<lb n="0782b21" ed="T"/>利損害過失。如是十種諸損害事世間合集，
<lb n="0782b22" ed="T"/>我見是已，爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782003" n="0782003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782003" n="0782003"/><anchor xml:id="beg0782003" n="0782003"/>令<anchor xml:id="end0782003"/>離彼諸損害故，是故我乃淨
<lb n="0782b23" ed="T"/>信出家，趣證阿耨多羅三藐三菩提果。」</p>
<lb n="0782b24" ed="T"/><p xml:id="pT11p0782b2401">爾時世尊重說偈言：</p>
<lb n="0782b25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT11p0782b2501"><l>「衆生瞋最大，</l><l>各各互相害，</l>
<lb n="0782b26" ed="T"/><l>已現當損害，</l><l>成十損害事。</l>
<lb n="0782b27" ed="T"/><l>愛者不生害，</l><l>已作及當作，</l>
<lb n="0782b28" ed="T"/><l>現作亦復然，</l><l>不成損害法，</l>
<lb n="0782b29" ed="T"/><l>於我非友愛，</l><l>作諸損害事，</l>
<pb n="0782c" ed="T" xml:id="T11.0316.0782c"/>
<lb n="0782c01" ed="T"/><l>已現當亦然，</l><l>生損害罪業，</l>
<lb n="0782c02" ed="T"/><l>幷無義過失，</l><l>十損害纏縛。</l>
<lb n="0782c03" ed="T"/><l>我見損害法，</l><l>乃淨信出家。</l></lg>
<lb n="0782c04" ed="T"/><p xml:id="pT11p0782c0401">「復次長者！種種見中諸險惡見世間合集，斯
<lb n="0782c05" ed="T"/>苦甚大。險惡見者有其十種。何等爲十？一者
<lb n="0782c06" ed="T"/>於我見中起險惡見，二者衆生見中起險惡
<lb n="0782c07" ed="T"/>見，三者壽者見中起險惡見，四者於人見中
<lb n="0782c08" ed="T"/>起險惡見，五者於斷見中起險惡見，六者於
<lb n="0782c09" ed="T"/>常見中起險惡見，七者無作見中起險惡見，
<lb n="0782c10" ed="T"/>八者無因見中起險惡見，九者不平等見中
<lb n="0782c11" ed="T"/>起險惡見，十者於邪見中起險惡見。如是十
<lb n="0782c12" ed="T"/>種諸險惡見，我見是已，爲欲普令破諸見故，
<lb n="0782c13" ed="T"/>是故我乃淨信出家，趣證阿耨多羅三藐三
<lb n="0782c14" ed="T"/>菩提果。」</p>
<lb n="0782c15" ed="T"/><p xml:id="pT11p0782c1501">爾時世尊重說偈言：</p>
<lb n="0782c16" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT11p0782c1601"><l>「我人衆生見，</l><l>壽者見亦然，</l>
<lb n="0782c17" ed="T"/><l>諸愚夫異生，</l><l>險惡見所覆。</l>
<lb n="0782c18" ed="T"/><l>斷常及無作，</l><l>邪無因不平，</l>
<lb n="0782c19" ed="T"/><l>令安立正見，</l><l>是故我出家。</l>
<lb n="0782c20" ed="T"/><l>我於阿僧祇，</l><l>那庾多百千，</l>
<lb n="0782c21" ed="T"/><l>俱胝劫數中，</l><l>爲衆生利樂。</l></lg>
<lb n="0782c22" ed="T"/><p xml:id="pT11p0782c2201">「復次長者！有大病箭世間合集，斯苦甚大。大
<lb n="0782c23" ed="T"/>病箭者有其十種。何等爲十？一者愛箭，二者
<lb n="0782c24" ed="T"/>無明箭，三者欲箭，四者貪箭，五者瞋箭，六者
<lb n="0782c25" ed="T"/>癡箭，七者慢箭，八者見箭，九者成箭，十者
<lb n="0782c26" ed="T"/>壞箭。如是十種諸大病箭，我欲普令悉得拔
<lb n="0782c27" ed="T"/>除，是故我乃淨信出家，趣證阿耨多羅三藐
<lb n="0782c28" ed="T"/>三菩提果。」</p>
<lb n="0782c29" ed="T"/><p xml:id="pT11p0782c2901">爾時世尊重說偈言：</p>
<pb n="0783a" ed="T" xml:id="T11.0316.0783a"/>
<lb n="0783a01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT11p0783a0101"><l>「愛箭故貪積，</l><l>無智故暗冥，</l>
<lb n="0783a02" ed="T"/><l>無明癡暗覆，</l><l>旋趣於他蘊；</l>
<lb n="0783a03" ed="T"/><l>欲箭隨射激，</l><l>貪箭故吞食，</l>
<lb n="0783a04" ed="T"/><l>瞋箭起昏迷，</l><l>癡箭都所覆；</l>
<lb n="0783a05" ed="T"/><l>見箭起違背，</l><l>慢成壞亦然，</l>
<lb n="0783a06" ed="T"/><l>諸愚夫異生，</l><l>乃互相毀呰。</l>
<lb n="0783a07" ed="T"/><l>此妄<anchor xml:id="nkr_note_add_0783a0701" n="0783a0701"/><anchor xml:id="beg0783a0701" n="0783a0701"/>此<anchor xml:id="end0783a0701"/>眞實，</l><l>互相興違諍，</l>
<lb n="0783a08" ed="T"/><l>破世間病箭，</l><l>唯佛無生法。</l>
<lb n="0783a09" ed="T"/><l>世間諸衆生，</l><l>常爲箭所射，</l>
<lb n="0783a10" ed="T"/><l>爲救護拔除，</l><l>悉令離諸苦。</l></lg>
<lb n="0783a11" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>佛說大乘菩薩藏正法經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0781001" to="#end0781001"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app>
<app from="#beg0781002" to="#end0781002"><lem wit="#wit.orig">譯經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0781003" to="#end0781003"><lem wit="#wit.orig">賜紫沙門臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0781004" to="#end0781004"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">是</rdg></app>
<app from="#beg0781c2201" to="#end0781c2201"><lem wit="#wit.cbeta #wit2" resp="#resp3">鵝<note type="cf1">K41n1487_p0333a10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">鵞</rdg></app>
<app from="#beg0781005" to="#end0781005"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">潔</rdg></app>
<app from="#beg0781006" to="#end0781006"><lem wit="#wit.orig">赤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">靑</rdg></app>
<app from="#beg0782001" to="#end0782001"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">腹</rdg></app>
<app from="#beg0782a0701" to="#end0782a0701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">壞</lem><rdg wit="#wit.orig">壤</rdg></app>
<app from="#beg0782002" to="#end0782002"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">念</rdg></app>
<app from="#beg0782003" to="#end0782003"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">今</rdg></app>
<app from="#beg0783a0701" to="#end0783a0701"><lem wit="#wit.cbeta #wit2" resp="#resp3">此<note type="cf1">K41n1487_p0334b20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">止</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0781001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0781001">西【大】＊，宋西【明】＊</note>
<note n="0781002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0781002">譯經【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0781003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0781003">賜紫沙門臣【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0781004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0781004">足【大】，是【明】</note>
<note n="0781005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0781005">淨【大】，潔【明】</note>
<note n="0781006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0781006">赤【大】，靑【明】</note>
<note n="0782001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782001">復【大】，腹【明】</note>
<note n="0782002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782002">今【大】，念【明】</note>
<note n="0782003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782003">令【大】，今【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0781001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0781001">（宋）＋西【明】＊</note>
<note n="0781002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0781002">〔譯經〕－【明】＊</note>
<note n="0781003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0781003">〔賜紫沙門臣〕－【明】＊</note>
<note n="0781004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0781004">足＝是【明】</note>
<note n="0781005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0781005">淨＝潔【明】</note>
<note n="0781006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0781006">赤＝靑【明】</note>
<note n="0782001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0782001">復＝腹【明】</note>
<note n="0782002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0782002">今＝念【明】</note>
<note n="0782003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0782003">令＝今【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0781c2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0781c2201">鵝【CB】【麗-CB】，鵞【大】</note>
<note n="0782a0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0782a0701">壞【CB】，壤【大】</note>
<note n="0783a0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0783a0701">此【CB】【麗-CB】，止【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>