<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T11n0319">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 319 大聖<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩佛刹功德莊嚴經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 319 大聖<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩佛刹功德莊嚴經</title>
			<author>唐 不空譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>3卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">11</idno>.<idno type="no">319</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-02-24 22:53:20 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大聖<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩佛刹功德莊嚴經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by The Seeland Monastery</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，<name role="" type="person">西蓮淨苑</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00754">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00754</charName>
				<mapping cb:dec="983794" type="PUA">U+F02F2</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+8616</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/(阿-可+辛)/木]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02255">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02255</charName>
				<mapping cb:dec="985295" type="PUA">U+F08CF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20E2A</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*洛]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T19:57:58">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0902b" ed="T" xml:id="T11.0319.0902b"/>
<lb n="0902b01" ed="T"/>
<lb n="0902b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 319 [Nos. 310(15), 318]</cb:docNumber>
<lb n="0902b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><title>大聖<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩佛刹功德莊
<lb n="0902b04" ed="T"/>嚴經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0902b05" ed="T"/>
<lb n="0902b06" ed="T"/>
<lb n="0902b07" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><name role="" type="person">開府儀同三司</name>特進試鴻臚卿肅國
<lb n="0902b08" ed="T"/>公食邑三千戶賜紫贈司空<anchor xml:id="nkr_note_add_0902b0801" n="0902b0801"/><anchor xml:id="beg0902b0801" n="0902b0801"/>諡<anchor xml:id="end0902b0801"/>大鑒
<lb n="0902b09" ed="T"/>正號大廣智<name role="" type="person">大興善寺</name>三藏沙門
<lb n="0902b10" ed="T"/>不空奉　詔譯</byline>
<lb n="0902b11" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT11p0902b1101">如是我聞：</p><p xml:id="pT11p0902b1105" cb:place="inline">一時薄伽梵，住<name role="" type="person">王舍城</name>鷲峯山中，
<lb n="0902b12" ed="T"/>與大苾芻衆一千人俱；菩薩八萬四千，皆於
<lb n="0902b13" ed="T"/>無上正等菩提得不退轉，所謂<name role="" type="person">慈氏菩薩</name>、文
<lb n="0902b14" ed="T"/>殊師利菩薩、觀自在菩薩、得大勢菩薩而爲
<lb n="0902b15" ed="T"/>上首；復有七十二俱胝諸天衆俱，皆悉住於
<lb n="0902b16" ed="T"/>菩薩之乘；復有天帝釋，娑訶世界主大梵天
<lb n="0902b17" ed="T"/>王，與其眷屬四萬天衆俱，亦皆住於菩薩之
<lb n="0902b18" ed="T"/>乘。</p>
<lb n="0902b19" ed="T"/><p xml:id="pT11p0902b1901">復有四阿蘇羅王，所謂毘摩質多羅阿蘇羅
<lb n="0902b20" ed="T"/>王、末利阿蘇羅王、驢肩阿蘇羅王、歡喜阿蘇
<lb n="0902b21" ed="T"/>羅王，與百千阿蘇羅眷屬俱。</p>
<lb n="0902b22" ed="T"/><p xml:id="pT11p0902b2201">復有六萬二千諸大龍王，所謂<name role="" type="person">難陀龍王</name>、鄔
<lb n="0902b23" ed="T"/>波<name role="" type="person">難陀龍王</name>、水天龍王、<name role="" type="person">摩那斯龍王</name>、地持龍
<lb n="0902b24" ed="T"/>王、無熱惱龍王、蘇迷盧龍王、伏魔龍王、月上
<lb n="0902b25" ed="T"/>龍王，如是等而爲上首。</p><p xml:id="pT11p0902b2510" cb:place="inline">復有四大天王，所謂
<lb n="0902b26" ed="T"/>持國天王、<name role="" type="person">增長天王</name>、廣目天王、多聞天王，與
<lb n="0902b27" ed="T"/>百千藥叉眷屬俱，所謂金毘羅大藥叉、阿吒
<lb n="0902b28" ed="T"/>嚩俱大藥叉、針毛大藥叉、妙慧大藥叉、形相
<lb n="0902b29" ed="T"/>大藥叉、遍形藥叉、不動藥叉，如是等而爲上
<pb n="0902c" ed="T" xml:id="T11.0319.0902c"/>
<lb n="0902c01" ed="T"/>首。</p>
<lb n="0902c02" ed="T"/><p xml:id="pT11p0902c0201">時<name role="" type="person">王舍城</name>國王大臣，及諸四衆，天龍藥叉人
<lb n="0902c03" ed="T"/>非人等，各以衣服飮食臥具醫藥種種資具，
<lb n="0902c04" ed="T"/>於如來所恭敬尊重而爲奉獻。</p>
<lb n="0902c05" ed="T"/><p xml:id="pT11p0902c0501">爾時世尊受王請食，於晨朝時著衣持鉢，與
<lb n="0902c06" ed="T"/>諸苾芻及於天人百千之衆前後圍繞，向王
<lb n="0902c07" ed="T"/>舍城未生怨王宮。以佛威神力故，大神境通
<lb n="0902c08" ed="T"/>放百千種妙色光明，百千音樂同時俱奏，雨
<lb n="0902c09" ed="T"/>衆妙華，烏鉢羅華、鉢頭摩華、俱勿頭華、芬陀
<lb n="0902c10" ed="T"/>利華，繽紛而下。是時如來以神通力，隨按足
<lb n="0902c11" ed="T"/>處涌寶蓮華大如車輪，白銀爲莖黃金爲葉，
<lb n="0902c12" ed="T"/>吠瑠璃寶以爲其鬚，於華臺中有化菩薩結
<lb n="0902c13" ed="T"/>加趺坐。是諸菩薩，與寶蓮華俱遶<name role="" type="person">王舍城</name>，右
<lb n="0902c14" ed="T"/>旋七匝而說頌言：</p>
<lb n="0902c15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT11p0902c1501"><l>「商主利益世間者，</l><l>拔濟有情爲福田，</l>
<lb n="0902c16" ed="T"/><l>釋雄寂靜大威德，</l><l>世尊今當入此城。</l>
<lb n="0902c17" ed="T"/><l>若有樂求生天衆，</l><l>解脫生老病死苦，</l>
<lb n="0902c18" ed="T"/><l>欲求摧伏魔羅軍，</l><l>應當供養釋師子。</l>
<lb n="0902c19" ed="T"/><l>牟尼名號甚難聞，</l><l>多俱胝劫行精進，</l>
<lb n="0902c20" ed="T"/><l>悲愍世間作利益，</l><l>大仙今入此王城。</l>
<lb n="0902c21" ed="T"/><l>無量無邊劫行施，</l><l>飮食衣服及車乘，</l>
<lb n="0902c22" ed="T"/><l>所愛男女幷妻子，</l><l>及捨王位入於城。</l>
<lb n="0902c23" ed="T"/><l>能施手足與眼耳，</l><l>捨頭及鼻諸支分，</l>
<lb n="0902c24" ed="T"/><l>由具一切捨功德，</l><l>獲於殊勝薩婆若。</l>
<lb n="0902c25" ed="T"/><l>善學檀那淨律儀，</l><l>於戒無缺人中勝，</l>
<lb n="0902c26" ed="T"/><l>具足忍辱勝功德，</l><l>寂靜心意今入城。</l>
<lb n="0902c27" ed="T"/><l>修習精進俱胝劫，</l><l>厭離悲愍觀世間，</l>
<lb n="0902c28" ed="T"/><l>入於禪定住寂靜，</l><l>是大梵音今入城。</l>
<lb n="0902c29" ed="T"/><l>無量智慧無等倫，</l><l>猶若虛空無有際，</l>
<pb n="0903a" ed="T" xml:id="T11.0319.0903a"/>
<lb n="0903a01" ed="T"/><l>善忍功德戒亦然，</l><l>如是勝行皆淸淨。</l>
<lb n="0903a02" ed="T"/><l>勤勇摧伏魔羅衆，</l><l>獲不動慧無憂惱，</l>
<lb n="0903a03" ed="T"/><l>微妙法輪依敎轉，</l><l>大法自在今入城。</l>
<lb n="0903a04" ed="T"/><l>其有樂求我善逝，</l><l>三十二相以莊嚴，</l>
<lb n="0903a05" ed="T"/><l>彼菩提心行願成，</l><l>應往親近而供養。</l>
<lb n="0903a06" ed="T"/><l>斷慾瞋癡諸煩惱，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_add_0903a0601" n="0903a0601"/><anchor xml:id="beg0903a0601" n="0903a0601"/>及<anchor xml:id="end0903a0601"/>餘覺觀惡思欲，</l>
<lb n="0903a07" ed="T"/><l>速辦無量供養具，</l><l>應當親近於大師。</l>
<lb n="0903a08" ed="T"/><l>若人欲求梵天位，</l><l>釋提桓因大自在，</l>
<lb n="0903a09" ed="T"/><l>以妙供具諸天樂，</l><l>應當奉獻大牟尼。</l>
<lb n="0903a10" ed="T"/><l>欲求輪王王四洲，</l><l>獲得七寶願成就，</l>
<lb n="0903a11" ed="T"/><l>具足千子皆勇猛，</l><l>應當供養人中尊。</l>
<lb n="0903a12" ed="T"/><l>欲求長者及小王，</l><l>獲得資財無有盡，</l>
<lb n="0903a13" ed="T"/><l>顏貌端嚴勝眷屬，</l><l>應速往供於牟尼。</l>
<lb n="0903a14" ed="T"/><l>若有修行解脫者，</l><l>樂聞殊勝大仙法，</l>
<lb n="0903a15" ed="T"/><l>是故汝當速往聽，</l><l>於此難聞今得聞。」</l></lg>
<lb n="0903a16" ed="T"/><p xml:id="pT11p0903a1601">爾時王舍大城及百千村邑聚落，聞此頌警
<lb n="0903a17" ed="T"/>覺已，其中男女童男童女，各齎華香燒香塗
<lb n="0903a18" ed="T"/>香末香華鬘，幷金銀花幢幡商佉鼓角絃管
<lb n="0903a19" ed="T"/>種種音樂，一心思惟願佛攝受，踊躍歡喜恭
<lb n="0903a20" ed="T"/>敬供養。於是世尊將入城時，卽擧右足按城
<lb n="0903a21" ed="T"/>門閫，城中之地六種震動，諸天及人百千音
<lb n="0903a22" ed="T"/>樂不鼓自鳴，雨天妙花，城中有情盲者得視，
<lb n="0903a23" ed="T"/>聾者得聞，狂者得本心，裸者得衣服，飢者得
<lb n="0903a24" ed="T"/>飮食，貧者得資財。當此之時，亦復不爲貪欲
<lb n="0903a25" ed="T"/>瞋恚愚癡慳悋嫉妬忿慢之所逼惱，慈心相
<lb n="0903a26" ed="T"/>向猶如父子。彼樂音中而說頌曰：</p>
<lb n="0903a27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT11p0903a2701"><l>「世尊十力入於城，</l><l>是大丈夫釋師子，</l>
<lb n="0903a28" ed="T"/><l>刹那皆獲大安樂，</l><l>盲者得視聾得聞，</l>
<lb n="0903a29" ed="T"/><l>狂者復心無散亂，</l><l>裸露之者獲衣服，</l>
<pb n="0903b" ed="T" xml:id="T11.0319.0903b"/>
<lb n="0903b01" ed="T"/><l>所有飢渴得飮食，</l><l>貧窮之人獲財寶，</l>
<lb n="0903b02" ed="T"/><l>無量諸天在虛空，</l><l>恭敬禮拜而讚歎，</l>
<lb n="0903b03" ed="T"/><l>雨花供養如來月，</l><l>鼓角商佉諸樂音，</l>
<lb n="0903b04" ed="T"/><l>以佛入城悉皆奏。</l><l>其城中地六種動，</l>
<lb n="0903b05" ed="T"/><l>見者奇特懷悅意，</l><l>貪愛瞋癡而不逼，</l>
<lb n="0903b06" ed="T"/><l>慳嫉慢等悉皆除，</l><l>慈心相向如父子。</l>
<lb n="0903b07" ed="T"/><l>如來十力入城時，</l><l>人民安樂悉歡喜，</l>
<lb n="0903b08" ed="T"/><l>音樂不鼓皆自鳴，</l><l>獲得非常極喜悅，</l>
<lb n="0903b09" ed="T"/><l>皆以如來威神故，</l><l>天人蘇羅世間衆，</l>
<lb n="0903b10" ed="T"/><l>如是多種俱時現，</l><l>奇特殊勝不思議，</l>
<lb n="0903b11" ed="T"/><l>當於世尊入城時，</l><l>廣作多人利益事。」</l></lg>
<lb n="0903b12" ed="T"/><p xml:id="pT11p0903b1201">爾時世尊入<name role="" type="person">王舍城</name>，時有居家菩薩摩訶薩，
<lb n="0903b13" ed="T"/>是豪姓長者之子，名摧過咎，於里巷中遙覩
<lb n="0903b14" ed="T"/>世尊，相好奇特端嚴澄睟，諸根寂靜觀者無
<lb n="0903b15" ed="T"/>厭，住奢摩他最上調伏，防護諸根如善調象，
<lb n="0903b16" ed="T"/>正念不亂如淨泉池，三十二相八十隨好莊
<lb n="0903b17" ed="T"/>嚴其身。時彼菩薩，見如來色相端嚴成就，極
<lb n="0903b18" ed="T"/>生尊重淨信之心，便往佛所稽首雙足，右遶
<lb n="0903b19" ed="T"/>三匝却住一面。時<anchor xml:id="nkr_note_add_0903b1901" n="0903b1901"/><anchor xml:id="beg0903b1901" n="0903b1901"/>摧<anchor xml:id="end0903b1901"/>過咎菩薩摩訶薩，於世
<lb n="0903b20" ed="T"/>尊前合掌恭敬而白佛言：「世尊！菩薩成就幾
<lb n="0903b21" ed="T"/>法，速得阿耨多羅三藐三菩提心，隨所悕求，
<lb n="0903b22" ed="T"/>淨佛國界嚴淨佛刹？」</p>
<lb n="0903b23" ed="T"/><p xml:id="pT11p0903b2301">於是世尊爲欲哀愍<anchor xml:id="nkr_note_add_0903b2301" n="0903b2301"/><anchor xml:id="beg0903b2301" n="0903b2301"/>摧<anchor xml:id="end0903b2301"/>過咎故，知化緣將至，
<lb n="0903b24" ed="T"/>於衢路中住。時有無量百千俱胝人衆，皆詣
<lb n="0903b25" ed="T"/>佛所稽首佛足合掌而住。於虛空中，復有無
<lb n="0903b26" ed="T"/>量百千諸天，禮敬世尊。時薄伽梵吿<anchor xml:id="nkr_note_add_0903b2601" n="0903b2601"/><anchor xml:id="beg0903b2601" n="0903b2601"/>摧<anchor xml:id="end0903b2601"/>過咎
<lb n="0903b27" ed="T"/>菩薩摩訶薩言：「菩薩成就一法，速疾證得無
<lb n="0903b28" ed="T"/>上菩提，隨其意樂獲淨佛刹。云何一法？善男
<lb n="0903b29" ed="T"/>子！菩薩摩訶薩於一切有情起大悲愍，增上
<pb n="0903c" ed="T" xml:id="T11.0319.0903c"/>
<lb n="0903c01" ed="T"/>意樂應發無上菩提之心。云何增上意樂？善
<lb n="0903c02" ed="T"/>男子！增上意樂者，若發菩提心已，不應起少
<lb n="0903c03" ed="T"/>不善法行。云何少不善法行？謂不行貪愛、不
<lb n="0903c04" ed="T"/>行瞋恚、不行愚癡。若住居家，威儀不應行調
<lb n="0903c05" ed="T"/>戲行。若出家者，不應求恭敬利養，善住出家
<lb n="0903c06" ed="T"/>所修行法，謂一切法如實通達。云何一切法
<lb n="0903c07" ed="T"/>如實通達？善男子！一切法者，謂蘊、處、界。云何
<lb n="0903c08" ed="T"/>通達五蘊？應觀五蘊如幻，遠離、空性、無所緣、
<lb n="0903c09" ed="T"/>寂靜、不生不滅，作如是通達，亦不見通達者。
<lb n="0903c10" ed="T"/>亦無所見無知無思，亦無分別及所分別，一
<lb n="0903c11" ed="T"/>切分別寂滅通達，名爲菩薩摩訶薩正行不
<lb n="0903c12" ed="T"/>捨有情。何以故？彼自知其法，如是爲他有情，
<lb n="0903c13" ed="T"/>演說有情及法皆不可得。善男子！由一法成
<lb n="0903c14" ed="T"/>就故，速證無上正等菩提，則能圓滿淨佛刹
<lb n="0903c15" ed="T"/>土。」</p><p xml:id="pT11p0903c1502" cb:place="inline">說此佛刹功德莊嚴成就法門時，摧過咎
<lb n="0903c16" ed="T"/>菩薩得無生法忍，歡喜踊躍上昇虛空，高七
<lb n="0903c17" ed="T"/>多羅樹，於彼衆中二千有情發菩提心。一萬
<lb n="0903c18" ed="T"/>四千諸天及人，遠塵離垢於諸法中得法眼
<lb n="0903c19" ed="T"/>淨。</p><p xml:id="pT11p0903c1902" cb:place="inline">於是世尊熙怡微笑，從其面門放靑黃赤
<lb n="0903c20" ed="T"/>白紅紫等光，照無量無邊世界，照已還來遶
<lb n="0903c21" ed="T"/>佛三匝而從頂入。是時具壽<name role="" type="person">阿難陀</name>，卽從座
<lb n="0903c22" ed="T"/>起整<anchor xml:id="nkr_note_add_0903c2201" n="0903c2201"/><anchor xml:id="beg0903c2201" n="0903c2201"/>理<anchor xml:id="end0903c2201"/>衣服，偏袒右肩，右膝著地，於世尊前
<lb n="0903c23" ed="T"/>說伽陀曰：</p>
<lb n="0903c24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT11p0903c2401"><l>「諸法自在到彼岸，</l><l>十力導師最勝尊，</l>
<lb n="0903c25" ed="T"/><l>一切智者世普聞，</l><l>唯願今說現微笑。</l>
<lb n="0903c26" ed="T"/><l>牟尼云何覺過去？</l><l>云何未來悉覺悟？</l>
<lb n="0903c27" ed="T"/><l>現在云何而覺知？</l><l>唯願演說現微笑。</l>
<lb n="0903c28" ed="T"/><l>一切有情之心行，</l><l>下中最上之差別？</l>
<lb n="0903c29" ed="T"/><l>解脫諸想到彼岸，</l><l>唯願調御說笑因。</l>
<pb n="0904a" ed="T" xml:id="T11.0319.0904a"/>
<lb n="0904a01" ed="T"/><l>億那庾多諸天來，</l><l>禮敬世尊而合掌，</l>
<lb n="0904a02" ed="T"/><l>於大衆中生渴仰，</l><l>唯願牟尼說妙法。</l></lg>
<lb n="0904a03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT11p0904a0301"><l>「智到於彼岸，</l><l>愆過不可得，</l>
<lb n="0904a04" ed="T"/><l>知一切勝行，</l><l>何緣而現笑？</l>
<lb n="0904a05" ed="T"/><l>如是<anchor xml:id="nkr_note_add_0904a0501" n="0904a0501"/><anchor xml:id="beg0904a0501" n="0904a0501"/>億<anchor xml:id="end0904a0501"/>俱胝，</l><l>求法諸天衆，</l>
<lb n="0904a06" ed="T"/><l>無量諸苾芻，</l><l>皆來聽正法，</l>
<lb n="0904a07" ed="T"/><l>供養發願故，</l><l>無量種音聲，</l>
<lb n="0904a08" ed="T"/><l>一切皆渴仰，</l><l>願佛除疑惑。」</l></lg>
<lb n="0904a09" ed="T"/><p xml:id="pT11p0904a0901">佛吿具壽<name role="" type="person">阿難陀</name>：「汝今見此摧過咎菩薩摩
<lb n="0904a10" ed="T"/>訶薩上昇虛空，高七多羅樹不？」</p><p xml:id="pT11p0904a1013" cb:place="inline"><name role="" type="person">阿難陀</name>白佛
<lb n="0904a11" ed="T"/>言：「世尊！已見。修伽陀！已見。」</p><p xml:id="pT11p0904a1111" cb:place="inline">佛言：「<name role="" type="person">阿難陀</name>！此摧
<lb n="0904a12" ed="T"/>過咎菩薩，却後過於六十二阿僧企耶百千
<lb n="0904a13" ed="T"/>劫，於此三千大千世界離熱惱劫中，當得成
<lb n="0904a14" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提，號寂靜調伏音聲如
<lb n="0904a15" ed="T"/>來、應、正等覺。<name role="" type="person">阿難陀</name>！彼寂靜調伏音聲如來，
<lb n="0904a16" ed="T"/>佛刹功德莊嚴，及以聲聞、菩薩之衆，亦如不
<lb n="0904a17" ed="T"/>動如來妙喜世界而無異也。」</p><p xml:id="pT11p0904a1712" cb:place="inline">是時，世尊說是
<lb n="0904a18" ed="T"/>法已，從於彼處漸次而往未生怨王宮。到已，
<lb n="0904a19" ed="T"/>與苾芻衆各隨次第敷座而坐。時未生怨王。
<lb n="0904a20" ed="T"/>知其世尊幷苾芻僧坐已，卽以種種飮食色
<lb n="0904a21" ed="T"/>香美味，手自斟酌供<anchor xml:id="nkr_note_add_0904a2101" n="0904a2101"/><anchor xml:id="beg0904a2101" n="0904a2101"/>養<anchor xml:id="end0904a2101"/>世尊及苾芻僧，悉令
<lb n="0904a22" ed="T"/>充足，復以上妙衣服，奉上如來及苾芻衆，爲
<lb n="0904a23" ed="T"/>佛及僧躬自披擐。披擐已訖爲佛作禮，卽於
<lb n="0904a24" ed="T"/>佛前，退就一面處於卑座，而白佛言：「世尊！忿
<lb n="0904a25" ed="T"/>恨及覆幷諸過咎，及以無知，從何而生？從何
<lb n="0904a26" ed="T"/>而滅？」</p>
<lb n="0904a27" ed="T"/><p xml:id="pT11p0904a2701">佛吿大王：「忿恨及覆幷諸過咎，皆從我我所
<lb n="0904a28" ed="T"/>生。我我所者，於無處建立，若不知功德及以
<lb n="0904a29" ed="T"/>過患，名爲無知。若如實知我我所者，智與非
<pb n="0904b" ed="T" xml:id="T11.0319.0904b"/>
<lb n="0904b01" ed="T"/>智不能施設。是故大王應如是學。一切有爲
<lb n="0904b02" ed="T"/>法，本無來去亦無言說。大王！法無來去，無來
<lb n="0904b03" ed="T"/>去法不生不滅，無生滅者則名爲智，而是無
<lb n="0904b04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0904b0401" n="0904b0401"/><anchor xml:id="beg0904b0401" n="0904b0401"/>知<anchor xml:id="end0904b0401"/>亦名爲智。何以故？諸法入出互不相知，若
<lb n="0904b05" ed="T"/>無所知名之爲智。」</p>
<lb n="0904b06" ed="T"/><p xml:id="pT11p0904b0601">爾時未生怨王白佛言：「世尊！甚奇甚特！如來、
<lb n="0904b07" ed="T"/>應、正等覺如是善說，我今寧可聞法中夭，不
<lb n="0904b08" ed="T"/>願不聞壽命長遠。」是時大王復<anchor xml:id="nkr_note_add_0904b0801" n="0904b0801"/><anchor xml:id="beg0904b0801" n="0904b0801"/>請<anchor xml:id="end0904b0801"/>世尊晡時
<lb n="0904b09" ed="T"/>說法。爾時世尊卽便聽許。</p><p xml:id="pT11p0904b0911" cb:place="inline">飯食已訖，而收衣
<lb n="0904b10" ed="T"/>鉢往<name role="" type="person">靈鷲山</name>，洗足敷座入三摩地。於時世尊
<lb n="0904b11" ed="T"/>爲欲說法，於其晡時從三摩地起。時具壽舍
<lb n="0904b12" ed="T"/>利子及諸大聲聞皆從定起，時<name role="" type="person">文殊師利</name>童
<lb n="0904b13" ed="T"/>眞菩薩亦從定起，與四萬天子俱。<name role="" type="person">慈氏菩薩</name>
<lb n="0904b14" ed="T"/>與五千菩薩衆俱，師子勇猛雷音菩薩與五
<lb n="0904b15" ed="T"/>百菩薩衆俱，皆從定起，領諸眷屬前後圍繞，
<lb n="0904b16" ed="T"/>詣<name role="" type="person">靈鷲山</name>頭面禮佛，各各敷座退坐一面。</p>
<lb n="0904b17" ed="T"/><p xml:id="pT11p0904b1701">時未生怨王與諸眷屬前後圍繞，往<name role="" type="person">靈鷲山</name>
<lb n="0904b18" ed="T"/>詣如來所，稽首佛足退坐一面。時<name role="" type="person">王舍城</name>，復
<lb n="0904b19" ed="T"/>有無量百千有情，悉皆共往鷲峯山中，至如
<lb n="0904b20" ed="T"/>來所，稽首佛足退坐一面。</p>
<lb n="0904b21" ed="T"/><p xml:id="pT11p0904b2101">爾時舍利子，以佛威神力故，從座而起，偏袒
<lb n="0904b22" ed="T"/>右肩右膝著地，合掌向佛而白佛言：「世尊！如
<lb n="0904b23" ed="T"/>來適於王舍大城四衢路中，已爲摧過咎菩
<lb n="0904b24" ed="T"/>薩摩訶薩，略說菩薩摩訶薩圓滿佛刹功德
<lb n="0904b25" ed="T"/>莊嚴。善哉！世尊！唯願廣說，如諸菩薩行菩薩
<lb n="0904b26" ed="T"/>行，勿令退轉無上菩提，獲一切智摧伏魔羅，
<lb n="0904b27" ed="T"/>降諸外道淨諸煩惱，嚴淨佛刹滿其願已，起
<lb n="0904b28" ed="T"/>善巧慧離於佛地，住於聲聞及緣覺地，善轉
<lb n="0904b29" ed="T"/>法輪修諸波羅蜜，令其獲得薩婆若智，現爲
<pb n="0904c" ed="T" xml:id="T11.0319.0904c"/>
<lb n="0904c01" ed="T"/>菩薩與無量無數有情作大利益。於此會中
<lb n="0904c02" ed="T"/>有求菩提善男子、善女人，得親從佛聞說妙
<lb n="0904c03" ed="T"/>法，歡喜踊躍，彼歡喜已如說修行。」</p><p xml:id="pT11p0904c0314" cb:place="inline">爾時世尊
<lb n="0904c04" ed="T"/>作是思惟：「我今現起如是神通，由此神通現
<lb n="0904c05" ed="T"/>行境界普遍十方。」卽放多百千光明，一一光
<lb n="0904c06" ed="T"/>明，於多佛刹作那庾多百千光明，照曜於彼
<lb n="0904c07" ed="T"/>諸刹土中，映蔽日月，是其光明映奪眼根，所
<lb n="0904c08" ed="T"/>有諸天龍藥叉摩尼電火等光，悉不復現，亦
<lb n="0904c09" ed="T"/>無地獄色相及餘有情光明，乃至十方諸世
<lb n="0904c10" ed="T"/>界中<name role="" type="person">輪圍山</name>、大<name role="" type="person">輪圍山</name>、目眞隣陀山、大目眞
<lb n="0904c11" ed="T"/>隣陀山、蘇迷<anchor xml:id="nkr_note_add_0904c1101" n="0904c1101"/><anchor xml:id="beg0904c1101" n="0904c1101"/>盧<anchor xml:id="end0904c1101"/>山王，及餘黑山牆壁樹林，以
<lb n="0904c12" ed="T"/>佛光明而照曜故悉皆透徹。</p>
<lb n="0904c13" ed="T"/><p xml:id="pT11p0904c1301">爾時世尊<anchor xml:id="nkr_note_add_0904c1301" n="0904c1301"/><anchor xml:id="beg0904c1301" n="0904c1301"/>放<anchor xml:id="end0904c1301"/>斯光已作謦欬聲，警覺十方無
<lb n="0904c14" ed="T"/>量世界。是時東方去此世界，過八十四殑伽
<lb n="0904c15" ed="T"/>沙數諸佛刹土，有世界名普遍，彼土有佛，號
<lb n="0904c16" ed="T"/>吉祥積王如來、應、正等覺，今現住世。彼佛刹
<lb n="0904c17" ed="T"/>中不聞聲聞、緣覺之名，唯有淸淨大菩薩衆
<lb n="0904c18" ed="T"/>充滿其國，一一菩薩各有百俱胝不退轉菩
<lb n="0904c19" ed="T"/>薩摩訶薩，前後圍繞而爲眷屬。彼世界中有
<lb n="0904c20" ed="T"/>一菩薩摩訶薩，名爲法勇。以何義故名爲法
<lb n="0904c21" ed="T"/>勇？彼吉祥積王如來處衆說法，法勇菩薩聞
<lb n="0904c22" ed="T"/>說法已，上昇虛空高七多羅樹，自隱其身爲
<lb n="0904c23" ed="T"/>衆說法，所謂菩薩藏法門陀羅尼金剛句。</p><p xml:id="pT11p0904c2317" cb:place="inline">時
<lb n="0904c24" ed="T"/>彼衆會咸作念言：「一切諸法唯有其聲，善男
<lb n="0904c25" ed="T"/>子何以故不見其身而聞其聲？」出如是聲，色
<lb n="0904c26" ed="T"/>成就不現；如色，聲亦爾；如聲，一切法亦爾。無
<lb n="0904c27" ed="T"/>量菩薩而獲得忍，以是義故名爲法勇。</p><p xml:id="pT11p0904c2716" cb:place="inline">時法
<lb n="0904c28" ed="T"/>勇菩薩摩訶薩，見大光明、聞謦欬聲，卽時往
<lb n="0904c29" ed="T"/>詣吉祥積王如來所，頭面禮足退住一面，白
<pb n="0905a" ed="T" xml:id="T11.0319.0905a"/>
<lb n="0905a01" ed="T"/>佛言：「世尊！以何因緣於世間中有大光明及
<lb n="0905a02" ed="T"/>聞大謦欬聲？昔未曾有。」</p><p xml:id="pT11p0905a0210" cb:place="inline">時吉祥積王如來吿
<lb n="0905a03" ed="T"/>言：「善男子！西方去此過八十四殑伽沙數佛
<lb n="0905a04" ed="T"/>刹，有世界名娑訶，佛號釋迦牟尼如來、應、正
<lb n="0905a05" ed="T"/>等覺，今現住世，爲欲召集十方世界俱胝那
<lb n="0905a06" ed="T"/>庾多諸菩薩故，而令聽法，一切毛孔放此光
<lb n="0905a07" ed="T"/>明及謦欬聲。」</p><p xml:id="pT11p0905a0706" cb:place="inline">法勇菩薩卽白吉祥積王如來
<lb n="0905a08" ed="T"/>言：「世尊！我今欲往娑訶世界，禮拜瞻覩供養
<lb n="0905a09" ed="T"/>承事釋迦牟尼如來、應、正等覺，兼欲見彼諸
<lb n="0905a10" ed="T"/>菩薩衆及聽法故。」</p><p xml:id="pT11p0905a1008" cb:place="inline">佛言：「可往，今正是時。」</p><p xml:id="pT11p0905a1016" cb:place="inline">法勇
<lb n="0905a11" ed="T"/>菩薩卽與六十俱胝大菩薩衆，前後圍繞從
<lb n="0905a12" ed="T"/>彼土沒，猶如壯士屈伸臂頃，現此界中。是時
<lb n="0905a13" ed="T"/>法勇菩薩摩訶薩，作是思惟：「今我作何神境
<lb n="0905a14" ed="T"/>通故，往彼禮拜親覲供養釋迦牟尼如來？」作
<lb n="0905a15" ed="T"/>是念已，卽入一切莊嚴三摩地，由是三摩地
<lb n="0905a16" ed="T"/>神境通威力故，令此三千大千世界，滿中妙
<lb n="0905a17" ed="T"/>花積至于膝，百千音樂同時俱作，寶幢<anchor xml:id="nkr_note_add_0905a1701" n="0905a1701"/><anchor xml:id="beg0905a1701" n="0905a1701"/>幡<anchor xml:id="end0905a1701"/>蓋
<lb n="0905a18" ed="T"/>種種莊嚴，復以妙香普薰此界，猶如他化自
<lb n="0905a19" ed="T"/>在天宮。是時法勇菩薩現神通已，與諸菩薩
<lb n="0905a20" ed="T"/>詣釋迦牟尼如來所，頭面禮足右繞三匝，隨
<lb n="0905a21" ed="T"/>所來方以願力故，化現蓮花而坐其上。</p>
<lb n="0905a22" ed="T"/><p xml:id="pT11p0905a2201">爾時南方去此過九十六俱胝那庾多佛刹，
<lb n="0905a23" ed="T"/>有世界名離塵，彼現有佛，號師子勇猛<anchor xml:id="nkr_note_add_0905a2301" n="0905a2301"/><anchor xml:id="beg0905a2301" n="0905a2301"/>奮<anchor xml:id="end0905a2301"/>迅
<lb n="0905a24" ed="T"/>如來、應、正等覺，而爲無量大菩薩衆恭敬圍
<lb n="0905a25" ed="T"/>繞。彼世界中有一菩薩摩訶薩名曰寶手。以
<lb n="0905a26" ed="T"/>何義故名爲寶手？謂彼菩薩於諸佛土化有
<lb n="0905a27" ed="T"/>情時，卽以右手遍捫若干諸佛世界，卽隨所
<lb n="0905a28" ed="T"/>欲而能成辦，從其手出佛法僧聲、施戒忍進
<lb n="0905a29" ed="T"/>禪定智慧慈悲喜捨之聲，及餘種種百千俱
<pb n="0905b" ed="T" xml:id="T11.0319.0905b"/>
<lb n="0905b01" ed="T"/>胝那庾多法寶之聲，以是義故名爲寶手。</p>
<lb n="0905b02" ed="T"/><p xml:id="pT11p0905b0201">爾時寶手菩薩摩訶薩，見大光明、聞謦欬聲，
<lb n="0905b03" ed="T"/>昔所未聞昔所未見，卽詣師子勇猛奮迅如
<lb n="0905b04" ed="T"/>來所，頭面禮足白佛言：「世尊！以何因緣而有
<lb n="0905b05" ed="T"/>此瑞現大光明，及聞如是大謦欬聲？」</p><p xml:id="pT11p0905b0515" cb:place="inline">佛言：「善
<lb n="0905b06" ed="T"/>男子！北方去此過九十六俱胝那庾多佛刹，
<lb n="0905b07" ed="T"/>有<anchor xml:id="nkr_note_add_0905b0701" n="0905b0701"/><anchor xml:id="beg0905b0701" n="0905b0701"/>世<anchor xml:id="end0905b0701"/>界名娑訶，佛號釋迦牟尼如來、應、正等
<lb n="0905b08" ed="T"/>覺，今現住彼，於一切毛孔放大光明，作謦欬
<lb n="0905b09" ed="T"/>聲，爲欲演說佛刹功德莊嚴，<anchor xml:id="nkr_note_add_0905b0901" n="0905b0901"/><anchor xml:id="beg0905b0901" n="0905b0901"/>令<anchor xml:id="end0905b0901"/>無數菩薩，各
<lb n="0905b10" ed="T"/>取本願佛刹莊嚴，故現斯瑞。」</p><p xml:id="pT11p0905b1012" cb:place="inline">爾時寶手菩薩
<lb n="0905b11" ed="T"/>又白師子勇猛奮迅如來言：「我今欲往娑訶世
<lb n="0905b12" ed="T"/>界禮拜親覲供養承事釋迦牟尼如來，幷見
<lb n="0905b13" ed="T"/>諸菩薩及聽法故。」</p><p xml:id="pT11p0905b1308" cb:place="inline">佛言：「何用往彼雜染世界？」
<lb n="0905b14" ed="T"/>寶手菩薩白佛言：「世尊！釋迦牟尼如來、應、正
<lb n="0905b15" ed="T"/>等覺，見何義利取彼雜染世界，而乃不取淨
<lb n="0905b16" ed="T"/>佛國土？」</p><p xml:id="pT11p0905b1604" cb:place="inline">佛言：「善男子！彼佛世尊昔於長夜作
<lb n="0905b17" ed="T"/>如是言：『願我速得成就大悲，常於<anchor xml:id="nkr_note_add_0905b1701" n="0905b1701"/><anchor xml:id="beg0905b1701" n="0905b1701"/>弊<anchor xml:id="end0905b1701"/>惡有情
<lb n="0905b18" ed="T"/>之中，成無上正覺轉妙法輪。』」</p><p xml:id="pT11p0905b1812" cb:place="inline">寶手菩薩復白
<lb n="0905b19" ed="T"/>師子勇猛奮迅如來言：「世尊！彼釋迦牟尼如
<lb n="0905b20" ed="T"/>來，乃能往昔發是大悲難發之願，現於如此
<lb n="0905b21" ed="T"/>惡世界中，如是慈尊甚爲難遇，我今當往禮
<lb n="0905b22" ed="T"/>拜親覲。」</p><p xml:id="pT11p0905b2204" cb:place="inline">佛言：「可往，今正是時。然汝詣彼應善
<lb n="0905b23" ed="T"/>謹察無自毀傷，彼佛菩薩雖爲難遇，其餘有
<lb n="0905b24" ed="T"/>情心行險詖難可調伏。」</p><p xml:id="pT11p0905b2410" cb:place="inline">寶手菩薩復白佛言：
<lb n="0905b25" ed="T"/>「彼土雖有忿恨怨讎，無傷於我，假使一切有情
<lb n="0905b26" ed="T"/>盡未來際，於俱胝劫瞋恨罵辱，乃至刀杖瓦
<lb n="0905b27" ed="T"/>石打擲，悉能受之終不加報。」</p><p xml:id="pT11p0905b2712" cb:place="inline">時師子勇猛奮
<lb n="0905b28" ed="T"/>迅如來，吿一切衆菩薩言：「諸善男子！汝等若
<lb n="0905b29" ed="T"/>能如寶手菩薩被忍辱甲冑者，可與俱往娑
<pb n="0905c" ed="T" xml:id="T11.0319.0905c"/>
<lb n="0905c01" ed="T"/>訶世界。」</p><p xml:id="pT11p0905c0104" cb:place="inline">師子勇猛奮迅如來說是語已，寶手
<lb n="0905c02" ed="T"/>菩薩一心一意，與彼會中無量菩薩前後圍
<lb n="0905c03" ed="T"/>遶，於彼刹沒現此界中。時寶手菩薩卽作是
<lb n="0905c04" ed="T"/>念：「今我以何神通境界，禮拜釋迦牟尼如來？
<lb n="0905c05" ed="T"/>云何安樂無量有情？」作是念已，卽作神通現
<lb n="0905c06" ed="T"/>行境界，而以右手覆此三千大千世界，從于
<lb n="0905c07" ed="T"/>手中雨諸飮食衣服車乘，金銀瑠璃、眞珠珂貝、
<lb n="0905c08" ed="T"/>珊瑚璧玉，隨諸有情心所悕願，悉能充滿；樂
<lb n="0905c09" ed="T"/>聞法者，卽從手中而得聞法，復使無量聞法
<lb n="0905c10" ed="T"/>有情現證眞實，亦令無數有情受勝妙樂。是
<lb n="0905c11" ed="T"/>時寶手菩薩摩訶薩，作如是神通境界已，與
<lb n="0905c12" ed="T"/>諸菩薩往詣釋迦牟尼如來所，頭面禮足，右
<lb n="0905c13" ed="T"/>繞三匝，隨所來方以願力故，化現蓮華而坐
<lb n="0905c14" ed="T"/>其上。</p>
<lb n="0905c15" ed="T"/><p xml:id="pT11p0905c1501">爾時西方去此，過九十俱胝那庾多百千佛
<lb n="0905c16" ed="T"/>刹，有世界名寶藏，彼土有佛，號寶積王如來、
<lb n="0905c17" ed="T"/>應、正等覺，今現住彼。其佛刹土，淸淨瑠璃之
<lb n="0905c18" ed="T"/>所成就，無有聲聞、緣覺，唯是淸淨大菩薩衆，
<lb n="0905c19" ed="T"/>去來坐立於瑠璃地，皆見寶積王如來分明
<lb n="0905c20" ed="T"/>顯現，猶如淸淨明鏡覩其面像。<anchor xml:id="nkr_note_add_0905c2001" n="0905c2001"/><anchor xml:id="beg0905c2001" n="0905c2001"/>是諸<anchor xml:id="end0905c2001"/>菩薩於
<lb n="0905c21" ed="T"/>彼地中見佛世尊，亦復如是，見已請法，佛便
<lb n="0905c22" ed="T"/>爲說往昔本願，彼諸菩薩聞法得忍。彼寶積
<lb n="0905c23" ed="T"/>王如來，常於眉間毫相摩尼寶中放大光明，
<lb n="0905c24" ed="T"/>遍照彼刹，日月光明悉皆映蔽不<anchor xml:id="nkr_note_add_0905c2401" n="0905c2401"/><anchor xml:id="beg0905c2401" n="0905c2401"/>辨<anchor xml:id="end0905c2401"/>晝夜，以
<lb n="0905c25" ed="T"/>花開合方<anchor xml:id="nkr_note_add_0905c2501" n="0905c2501"/><anchor xml:id="beg0905c2501" n="0905c2501"/>辨<anchor xml:id="end0905c2501"/>晝夜。</p><p xml:id="pT11p0905c2508" cb:place="inline">時彼寶積王如來刹中，有
<lb n="0905c26" ed="T"/>一菩薩摩訶薩名殊勝願慧，遇釋迦牟尼如
<lb n="0905c27" ed="T"/>來光明照觸，聞謦欬聲，便詣寶積王如來
<lb n="0905c28" ed="T"/>所，頭面禮足退住一面，白佛言：「世尊！以何因
<lb n="0905c29" ed="T"/>緣於世間中，有如是謦欬之聲及大光明？」</p><p xml:id="pT11p0905c2917" cb:place="inline">佛
<pb n="0906a" ed="T" xml:id="T11.0319.0906a"/>
<lb n="0906a01" ed="T"/>言：「善男子！東方去此過九十俱胝那庾多百
<lb n="0906a02" ed="T"/>千佛刹，有世界名娑訶，佛號釋迦牟尼如來、
<lb n="0906a03" ed="T"/>應、正等覺，爲欲召集十方世界俱胝那庾多
<lb n="0906a04" ed="T"/>菩薩，令其聞法，遍於毛孔放大光明，作謦欬
<lb n="0906a05" ed="T"/>聲。」</p><p xml:id="pT11p0906a0502" cb:place="inline">時殊勝願慧菩薩摩訶薩，聞是語已又白
<lb n="0906a06" ed="T"/>佛言：「世尊！我今欲往娑訶世界，禮拜親覲供
<lb n="0906a07" ed="T"/>養承事釋迦牟尼如來、應、正等覺，幷見彼諸
<lb n="0906a08" ed="T"/>菩薩及聽法故。」</p><p xml:id="pT11p0906a0807" cb:place="inline">佛言：「可往，今正是時。」</p><p xml:id="pT11p0906a0815" cb:place="inline">爾時殊
<lb n="0906a09" ed="T"/>勝願慧菩薩摩訶薩，卽與諸菩薩，於刹那頃
<lb n="0906a10" ed="T"/>來到娑訶世界。時殊勝願慧菩薩，卽作是念：
<lb n="0906a11" ed="T"/>「今我以何神變，往彼親覲釋迦牟尼如來？」作
<lb n="0906a12" ed="T"/>是念已入三摩地，由此三摩地神境通故，令
<lb n="0906a13" ed="T"/>此三千大千世界傍生焰、魔界苦，悉皆停息，
<lb n="0906a14" ed="T"/>於刹那頃獲得無上殊勝安樂，及地獄火悉
<lb n="0906a15" ed="T"/>皆殄滅，餓鬼、畜生及焰魔界有情，所有飢渴
<lb n="0906a16" ed="T"/>皆獲飽滿，於刹那間便得安樂，猶如苾芻入
<lb n="0906a17" ed="T"/>初靜<anchor xml:id="nkr_note_add_0906a1701" n="0906a1701"/><anchor xml:id="beg0906a1701" n="0906a1701"/>慮<anchor xml:id="end0906a1701"/>。當於是時，無一有情而爲貪恚愚癡、
<lb n="0906a18" ed="T"/>忿恨惱害、慳慢嫉妬、矯誑覆藏之所逼惱，一
<lb n="0906a19" ed="T"/>切諸趣有情，互起慈心及利益心。是時殊勝
<lb n="0906a20" ed="T"/>願慧菩薩，現如是神境通已，與諸菩薩詣釋
<lb n="0906a21" ed="T"/>迦牟尼如來所，頭面禮足右遶三匝，隨所來
<lb n="0906a22" ed="T"/>方以願力故，化現蓮花而坐其上。</p>
<lb n="0906a23" ed="T"/><p xml:id="pT11p0906a2301">爾時北方去此，過六萬三千佛刹，有世界名
<lb n="0906a24" ed="T"/>常莊嚴，彼現有佛，號生娑羅帝王。彼世界中
<lb n="0906a25" ed="T"/>無有在家衣俗服者，一切菩薩皆服袈裟。而
<lb n="0906a26" ed="T"/>彼世界尙不聞有女人之名，況胎生者，一切
<lb n="0906a27" ed="T"/>皆著袈裟之服，結加趺坐蓮花化生。彼佛世
<lb n="0906a28" ed="T"/>尊爲諸菩薩，常說性印法門。云何名爲性印
<lb n="0906a29" ed="T"/>法門？所謂發菩提心，卽爲滿足菩薩律儀，卽
<pb n="0906b" ed="T" xml:id="T11.0319.0906b"/>
<lb n="0906b01" ed="T"/>入菩薩藏陀羅尼根本處；心不散動能行捨
<lb n="0906b02" ed="T"/>故，卽入空性三摩地，住於正行故，卽入無相
<lb n="0906b03" ed="T"/>三摩地，無所悕望故，卽入無願三摩地；性離
<lb n="0906b04" ed="T"/>貪欲故，通達蘊、處、界，於悕望事而得覺悟，而
<lb n="0906b05" ed="T"/>於佛智正願無生，乃至通達一切法，於一切
<lb n="0906b06" ed="T"/>法分別無分別悉皆斷除。由於彼等作如是
<lb n="0906b07" ed="T"/>見，是故名爲性印法門。</p><p xml:id="pT11p0906b0710" cb:place="inline">於彼會中有一菩薩
<lb n="0906b08" ed="T"/>摩訶薩，名相莊嚴星宿積王，本願殊勝，若有
<lb n="0906b09" ed="T"/>衆生見其身者，必定當得三十二相。時彼菩
<lb n="0906b10" ed="T"/>薩遇佛光明、聞謦欬聲，便詣生娑羅帝王如
<lb n="0906b11" ed="T"/>來所，頂禮雙足右繞三匝，退住一面，白言：「世
<lb n="0906b12" ed="T"/>尊！以何因緣有大光明及謦欬聲？」</p><p xml:id="pT11p0906b1214" cb:place="inline">彼佛吿言：
<lb n="0906b13" ed="T"/>「善男子！於此南方，過六萬三千佛刹，有世界
<lb n="0906b14" ed="T"/>名娑訶，佛號釋迦牟尼如來、應、正等覺，於
<lb n="0906b15" ed="T"/>一切毛孔放此光明作謦欬聲，爲欲召集十
<lb n="0906b16" ed="T"/>方無數世界諸大菩薩令聽法故。」</p><p xml:id="pT11p0906b1614" cb:place="inline">相莊嚴星
<lb n="0906b17" ed="T"/>宿積王菩薩言：「以何因緣名爲娑訶世界？」</p><p xml:id="pT11p0906b1717" cb:place="inline">佛
<lb n="0906b18" ed="T"/>言：「彼之世界，能忍貪恚愚癡及諸苦惱，是
<lb n="0906b19" ed="T"/>故名爲娑訶世界。」</p><p xml:id="pT11p0906b1908" cb:place="inline">相莊嚴星宿積王菩薩言：
<lb n="0906b20" ed="T"/>「彼娑訶世界諸有情等，毀罵捶打皆能忍受
<lb n="0906b21" ed="T"/>耶？」佛言：「善男子！彼佛世界諸有情等，少能成
<lb n="0906b22" ed="T"/>辦如斯功德，而多隨順貪恚愚癡怨恨纏縛。」
<lb n="0906b23" ed="T"/>彼菩薩言：「若如是者，彼之世界不應名娑訶
<lb n="0906b24" ed="T"/>也。」</p><p xml:id="pT11p0906b2402" cb:place="inline">佛言：「相莊嚴星宿積王！彼佛刹土亦有行
<lb n="0906b25" ed="T"/>菩薩乘，諸善男子及善女人，已曾供養無量
<lb n="0906b26" ed="T"/>諸佛成就忍辱，將護有情善自調伏，若諸有
<lb n="0906b27" ed="T"/>情以衆苦具而來加害，悉能含忍，終不放逸
<lb n="0906b28" ed="T"/>貪恚愚癡。善男子！由有如此諸善丈夫，是故
<lb n="0906b29" ed="T"/>彼界名曰娑訶。又彼釋迦牟尼如來，世界之
<pb n="0906c" ed="T" xml:id="T11.0319.0906c"/>
<lb n="0906c01" ed="T"/>中亦有有情具足衆惡，少能悔過，其心麁獷
<lb n="0906c02" ed="T"/>而無愧恥，不敬佛不重法不愛<anchor xml:id="nkr_note_add_0906c0201" n="0906c0201"/><anchor xml:id="beg0906c0201" n="0906c0201"/>僧<anchor xml:id="end0906c0201"/>，當墮地獄、
<lb n="0906c03" ed="T"/>傍、生餓鬼。彼釋迦牟尼如來，於此下劣有情
<lb n="0906c04" ed="T"/>之中，悉能忍受罵辱嫌恨、誹謗惱亂、惡言怨
<lb n="0906c05" ed="T"/>憎，心如大地不可動搖無所違逆，若得供養
<lb n="0906c06" ed="T"/>及以不得，心無高下亦無憎愛，是故彼界名
<lb n="0906c07" ed="T"/>爲娑訶。」</p>
<lb n="0906c08" ed="T"/><p xml:id="pT11p0906c0801">爾時相莊嚴星宿積王菩薩，又白佛言：「世尊！
<lb n="0906c09" ed="T"/>我等今者得大善利，不生於彼<anchor xml:id="nkr_note_add_0906c0901" n="0906c0901"/><anchor xml:id="beg0906c0901" n="0906c0901"/>弊<anchor xml:id="end0906c0901"/>惡下劣有
<lb n="0906c10" ed="T"/>情之中。」</p><p xml:id="pT11p0906c1004" cb:place="inline">佛言：「善男子！莫作是說。何以故？東北
<lb n="0906c11" ed="T"/>方有世界名千莊嚴，彼現有佛，號大自在王
<lb n="0906c12" ed="T"/>如來、應、正等覺，其土有情皆悉具足一向安
<lb n="0906c13" ed="T"/>樂，譬如苾芻入滅盡定，彼之安樂亦復如是。
<lb n="0906c14" ed="T"/>若諸有情於彼佛刹，百俱胝歲修諸梵行，不
<lb n="0906c15" ed="T"/>如於此娑訶世界，一彈指頃於諸有情起慈
<lb n="0906c16" ed="T"/>悲心，所獲功德尙多於彼，何況能於一日一
<lb n="0906c17" ed="T"/>夜住淸淨心。」</p><p xml:id="pT11p0906c1706" cb:place="inline">爾時相莊嚴星宿積王菩薩白
<lb n="0906c18" ed="T"/>佛言：「世尊！我等欲往娑訶世界，禮拜親覲供
<lb n="0906c19" ed="T"/>養承事釋迦牟尼如來、應、正等覺，幷見彼諸菩
<lb n="0906c20" ed="T"/>薩及聽法故。」</p><p xml:id="pT11p0906c2006" cb:place="inline">佛言：「可往，今正是時。」</p><p xml:id="pT11p0906c2014" cb:place="inline">爾時相莊
<lb n="0906c21" ed="T"/>嚴星宿積王菩薩摩訶薩，與百俱胝菩薩從
<lb n="0906c22" ed="T"/>彼土沒，於刹那頃到娑訶世界。卽時相莊嚴
<lb n="0906c23" ed="T"/>星宿積王菩薩，便作是念：「今我以何神通之
<lb n="0906c24" ed="T"/>力，供養禮覲釋迦牟尼如來？」作是念已，以自
<lb n="0906c25" ed="T"/>神境通，於虛空中化成寶蓋，覆此三千大千
<lb n="0906c26" ed="T"/>世界，百千萬億珠瓔寶幡周匝垂布，於其蓋
<lb n="0906c27" ed="T"/>中雨種種華，百千音樂不鼓自鳴。復令此會
<lb n="0906c28" ed="T"/>苾蒭、苾蒭尼、鄔波索迦、鄔波斯迦、天龍藥叉、健
<lb n="0906c29" ed="T"/>達嚩、阿蘇羅、<g ref="#CB00754">蘖</g>路荼、緊捺<g ref="#CB02255">𠸪</g>、摩呼羅伽、人非人
<pb n="0907a" ed="T" xml:id="T11.0319.0907a"/>
<lb n="0907a01" ed="T"/>等，各自見身具三十二相，現寶蓋中。爾時
<lb n="0907a02" ed="T"/>相莊嚴星宿積王菩薩，作如是神境通已，與
<lb n="0907a03" ed="T"/>諸菩薩詣釋迦牟尼如來所，頂禮雙足右繞
<lb n="0907a04" ed="T"/>三匝，隨所來方以願力故，化現蓮華而坐其
<lb n="0907a05" ed="T"/>上。</p><p xml:id="pT11p0907a0502" cb:place="inline">如是乃至遍於十方，各有無量阿僧祇佛
<lb n="0907a06" ed="T"/>刹中無量阿僧祇百千億菩薩，見大光明、聞
<lb n="0907a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0907a0701" n="0907a0701"/><anchor xml:id="beg0907a0701" n="0907a0701"/>謦<anchor xml:id="end0907a0701"/>欬聲，皆問彼世尊而來此土，頭面禮佛各
<lb n="0907a08" ed="T"/>坐一面，亦復如是。又此三千大千世界，天
<lb n="0907a09" ed="T"/>龍藥叉、健達嚩、阿蘇羅、<g ref="#CB00754">蘖</g>路荼、緊捺<g ref="#CB02255">𠸪</g>、摩呼羅
<lb n="0907a10" ed="T"/>伽，乃至釋梵護世及餘大威德諸天等，皆見
<lb n="0907a11" ed="T"/>光明、聞謦欬聲，咸來佛所頂禮雙足却坐一
<lb n="0907a12" ed="T"/>面。</p>
<lb n="0907a13" ed="T"/><p xml:id="pT11p0907a1301">爾時世尊，作如是神通現行已，十方阿僧祇
<lb n="0907a14" ed="T"/>俱胝無量無邊百千那庾多佛刹，所有菩薩
<lb n="0907a15" ed="T"/>來集會者，皆見此土功德莊嚴，幷佛身量菩
<lb n="0907a16" ed="T"/>薩、聲聞，及受用具<anchor xml:id="nkr_note_add_0907a1601" n="0907a1601"/><anchor xml:id="beg0907a1601" n="0907a1601"/>各<anchor xml:id="end0907a1601"/>，與自刹悉皆同等，一一
<lb n="0907a17" ed="T"/>諸菩薩，各各知自己身在於其中。</p><p xml:id="pT11p0907a1714" cb:place="inline">爾時慈氏
<lb n="0907a18" ed="T"/>菩薩卽從座起，整理衣服，偏袒右肩右膝著
<lb n="0907a19" ed="T"/>地，合掌向佛而說頌言：</p>
<lb n="0907a20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT11p0907a2001"><l>「無邊智慧十方聞，</l><l>大光普照人天界，</l>
<lb n="0907a21" ed="T"/><l>一切有情共度量，</l><l>無有能測於佛智。</l>
<lb n="0907a22" ed="T"/><l>十方無量諸菩薩，</l><l>爲求法故咸來集，</l>
<lb n="0907a23" ed="T"/><l>住此悉皆瞻敬佛，</l><l>而皆渴仰大牟尼。</l>
<lb n="0907a24" ed="T"/><l>如來具戒定慧者，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_add_0907a2401" n="0907a2401"/><anchor xml:id="beg0907a2401" n="0907a2401"/>端<anchor xml:id="end0907a2401"/>嚴無畏如師子，</l>
<lb n="0907a25" ed="T"/><l>慧光如日照虛空，</l><l>名稱普聞諸佛國。</l>
<lb n="0907a26" ed="T"/><l>諸天龍神與士女，</l><l>幷及苾芻苾芻尼，</l>
<lb n="0907a27" ed="T"/><l>皆悉合掌而恭敬，</l><l>願佛哀愍爲說法。</l>
<lb n="0907a28" ed="T"/><l>過現未來可度者，</l><l>決定了知是法器，</l>
<lb n="0907a29" ed="T"/><l>如來善達諸有情，</l><l>唯願演說除疑惑。</l>
<pb n="0907b" ed="T" xml:id="T11.0319.0907b"/>
<lb n="0907b01" ed="T"/><l>云何修行諸佛子，</l><l>獲得淨刹離塵垢？</l>
<lb n="0907b02" ed="T"/><l>云何成就於大願？</l><l>如來爲我廣宣說。</l>
<lb n="0907b03" ed="T"/><l>云何不染於慳悋？</l><l>云何不壞於尸羅？</l>
<lb n="0907b04" ed="T"/><l>云何陵辱而能度？</l><l>毀罵誹謗皆堪忍？</l>
<lb n="0907b05" ed="T"/><l>云何勇猛勤精進，</l><l>修行無倦俱胝劫？</l>
<lb n="0907b06" ed="T"/><l>無量苦惱諸有情，</l><l>悉令獲得大安樂？</l>
<lb n="0907b07" ed="T"/><l>云何專注常等引，</l><l>住三摩地淸淨心，</l>
<lb n="0907b08" ed="T"/><l>而能不染於諸境，</l><l>猶如蓮華不著水？</l>
<lb n="0907b09" ed="T"/><l>云何能說甚深法，</l><l>通達出世之智慧？</l>
<lb n="0907b10" ed="T"/><l>云何降伏魔羅軍，</l><l>究竟證於無上覺？」</l></lg>
<lb n="0907b11" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>大聖<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩佛刹功德莊嚴經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0902b0801" to="#end0902b0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">諡</lem><rdg wit="#wit.orig">謚</rdg></app>
<app from="#beg0903a0601" to="#end0903a0601"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">及<note type="cf1">K37n1341_p0069a19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">乃</rdg></app>
<app from="#beg0903b1901" to="#end0903b1901"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">摧<note type="cf1">K37n1341_p0069c20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">推</rdg></app>
<app from="#beg0903b2301" to="#end0903b2301"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">摧<note type="cf1">K37n1341_p0070a01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">推</rdg></app>
<app from="#beg0903b2601" to="#end0903b2601"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">摧<note type="cf1">K37n1341_p0070a05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">推</rdg></app>
<app from="#beg0903c2201" to="#end0903c2201"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">理<note type="cf1">K37n1341_p0070b11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">現</rdg></app>
<app from="#beg0904a0501" to="#end0904a0501"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">億<note type="cf1">K37n1341_p0070b22</note><note type="cf2">T08n0228_p0612a16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">憶</rdg></app>
<app from="#beg0904a2101" to="#end0904a2101"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">養<note type="cf1">K37n1341_p0070c17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">供</rdg></app>
<app from="#beg0904b0401" to="#end0904b0401"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">知<note type="cf1">K37n1341_p0071a07</note><note type="cf2">T11n0319_p0904a29</note></lem><rdg wit="#wit.orig">智</rdg></app>
<app from="#beg0904b0801" to="#end0904b0801"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">請<note type="cf1">K37n1341_p0071a12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">諸</rdg></app>
<app from="#beg0904c1101" to="#end0904c1101"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">盧<note type="cf1">K37n1341_p0071c05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">廬</rdg></app>
<app from="#beg0904c1301" to="#end0904c1301"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">放<note type="cf1">K37n1341_p0071c08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">於</rdg></app>
<app from="#beg0905a1701" to="#end0905a1701"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">幡<note type="cf1">K37n1341_p0072b02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">旛</rdg></app>
<app from="#beg0905a2301" to="#end0905a2301"><lem wit="#wit.cbeta #wit1" resp="#resp3" cb:provider="來函：楊秋貞 (2021-09-09)">奮<note type="cf1">K37n1341_p0072b10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">奪</rdg></app>
<app from="#beg0905b0701" to="#end0905b0701"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">世<note type="cf1">K37n1341_p0072c02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">此</rdg></app>
<app from="#beg0905b0901" to="#end0905b0901"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">令<note type="cf1">K37n1341_p0072c05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">今</rdg></app>
<app from="#beg0905b1701" to="#end0905b1701"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">弊<note type="cf1">K37n1341_p0072c15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">蔽</rdg></app>
<app from="#beg0905c2001" to="#end0905c2001"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">是諸<note type="cf1">K37n1341_p0073b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">諸是</rdg></app>
<app from="#beg0905c2401" to="#end0905c2401"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">辨<note type="cf1">K37n1341_p0073b09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">辦</rdg></app>
<app from="#beg0905c2501" to="#end0905c2501"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">辨<note type="cf1">K37n1341_p0073b09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">辦</rdg></app>
<app from="#beg0906a1701" to="#end0906a1701"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">慮<note type="cf1">K37n1341_p0073c12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">處</rdg></app>
<app from="#beg0906c0201" to="#end0906c0201"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">僧<note type="cf1">K37n1341_p0074b19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">憎</rdg></app>
<app from="#beg0906c0901" to="#end0906c0901"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">弊<note type="cf1">K37n1341_p0074c05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">蔽</rdg></app>
<app from="#beg0907a0701" to="#end0907a0701"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">謦<note type="cf1">K37n1341_p0075a14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">聲</rdg></app>
<app from="#beg0907a1601" to="#end0907a1601"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">各<note type="cf1">K37n1341_p0075b02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">名</rdg></app>
<app from="#beg0907a2401" to="#end0907a2401"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit1">端<note type="cf1">K37n1341_p0075b10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">瑞</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0902b0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0902b0801">諡【CB】，謚【大】</note>
<note n="0903a0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0903a0601">及【CB】【麗-CB】，乃【大】</note>
<note n="0903b1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0903b1901">摧【CB】【麗-CB】，推【大】</note>
<note n="0903b2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0903b2301">摧【CB】【麗-CB】，推【大】</note>
<note n="0903b2601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0903b2601">摧【CB】【麗-CB】，推【大】</note>
<note n="0903c2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0903c2201">理【CB】【麗-CB】，現【大】</note>
<note n="0904a0501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0904a0501">億【CB】【麗-CB】，憶【大】</note>
<note n="0904a2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0904a2101">養【CB】【麗-CB】，供【大】</note>
<note n="0904b0401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0904b0401">知【CB】【麗-CB】，智【大】</note>
<note n="0904b0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0904b0801">請【CB】【麗-CB】，諸【大】</note>
<note n="0904c1101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0904c1101">盧【CB】【麗-CB】，廬【大】</note>
<note n="0904c1301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0904c1301">放【CB】【麗-CB】，於【大】</note>
<note n="0905a1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0905a1701">幡【CB】【麗-CB】，旛【大】</note>
<note n="0905a2301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T11.0905a23.16" target="#nkr_note_add_0905a2301">奮【CB】【麗-CB】，奪【大】</note>
<note n="0905b0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0905b0701">世【CB】【麗-CB】，此【大】</note>
<note n="0905b0901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0905b0901">令【CB】【麗-CB】，今【大】</note>
<note n="0905b1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0905b1701">弊【CB】【麗-CB】，蔽【大】</note>
<note n="0905c2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0905c2001">是諸【CB】【麗-CB】，諸是【大】</note>
<note n="0905c2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0905c2401">辨【CB】【麗-CB】，辦【大】</note>
<note n="0905c2501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0905c2501">辨【CB】【麗-CB】，辦【大】</note>
<note n="0906a1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0906a1701">慮【CB】【麗-CB】，處【大】</note>
<note n="0906c0201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0906c0201">僧【CB】【麗-CB】，憎【大】</note>
<note n="0906c0901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0906c0901">弊【CB】【麗-CB】，蔽【大】</note>
<note n="0907a0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0907a0701">謦【CB】【麗-CB】，聲【大】</note>
<note n="0907a1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0907a1601">各【CB】【麗-CB】，名【大】</note>
<note n="0907a2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0907a2401">端【CB】【麗-CB】，瑞【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>