<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T12n0321">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 321 佛說護國尊者所問大乘經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 321 佛說護國尊者所問大乘經</title>
			<author>宋 施護譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>4卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">321</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說護國尊者所問大乘經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB02262">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02262</charName>
				<mapping cb:dec="985302" type="PUA">U+F08D6</mapping>
			<mapping type="unicode">U+232FC</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[日*魯]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="sa">Sanskrit</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
			<language ident="en">English</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T19:58:04">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0001a" xml:id="T12.0321.0001a" ed="T"/>
<lb n="0001a01" ed="T"/>
<lb n="0001a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 321 [No. 310(18)]</cb:docNumber>
<lb n="0001a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001001" n="0001001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001001" n="0001001"/>佛說護國尊者所問大乘經</title>卷第
<lb n="0001a04" ed="T"/>一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0001a05" ed="T"/>
<lb n="0001a06" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001002" n="0001002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001002" n="0001002"/><anchor xml:id="beg0001002" n="0001002"/>西<anchor xml:id="end0001002"/>天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿
<lb n="0001a07" ed="T"/>傳法大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001003" n="0001003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001003" n="0001003"/><anchor xml:id="beg0001003" n="0001003"/>臣<anchor xml:id="end0001003"/>施護奉　詔譯</byline>
<lb n="0001a08" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT12p0001a0801">如是我聞：</p><p xml:id="pT12p0001a0805" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">王舍城</name>鷲峯山中，與大
<lb n="0001a09" ed="T"/>苾芻衆千二百五十人俱，復有菩薩摩訶薩
<lb n="0001a10" ed="T"/>衆五千人俱⸺得大忍辱無礙辯才，降伏魔怨、
<lb n="0001a11" ed="T"/>制諸外道，發大道心，得三摩地，總持自在，具
<lb n="0001a12" ed="T"/>四無礙智，通達四攝及最上甚深波羅蜜多，
<lb n="0001a13" ed="T"/>乃至一切佛法、無量無邊諸善功德⸺其名曰：
<lb n="0001a14" ed="T"/>普賢菩薩、普眼菩薩、普觀菩薩、普光菩薩、普
<lb n="0001a15" ed="T"/>照菩薩、上意菩薩、增意菩薩、無邊意菩薩、廣
<lb n="0001a16" ed="T"/>意菩薩、無盡意菩薩、持地菩薩、世上菩薩、勝
<lb n="0001a17" ed="T"/>意菩薩、最上意菩薩、總持自在王菩薩、文殊
<lb n="0001a18" ed="T"/>師利菩薩摩訶薩等⸺復有賢護菩薩摩訶薩
<lb n="0001a19" ed="T"/>等十六人俱；復有<name role="" type="person">娑婆世界</name>主大梵天王及
<lb n="0001a20" ed="T"/><name role="" type="person">帝釋天</name>主、護世四大天王，復有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001004" n="0001004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001004" n="0001004"/><anchor xml:id="beg0001004" n="0001004"/>蘇尸彌<anchor xml:id="end0001004"/>天
<lb n="0001a21" ed="T"/>子、安意天子，及諸天王、龍王、緊那囉王、巘
<lb n="0001a22" ed="T"/>馱哩嚩王、藥叉王、誐<anchor xml:id="nkr_note_add_0001a2201" n="0001a2201"/><anchor xml:id="beg0001a2201" n="0001a2201"/>嚕<anchor xml:id="end0001a2201"/>拏王等，各與若干百
<lb n="0001a23" ed="T"/>千眷屬俱來會坐。</p>
<lb n="0001a24" ed="T"/><p xml:id="pT12p0001a2401">爾時，世尊坐於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001005" n="0001005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001005" n="0001005"/>吉祥藏師子之座，四衆圍
<lb n="0001a25" ed="T"/>繞逾於須彌，光明熾盛，譬如日、月普照一切
<lb n="0001a26" ed="T"/>世間；威儀具足，梵行寂靜，譬如帝釋於諸
<lb n="0001a27" ed="T"/>天中威儀最勝；亦如輪王七寶具足，離諸怖
<lb n="0001a28" ed="T"/>畏如師子王；善能談說諸法空義，如大火聚
<lb n="0001a29" ed="T"/>破諸幽暗，如摩尼寶王遠照一切。如是佛光
<pb n="0001b" xml:id="T12.0321.0001b" ed="T"/>
<lb n="0001b01" ed="T"/>照於三千大千一切世界，於其光中出妙梵
<lb n="0001b02" ed="T"/>音吿諸衆生：「我今所得一切諸法最上波羅
<lb n="0001b03" ed="T"/>蜜，說眞實義，初善、中善、後善，文義殊勝，純白
<lb n="0001b04" ed="T"/>圓滿，梵行淸淨，純一無雜。」</p>
<lb n="0001b05" ed="T"/><p xml:id="pT12p0001b0501">爾時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001006" n="0001006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001006" n="0001006"/><anchor xml:id="beg0001006" n="0001006"/>喜王<anchor xml:id="end0001006"/>菩薩摩訶薩在大衆中安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001007" n="0001007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001007" n="0001007"/><anchor xml:id="beg0001007" n="0001007"/>詳<anchor xml:id="end0001007"/>而
<lb n="0001b06" ed="T"/>坐，瞻仰世尊於師子座放大光明⸺譬如千日
<lb n="0001b07" ed="T"/>照耀一切⸺心大歡喜，深信恭敬，卽從座起，合
<lb n="0001b08" ed="T"/>掌向佛以頌讚曰：</p>
<lb n="0001b09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0001b0901"><l>「佛身晃曜如金山，</l><l>利益世間甚希有，</l>
<lb n="0001b10" ed="T"/><l>菩薩、聲聞、緣覺僧、</l><l>天、龍八部皆圍繞。</l>
<lb n="0001b11" ed="T"/><l>譬如須彌諸天居，</l><l>出於大海而高顯，</l>
<lb n="0001b12" ed="T"/><l>悲愍衆生而現身，</l><l>放百千光常照曜。</l>
<lb n="0001b13" ed="T"/><l>行梵天行卽梵天，</l><l>於彼梵天復爲王，</l>
<lb n="0001b14" ed="T"/><l>行禪解脫三摩地，</l><l>光照上位諸菩薩。</l>
<lb n="0001b15" ed="T"/><l>亦如帝釋爲天主，</l><l>威德儀容諸相異，</l>
<lb n="0001b16" ed="T"/><l>牟尼光明照世間，</l><l>相好莊嚴功德異。</l>
<lb n="0001b17" ed="T"/><l>金輪四洲得自在，</l><l>能善調伏諸有情，</l>
<lb n="0001b18" ed="T"/><l>引彼衆生出苦輪，</l><l>我佛慈悲亦如是。</l>
<lb n="0001b19" ed="T"/><l>所有火光、摩尼光、</l><l>日、月光等諸光明，</l>
<lb n="0001b20" ed="T"/><l>如是百千日等光，</l><l>不及佛日恒照曜。</l>
<lb n="0001b21" ed="T"/><l>如月夜分放光明，</l><l>普照世間悉淸淨；</l>
<lb n="0001b22" ed="T"/><l>佛面端嚴如滿月，</l><l>映蔽一切光不現。</l>
<lb n="0001b23" ed="T"/><l>譬如高山燃大火，</l><l>能破夜暗顯諸方；</l>
<lb n="0001b24" ed="T"/><l>大仙所有智慧光，</l><l>破盡黑暗離諸有。</l>
<lb n="0001b25" ed="T"/><l>如大師子曠野吼，</l><l>衆獸聞之悉驚怖；</l>
<lb n="0001b26" ed="T"/><l>佛說法空、無我義，</l><l>諸魔聞之亦如是。</l>
<lb n="0001b27" ed="T"/><l>摩尼寶王放光明，</l><l>諸餘摩尼光不現；</l>
<lb n="0001b28" ed="T"/><l>佛身晃曜眞金色，</l><l>映蔽一切世間光。</l>
<lb n="0001b29" ed="T"/><l>一切世間賢聖中，</l><l>無有最上與佛等，</l>
<pb n="0001c" xml:id="T12.0321.0001c" ed="T"/>
<lb n="0001c01" ed="T"/><l>具福精進方便智，</l><l>一切功德不可量。</l>
<lb n="0001c02" ed="T"/><l>瞻仰大師功德海，</l><l>威光普照諸群生，</l>
<lb n="0001c03" ed="T"/><l>一心恭敬慕尊顏，</l><l>是故我今頭面禮。</l>
<lb n="0001c04" ed="T"/><l>我所讚佛歸敬心，</l><l>世間功德無等等，</l>
<lb n="0001c05" ed="T"/><l>盡將迴向法界中，</l><l>一切世間成佛道。」</l></lg>
<lb n="0001c06" ed="T"/><p xml:id="pT12p0001c0601">爾時，喜王菩薩摩訶薩讚歎佛已，合掌向佛，
<lb n="0001c07" ed="T"/>瞻仰尊顏，目不暫捨。心觀法界⸺其義甚深，難
<lb n="0001c08" ed="T"/>知難見，離言分別，絕諸戲論，微妙難解，不可
<lb n="0001c09" ed="T"/>思議⸺如是觀想一切法界，唯佛、如來觀智攝
<lb n="0001c10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001008" n="0001008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001008" n="0001008"/><anchor xml:id="beg0001008" n="0001008"/>受<anchor xml:id="end0001008"/>現量證知，佛之境界無有等等，如是觀
<lb n="0001c11" ed="T"/>見所有如來不可思議方便境界，皆攝一相
<lb n="0001c12" ed="T"/>法界性中。譬如虛空，無有住處，卽衆生界，亦
<lb n="0001c13" ed="T"/>如自性；一切諸法亦復如是，無礙解脫，究竟
<lb n="0001c14" ed="T"/>寂靜。諸佛、世尊以善方便身變佛刹遍滿一
<lb n="0001c15" ed="T"/>切，現衆生前，諸如來身經無數俱胝劫而不
<lb n="0001c16" ed="T"/>可得。</p><p xml:id="pT12p0001c1603" cb:place="inline">時喜王菩薩摩訶薩如是觀佛功德已，
<lb n="0001c17" ed="T"/>默然而住。</p>
<lb n="0001c18" ed="T"/><p xml:id="pT12p0001c1801">爾時，有一尊者名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001009" n="0001009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001009" n="0001009"/><anchor xml:id="beg0001009" n="0001009"/>護國<anchor xml:id="end0001009"/>，於舍衛大城安
<lb n="0001c19" ed="T"/>居三月。過是夏已，著衣持鉢，與諸苾芻及初
<lb n="0001c20" ed="T"/>出家者、初發心者出<name role="" type="person">舍衛國</name>，詣<name role="" type="person">王舍城</name>鷲峯
<lb n="0001c21" ed="T"/>山中。到彼山已，卽時護國尊者往詣佛所，頭
<lb n="0001c22" ed="T"/>面禮足，右繞三匝，住立一面，合掌恭敬而說
<lb n="0001c23" ed="T"/>此頌讚歎佛曰：</p>
<lb n="0001c24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0001c2401"><l>「稽首最上佛光明、</l><l>稽首如空無礙意、</l>
<lb n="0001c25" ed="T"/><l>稽首能斷諸結縛、</l><l>稽首永超三有海。</l>
<lb n="0001c26" ed="T"/><l>我佛無邊眞色相，</l><l>普遍俱胝刹土中，</l>
<lb n="0001c27" ed="T"/><l>菩薩聞已歡喜來，</l><l>恭敬供養佛功德。</l>
<lb n="0001c28" ed="T"/><l>作此最上供養已，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001010" n="0001010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001010" n="0001010"/><anchor xml:id="beg0001010" n="0001010"/>聽<anchor xml:id="end0001010"/>牟尼法離諸塵，</l>
<lb n="0001c29" ed="T"/><l>各生歡喜還本土，</l><l>稱讚世尊所說法。</l>
<pb n="0002a" xml:id="T12.0321.0002a" ed="T"/>
<lb n="0002a01" ed="T"/><l>廣歷俱胝無數劫，</l><l>利樂一切諸有情，</l>
<lb n="0002a02" ed="T"/><l>如是身心不疲倦，</l><l>爲求無上佛菩提。</l>
<lb n="0002a03" ed="T"/><l>恒行布施、持戒行、</l><l>忍辱、精進、禪定門、</l>
<lb n="0002a04" ed="T"/><l>智慧方便到涅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002001" n="0002001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002001" n="0002001"/><anchor xml:id="beg0002001" n="0002001"/>盤<anchor xml:id="end0002001"/>，</l><l>是故我禮大覺尊。</l>
<lb n="0002a05" ed="T"/><l>成就六通、四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002002" n="0002002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002002" n="0002002"/><anchor xml:id="beg0002002" n="0002002"/>神<anchor xml:id="end0002002"/>足、</l><l>諸根、十力解脫門，</l>
<lb n="0002a06" ed="T"/><l>以此行及諸衆生，</l><l>我今禮佛無等智。</l>
<lb n="0002a07" ed="T"/><l>能知一切世間心，</l><l>所行、所作、所成業，</l>
<lb n="0002a08" ed="T"/><l>所有身、口及言說，</l><l>無上世尊悉觀見。</l>
<lb n="0002a09" ed="T"/><l>貪、癡過失不能斷，</l><l>衆生因彼墮三有，</l>
<lb n="0002a10" ed="T"/><l>因佛得成善逝業，</l><l>能知世間諸善惡。</l>
<lb n="0002a11" ed="T"/><l>所有過去諸佛事，</l><l>及彼現在天人師，</l>
<lb n="0002a12" ed="T"/><l>乃至未來功德海，</l><l>一切諸法悉能知；</l>
<lb n="0002a13" ed="T"/><l>淸淨刹土衆圍繞，</l><l>菩薩、緣覺與聲聞，</l>
<lb n="0002a14" ed="T"/><l>乃至諸佛壽較量，</l><l>我佛一切悉能知；</l>
<lb n="0002a15" ed="T"/><l>所有一切生滅法，</l><l>所有供養作佛事，</l>
<lb n="0002a16" ed="T"/><l>所有受持法藏法，</l><l>我佛一切悉能知。</l>
<lb n="0002a17" ed="T"/><l>佛有十力無礙智，</l><l>現在常住於三世，</l>
<lb n="0002a18" ed="T"/><l>如是一切方便法，</l><l>我禮世尊智慧海；</l>
<lb n="0002a19" ed="T"/><l>大覺世尊無等等，</l><l>相好莊嚴大吉祥，</l>
<lb n="0002a20" ed="T"/><l>如夜衆星現空中，</l><l>我禮牟尼最上尊。</l>
<lb n="0002a21" ed="T"/><l>色相端嚴無與等，</l><l>光照諸天及世間，</l>
<lb n="0002a22" ed="T"/><l>帝釋、梵王、究竟天，</l><l>對彼佛前俱不現。</l>
<lb n="0002a23" ed="T"/><l>無垢不動如金山，</l><l>右旋螺髻紺滋潤；</l>
<lb n="0002a24" ed="T"/><l>佛頂高顯如金山，</l><l>光明遠照生諸福；</l>
<lb n="0002a25" ed="T"/><l>光遍俱胝那由他，</l><l>顯現眉間白毫相；</l>
<lb n="0002a26" ed="T"/><l>目若靑蓮恒適悅，</l><l>觀照世間運慈心。</l>
<lb n="0002a27" ed="T"/><l>淸淨滿月虛空中，</l><l>佛面圓明亦如是，</l>
<lb n="0002a28" ed="T"/><l>一切見者無厭足，</l><l>我禮如來圓滿相；</l>
<lb n="0002a29" ed="T"/><l>行如鵝王及鹿王，</l><l>亦如牛王行步穩，</l>
<pb n="0002b" xml:id="T12.0321.0002b" ed="T"/>
<lb n="0002b01" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002003" n="0002003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002003" n="0002003"/><anchor xml:id="beg0002003" n="0002003"/>振<anchor xml:id="end0002003"/>動大地無暫止，</l><l>我禮如來堅固力；</l>
<lb n="0002b02" ed="T"/><l>手指纖長網縵相，</l><l>指<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002004" n="0002004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002004" n="0002004"/><anchor xml:id="beg0002004" n="0002004"/>甲<anchor xml:id="end0002004"/>淸淨如赤銅，</l>
<lb n="0002b03" ed="T"/><l>平立垂手過於膝，</l><l>我禮金色大覺尊。</l>
<lb n="0002b04" ed="T"/><l>佛行大地現好相，</l><l>具足顯現千輻輪，</l>
<lb n="0002b05" ed="T"/><l>足放光明照群生，</l><l>蒙光悉得生天界。</l>
<lb n="0002b06" ed="T"/><l>大聖法王施七財，</l><l>能爲施主心平等，</l>
<lb n="0002b07" ed="T"/><l>調御世間依法行，</l><l>我禮法王無上覺。</l>
<lb n="0002b08" ed="T"/><l>慈悲法念心爲劒，</l><l>持戒方便智慧弓，</l>
<lb n="0002b09" ed="T"/><l>能斷煩惱諸群賊，</l><l>生滅輪迴無有增。</l>
<lb n="0002b10" ed="T"/><l>自利果滿復利他，</l><l>令彼衆生亦解脫，</l>
<lb n="0002b11" ed="T"/><l>究竟安樂出塵勞，</l><l>得入善逝寂靜宗。</l>
<lb n="0002b12" ed="T"/><l>無生、無滅、無諸苦，</l><l>亦無生、老、愛別離，</l>
<lb n="0002b13" ed="T"/><l>如是無爲最上乘，</l><l>佛爲衆生慈愍說。</l>
<lb n="0002b14" ed="T"/><l>我讚最上大牟尼，</l><l>攝盡一切諸佛法，</l>
<lb n="0002b15" ed="T"/><l>如是所有諸功德，</l><l>願諸衆生證菩提。」</l></lg>
<lb n="0002b16" ed="T"/><p xml:id="pT12p0002b1601">爾時，尊者護國頌讚佛已，偏袒右肩，右膝著
<lb n="0002b17" ed="T"/>地，合掌向佛恭敬頂禮，白佛言：「世尊、如來、應、
<lb n="0002b18" ed="T"/>正等覺！我有所問，唯願世尊慈悲聽許。」</p>
<lb n="0002b19" ed="T"/><p xml:id="pT12p0002b1901">爾時，世尊吿尊者護國言：「如汝所問，我爲汝
<lb n="0002b20" ed="T"/>說，滿所求願，令生歡喜。」</p><p xml:id="pT12p0002b2010" cb:place="inline">時尊者護國聞佛語
<lb n="0002b21" ed="T"/>已，身心適悅而發聲言：「世尊！有何等法爲菩
<lb n="0002b22" ed="T"/>薩行法具足，能得一切最上功德、無礙大智、
<lb n="0002b23" ed="T"/>決定辯才，明了性相，入一切智敎化衆生，斷
<lb n="0002b24" ed="T"/>彼無明妄想煩惱，決定眞實，入一切智、發眞
<lb n="0002b25" ed="T"/>實語，令彼有情依言所作、離諸愚暗、念佛方
<lb n="0002b26" ed="T"/>便，樂聞一切甚深梵義，受持諸法，速得證於
<lb n="0002b27" ed="T"/>無上正智？」</p>
<lb n="0002b28" ed="T"/><p xml:id="pT12p0002b2801">爾時，尊者護國卽於佛前而說頌曰：</p>
<lb n="0002b29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0002b2901"><l>「菩薩所行決定行，</l><l>彼行必有眞實法，</l>
<pb n="0002c" xml:id="T12.0321.0002c" ed="T"/>
<lb n="0002c01" ed="T"/><l>眞法從佛智海生，</l><l>最上如來爲我說。</l>
<lb n="0002c02" ed="T"/><l>佛身光明黃金相，</l><l>最上無邊大福聚，</l>
<lb n="0002c03" ed="T"/><l>救度六趣諸衆生，</l><l>爲說菩薩無垢行。</l>
<lb n="0002c04" ed="T"/><l>何得無盡大覺智，</l><l>總持甘露生菩提？</l>
<lb n="0002c05" ed="T"/><l>何得淸淨智慧海？</l><l>彼慧能斷衆生疑。</l>
<lb n="0002c06" ed="T"/><l>俱胝多劫輪迴苦，</l><l>衆生迷沒意無疲，</l>
<lb n="0002c07" ed="T"/><l>覩此愚迷苦惱侵，</l><l>爲彼云何修十善？</l>
<lb n="0002c08" ed="T"/><l>刹土淸淨衆會滿，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002005" n="0002005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002005" n="0002005"/><anchor xml:id="beg0002005" n="0002005"/>實<anchor xml:id="end0002005"/>刹無邊壽命長，</l>
<lb n="0002c09" ed="T"/><l>爲衆恒宣微妙言，</l><l>願說菩提無垢行。</l>
<lb n="0002c10" ed="T"/><l>降伏邪魔生正見，</l><l>枯彼愛河證解脫，</l>
<lb n="0002c11" ed="T"/><l>淸淨法眼照愚盲，</l><l>令諸有情行上行。</l>
<lb n="0002c12" ed="T"/><l>端嚴富貴大辯才，</l><l>言辭柔軟聞歡喜，</l>
<lb n="0002c13" ed="T"/><l>譬如甘露潤世間，</l><l>願說甚深微妙法；</l>
<lb n="0002c14" ed="T"/><l>梵音深妙斷諸惡，</l><l>其聲和雅如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002006" n="0002006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002006" n="0002006"/><anchor xml:id="beg0002006" n="0002006"/>頻伽<anchor xml:id="end0002006"/>，</l>
<lb n="0002c15" ed="T"/><l>求法之衆佛所集，</l><l>願說甘露濟群生。</l>
<lb n="0002c16" ed="T"/><l>衆有菩提最上根、</l><l>及彼聲聞、緣覺性，</l>
<lb n="0002c17" ed="T"/><l>願佛隨根方便說，</l><l>師資遇會正是時。</l>
<lb n="0002c18" ed="T"/><l>我今樂聞最上乘，</l><l>唯佛知我菩提性，</l>
<lb n="0002c19" ed="T"/><l>於此小乘不樂求，</l><l>願說如來第一法。」</l></lg>
<lb n="0002c20" ed="T"/><p xml:id="pT12p0002c2001">爾時，尊者護國說此頌已，佛言：「善哉，善哉！尊
<lb n="0002c21" ed="T"/>者能問如來最上之義，利益多人令得安樂，
<lb n="0002c22" ed="T"/>攝受未來諸菩薩摩訶薩。汝今諦聽，善思念
<lb n="0002c23" ed="T"/>之，我當爲說。」</p><p xml:id="pT12p0002c2306" cb:place="inline">時尊者護國白言：「善哉，世尊！我
<lb n="0002c24" ed="T"/>今樂聽，唯願說之。」</p>
<lb n="0002c25" ed="T"/><p xml:id="pT12p0002c2501">爾時，世尊吿尊者護國言：「有四種法，具足淸
<lb n="0002c26" ed="T"/>淨是名菩薩摩訶薩。</p><p xml:id="pT12p0002c2609" cb:place="inline">「何等四法？一、內，二、外，
<lb n="0002c27" ed="T"/>三、心，四、意。如是四法稱理眞實，見諸衆生其
<lb n="0002c28" ed="T"/>心平等⸺猶若虛空，無所分別⸺依言所行，是
<lb n="0002c29" ed="T"/>名菩薩摩訶薩四種之法獲得淸淨。」</p>
<pb n="0003a" xml:id="T12.0321.0003a" ed="T"/>
<lb n="0003a01" ed="T"/><p xml:id="pT12p0003a0101">爾時，世尊重說頌曰：</p>
<lb n="0003a02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0003a0201"><l>「心、意、內、外常淸淨，</l><l>不退菩提正道心，</l>
<lb n="0003a03" ed="T"/><l>所作之善無唐捐，</l><l>能得菩薩無邊智。</l>
<lb n="0003a04" ed="T"/><l>觀彼衆生苦無我，</l><l>生、老、病、死悉來侵，</l>
<lb n="0003a05" ed="T"/><l>如是三有大海中，</l><l>廣運法船救群品。</l>
<lb n="0003a06" ed="T"/><l>見諸衆生心平等，</l><l>觀彼世間如一子，</l>
<lb n="0003a07" ed="T"/><l>願令一切俱解脫，</l><l>悉向菩提心不退。</l>
<lb n="0003a08" ed="T"/><l>常談空義依空行，</l><l>亦無人、我，無衆生，</l>
<lb n="0003a09" ed="T"/><l>譬如夢幻等無實，</l><l>令彼愚迷生智慧。</l>
<lb n="0003a10" ed="T"/><l>如所宣說大覺智，</l><l>依智而行所作事，</l>
<lb n="0003a11" ed="T"/><l>調伏過失心寂靜，</l><l>求證菩提爲佛子。」</l></lg>
<lb n="0003a12" ed="T"/><p xml:id="pT12p0003a1201">爾時，世尊說此頌已，吿尊者護國言：「復有四
<lb n="0003a13" ed="T"/>種法於諸菩薩令心安慰。何等四法？一者、
<lb n="0003a14" ed="T"/>於總持法門志求修學；二者、常近善友，威儀
<lb n="0003a15" ed="T"/>無缺；三者、求證甚深無生法忍；四者、精進修
<lb n="0003a16" ed="T"/>行持戒淸淨。如是四法令彼菩薩安慰其心，
<lb n="0003a17" ed="T"/>進修不退。」</p><p xml:id="pT12p0003a1705" cb:place="inline">復說頌曰：</p>
<lb n="0003a18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0003a1801"><l>「若人愛敬總持法，</l><l>名聞遠響衆所歸，</l>
<lb n="0003a19" ed="T"/><l>能持無上妙法門，</l><l>一切如來同所說。</l>
<lb n="0003a20" ed="T"/><l>智慧增明無忘失，</l><l>如是速得無礙智，</l>
<lb n="0003a21" ed="T"/><l>通達一切最上法，</l><l>成就無爲解脫門。</l>
<lb n="0003a22" ed="T"/><l>皆因善友證菩提，</l><l>出生七覺能修斷，</l>
<lb n="0003a23" ed="T"/><l>增長八正作佛事，</l><l>遠離惡友如怖火。</l>
<lb n="0003a24" ed="T"/><l>聞甚深法證無生，</l><l>能了諸法畢竟空，</l>
<lb n="0003a25" ed="T"/><l>無我、無人、無衆生，</l><l>如是<anchor xml:id="nkr_note_add_0003a2501" n="0003a2501"/><anchor xml:id="beg0003a2501" n="0003a2501"/>永<anchor xml:id="end0003a2501"/>離一切見。</l>
<lb n="0003a26" ed="T"/><l>律儀出生諸善本，</l><l>堅持守護離破犯，</l>
<lb n="0003a27" ed="T"/><l>彼行能成寂靜心，</l><l>佛爲衆生親演說。」</l></lg>
<lb n="0003a28" ed="T"/><p xml:id="pT12p0003a2801">爾時，世尊說此頌已，吿尊者護國言：「復有四
<lb n="0003a29" ed="T"/>種法，於諸菩薩在輪迴中令心愛樂。何等四
<pb n="0003b" xml:id="T12.0321.0003b" ed="T"/>
<lb n="0003b01" ed="T"/>法？一者、令諸菩薩愛樂見佛，二者、令諸菩
<lb n="0003b02" ed="T"/>薩愛樂說法，三者、令諸菩薩愛樂能捨一切
<lb n="0003b03" ed="T"/>所有，四者、令諸菩薩愛樂忍印無相深法。如
<lb n="0003b04" ed="T"/>是四法，於諸菩薩在輪迴中深生愛樂。」</p><p xml:id="pT12p0003b0416" cb:place="inline">復說
<lb n="0003b05" ed="T"/>頌曰：</p>
<lb n="0003b06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0003b0601"><l>「菩薩得見二足尊，</l><l>一切生中行正行，</l>
<lb n="0003b07" ed="T"/><l>能善調伏諸世間，</l><l>光明普照除愚暗。</l>
<lb n="0003b08" ed="T"/><l>如是供養人中尊，</l><l>深生愛樂常尊重，</l>
<lb n="0003b09" ed="T"/><l>救度一切諸衆生，</l><l>令入菩提無上道。</l>
<lb n="0003b10" ed="T"/><l>若聞諸佛所說法，</l><l>身心寂靜生愛樂，</l>
<lb n="0003b11" ed="T"/><l>如是堅固心無退，</l><l>依行速證佛菩提。</l>
<lb n="0003b12" ed="T"/><l>能捨一切心無悋，</l><l>見來求者生歡喜，</l>
<lb n="0003b13" ed="T"/><l>國城、妻子及身命，</l><l>給施衆生作佛因。</l>
<lb n="0003b14" ed="T"/><l>若聞無相甚深法，</l><l>性離分別本來空，</l>
<lb n="0003b15" ed="T"/><l>無我、無人、無衆生，</l><l>如是於斯生愛樂。」</l></lg>
<lb n="0003b16" ed="T"/><p xml:id="pT12p0003b1601">爾時，世尊說此頌已，吿尊者護國言：「復有四
<lb n="0003b17" ed="T"/>種法，於諸菩薩不得愛樂。何等四法？一者、
<lb n="0003b18" ed="T"/>於其在家不得愛樂，二者、旣出家已不得愛
<lb n="0003b19" ed="T"/>樂利養，三者、不得愛樂上族中生，四者、不得
<lb n="0003b20" ed="T"/>愛樂小乘之人。如是四法，於諸菩薩不得愛
<lb n="0003b21" ed="T"/>樂。」</p><p xml:id="pT12p0003b2102" cb:place="inline">復說頌曰：</p>
<lb n="0003b22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0003b2201"><l>「在家無邊大過失，</l><l>捨離令心無所著。</l>
<lb n="0003b23" ed="T"/><l>常樂山野寂諸根，</l><l>勇猛勤修大智德，</l>
<lb n="0003b24" ed="T"/><l>獨行淸淨如利劒，</l><l>能斷愚癡諸垢染。</l>
<lb n="0003b25" ed="T"/><l>於彼種種大利養，</l><l>常樂遠離無愛著，</l>
<lb n="0003b26" ed="T"/><l>棄捨高貴上種族，</l><l>觀如幻化、陽焰等。</l>
<lb n="0003b27" ed="T"/><l>普爲群生行布施、</l><l>持戒、忍辱等諸行，</l>
<lb n="0003b28" ed="T"/><l>不惜身命及眷屬，</l><l>志求正覺到彼岸。</l>
<lb n="0003b29" ed="T"/><l>於小乘法無所著、</l><l>於最上乘恒堅固，</l>
<pb n="0003c" xml:id="T12.0321.0003c" ed="T"/>
<lb n="0003c01" ed="T"/><l>乃至割截於身體，</l><l>其心不壞如金剛。」</l></lg>
<lb n="0003c02" ed="T"/><p xml:id="pT12p0003c0201">爾時，世尊說此頌已，吿尊者護國言：「復有四
<lb n="0003c03" ed="T"/>種法，於諸菩薩而有損減。何等四法？一者、破
<lb n="0003c04" ed="T"/>犯戒律；二者、不住山野而趣寂靜；三者、不依
<lb n="0003c05" ed="T"/>四乘之敎，邪妄推求；四者、雖樂多聞，全無所
<lb n="0003c06" ed="T"/>得。如是四法，於諸菩薩而有損減。」</p><p xml:id="pT12p0003c0614" cb:place="inline">復說頌曰：</p>
<lb n="0003c07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0003c0701"><l>「戒相淸淨如摩尼，</l><l>能引衆生到彼岸，</l>
<lb n="0003c08" ed="T"/><l>菩薩於斯破律儀，</l><l>迷沒不成無上覺。</l>
<lb n="0003c09" ed="T"/><l>住持山野寂靜處，</l><l>我、人分別自然除，</l>
<lb n="0003c10" ed="T"/><l>男、女、眷屬及己身，</l><l>觀如草木無情愛。</l>
<lb n="0003c11" ed="T"/><l>四乘敎理無虛誑，</l><l>一心淸淨奉敎行，</l>
<lb n="0003c12" ed="T"/><l>必得具足衆功德，</l><l>成就佛智大丈夫。</l>
<lb n="0003c13" ed="T"/><l>觀彼輪迴諸有情，</l><l>常處生、死、憂、悲苦，</l>
<lb n="0003c14" ed="T"/><l>恒運最上妙法船，</l><l>度彼有情出苦海。</l>
<lb n="0003c15" ed="T"/><l>若無救度彼衆生，</l><l>迷沒沈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003001" n="0003001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003001" n="0003001"/><anchor xml:id="beg0003001" n="0003001"/>淪<anchor xml:id="end0003001"/>無有盡，</l>
<lb n="0003c16" ed="T"/><l>是故小乘非究竟，</l><l>爲生令發菩提心。」</l></lg>
<lb n="0003c17" ed="T"/><p xml:id="pT12p0003c1701">爾時，世尊說此頌已，吿尊者護國言：「復有四
<lb n="0003c18" ed="T"/>種法，於諸菩薩明了修習。何等四法？一者、發
<lb n="0003c19" ed="T"/>生諸佛平等之心而求善逝；二者、承事法師，
<lb n="0003c20" ed="T"/>尊重供養，於臥具等而不愛著；三者、不貪利
<lb n="0003c21" ed="T"/>養，亦無所求；四者、於甚深法忍具足成就。如
<lb n="0003c22" ed="T"/>是四法明了修習。」</p><p xml:id="pT12p0003c2208" cb:place="inline">復說頌曰：</p>
<lb n="0003c23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0003c2301"><l>「彼有善逝大丈夫，</l><l>天上人間無有等，</l>
<lb n="0003c24" ed="T"/><l>平等導引諸群生，</l><l>如是修習行十善。</l>
<lb n="0003c25" ed="T"/><l>尊重承事於法師，</l><l>依師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003002" n="0003002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003002" n="0003002"/><anchor xml:id="beg0003002" n="0003002"/>敎授<anchor xml:id="end0003002"/>而修學，</l>
<lb n="0003c26" ed="T"/><l>作大供養求佛智，</l><l>無邊諸佛亦此生。</l>
<lb n="0003c27" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0003003" n="0003003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003003" n="0003003"/><anchor xml:id="beg0003003" n="0003003"/>常<anchor xml:id="end0003003"/>住深山無所畏，</l><l>於斯利養不生貪，</l>
<lb n="0003c28" ed="T"/><l>善能成就無礙智，</l><l>通達深法離諸塵。</l>
<lb n="0003c29" ed="T"/><l>聞佛功德深歡喜，</l><l>如是行法堅固修，</l>
<pb n="0004a" xml:id="T12.0321.0004a" ed="T"/>
<lb n="0004a01" ed="T"/><l>證彼寂靜無生忍，</l><l>廣度衆生無量苦。」</l></lg>
<lb n="0004a02" ed="T"/><p xml:id="pT12p0004a0201">爾時，世尊說此頌已，吿尊者護國言：「復有四
<lb n="0004a03" ed="T"/>種法，於諸菩薩行法淸淨。何等四法？一者、身
<lb n="0004a04" ed="T"/>心決定，志求菩提，行法淸淨；二者、離諸虛妄，
<lb n="0004a05" ed="T"/>樂住深山，行法淸淨；三者、一切能捨，不求果
<lb n="0004a06" ed="T"/>報，行法淸淨；四者、常隨法師晝夜求法，行法
<lb n="0004a07" ed="T"/>淸淨。如是四法，於諸菩薩行法淸淨。」</p><p xml:id="pT12p0004a0715" cb:place="inline">復說頌
<lb n="0004a08" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0004a09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0004a0901"><l>「貪、瞋、癡垢心皆盡，</l><l>懈怠、虛妄亦復無，</l>
<lb n="0004a10" ed="T"/><l>一切過失令不生，</l><l>決定求證菩提道。</l>
<lb n="0004a11" ed="T"/><l>厭離本舍憂根斷，</l><l>捨彼俗塵求出家，</l>
<lb n="0004a12" ed="T"/><l>諸惡朋友不相逢，</l><l>行住深山趣解脫。</l>
<lb n="0004a13" ed="T"/><l>於彼山中修淨行，</l><l>能成如來無礙智，</l>
<lb n="0004a14" ed="T"/><l>於身命、財無所著，</l><l>自在無畏如師子。</l>
<lb n="0004a15" ed="T"/><l>見彼有情生歡喜，</l><l>譬如飛鳥聚還離，</l>
<lb n="0004a16" ed="T"/><l>觀彼世間非久居，</l><l>如是求大菩提道。</l>
<lb n="0004a17" ed="T"/><l>身心淸淨如虛空，</l><l>所捨一切無驚怖，</l>
<lb n="0004a18" ed="T"/><l>於彼利養無愛著，</l><l>如鹿心驚不住地。</l>
<lb n="0004a19" ed="T"/><l>世間恒處大嶮難，</l><l>難發身心求解脫，</l>
<lb n="0004a20" ed="T"/><l>覩此虛妄無眞實，</l><l>是故我行寂靜行。</l>
<lb n="0004a21" ed="T"/><l>恒以軟語誘群生，</l><l>怨、親平等無分別，</l>
<lb n="0004a22" ed="T"/><l>無著、無住亦如風，</l><l>是求菩薩最上行。</l>
<lb n="0004a23" ed="T"/><l>無相解脫、空、無願，</l><l>了彼有爲如幻化，</l>
<lb n="0004a24" ed="T"/><l>常行淸淨廣大心，</l><l>飮甘露味常歡喜。</l>
<lb n="0004a25" ed="T"/><l>志求道法依師學，</l><l>彼人五蘊恒淸淨，</l>
<lb n="0004a26" ed="T"/><l>衆苦逼迫無疲勞，</l><l>如是證入總持門。</l>
<lb n="0004a27" ed="T"/><l>解此所修菩薩行，</l><l>成就所求令彼喜，</l>
<lb n="0004a28" ed="T"/><l>若人不求於菩提，</l><l>彼卽少智百生失。」</l></lg>
<lb n="0004a29" ed="T"/><p xml:id="pT12p0004a2901">爾時，世尊說此頌已，吿尊者護國言：「復有四
<pb n="0004b" xml:id="T12.0321.0004b" ed="T"/>
<lb n="0004b01" ed="T"/>種法，於諸菩薩而爲難法。何等四法？一者、
<lb n="0004b02" ed="T"/>心不尊重，多行輕慢；二者、心無孝行，懈怠背
<lb n="0004b03" ed="T"/>逆；三者、心貪利養，少於知足；四者、心樂虛
<lb n="0004b04" ed="T"/>妄，邪求財利。如是四法爲菩薩難法。」</p><p xml:id="pT12p0004b0415" cb:place="inline">復說
<lb n="0004b05" ed="T"/>頌曰：</p>
<lb n="0004b06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0004b0601"><l>「佛法本師及父母，</l><l>全無信重多輕慢；</l>
<lb n="0004b07" ed="T"/><l>不行孝敬心懈怠，</l><l>常以愚癡行散亂；</l>
<lb n="0004b08" ed="T"/><l>一向貪心於利養；</l><l>復行虛妄爲邪利；</l>
<lb n="0004b09" ed="T"/><l>自讚德業誣他人：</l><l>『我能持戒及修行。』</l>
<lb n="0004b10" ed="T"/><l>互相鬪諍無慈愍，</l><l>覆藏己過見他非，</l>
<lb n="0004b11" ed="T"/><l>復行農業及經營，</l><l>如是沙門無功德。</l>
<lb n="0004b12" ed="T"/><l>末法之時人散亂，</l><l>鬪諍、相殺、心嫉妬，</l>
<lb n="0004b13" ed="T"/><l>沙門隱滅如來法，</l><l>諸善苾芻皆遠離，</l>
<lb n="0004b14" ed="T"/><l>菩提妙道永不逢，</l><l>五趣輪迴無有窮。」</l></lg>
<lb n="0004b15" ed="T"/><p xml:id="pT12p0004b1501">爾時，世尊說此頌已，吿尊者護國言：「復有四
<lb n="0004b16" ed="T"/>種法，於諸菩薩宜應遠離。何等四法？一者、
<lb n="0004b17" ed="T"/>懈怠，二者、不信，三者、嫉妬，四者、憎見他人。如
<lb n="0004b18" ed="T"/>是四法宜應遠離。」</p><p xml:id="pT12p0004b1808" cb:place="inline">復說頌曰：</p>
<lb n="0004b19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0004b1901"><l>「無信、懈怠心愚迷，</l><l>心懷嫉妬常瞋恚，</l>
<lb n="0004b20" ed="T"/><l>見有沙門持忍辱，</l><l>却行驅擯出伽藍。</l>
<lb n="0004b21" ed="T"/><l>於彼世間貴賤人，</l><l>都無分別善惡事，</l>
<lb n="0004b22" ed="T"/><l>一向只行於是非，</l><l>如是過失從瞋得。</l>
<lb n="0004b23" ed="T"/><l>遠離佛法諸功德，</l><l>墮入惡趣大火坑，</l>
<lb n="0004b24" ed="T"/><l>如是所行惡趣行，</l><l>不依敎法獲斯苦，</l>
<lb n="0004b25" ed="T"/><l>是故常行菩提道，</l><l>無令淪沒惡趣生。</l>
<lb n="0004b26" ed="T"/><l>利益有情大金仙，</l><l>多劫俱胝方出世，</l>
<lb n="0004b27" ed="T"/><l>今時暫得遇牟尼，</l><l>速捨諸過求解脫。」</l></lg>
<lb n="0004b28" ed="T"/><p xml:id="pT12p0004b2801">爾時，世尊說此頌已，吿尊者護國言：「有四種
<lb n="0004b29" ed="T"/>法，於諸菩薩不應行。何等四法？一者、惡友
<pb n="0004c" xml:id="T12.0321.0004c" ed="T"/>
<lb n="0004c01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0004001" n="0004001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004001" n="0004001"/><anchor xml:id="beg0004001" n="0004001"/>補特伽羅<anchor xml:id="end0004001"/>不應行，二者、有見補特伽羅不應
<lb n="0004c02" ed="T"/>行，三者、捨一切善法補特伽羅不應行，四者、
<lb n="0004c03" ed="T"/>樂著財利補特伽羅不應行。如是四種補特
<lb n="0004c04" ed="T"/>伽羅不應行。」</p><p xml:id="pT12p0004c0406" cb:place="inline">復說頌曰：</p>
<lb n="0004c05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0004c0501"><l>「若人遠離諸惡友，</l><l>常得善友來親近，</l>
<lb n="0004c06" ed="T"/><l>如夜圓月現當空，</l><l>除暗明顯菩提道。</l>
<lb n="0004c07" ed="T"/><l>凡有所見常不斷，</l><l>於己身命偏養育，</l>
<lb n="0004c08" ed="T"/><l>如是毒氣能遠離，</l><l>彼人成佛大智慧。</l>
<lb n="0004c09" ed="T"/><l>若捨最上微妙法，</l><l>不樂寂靜甘露味，</l>
<lb n="0004c10" ed="T"/><l>如是名爲不淨器，</l><l>遠離求證大菩提。</l>
<lb n="0004c11" ed="T"/><l>貪求財利、衣鉢等，</l><l>復與在家同營事，</l>
<lb n="0004c12" ed="T"/><l>如是遠離此火坑，</l><l>而能成就最上道。</l>
<lb n="0004c13" ed="T"/><l>常樂降伏諸魔怨，</l><l>恒轉法輪度群品，</l>
<lb n="0004c14" ed="T"/><l>如是廣作大利益，</l><l>常逢善友得菩提。</l>
<lb n="0004c15" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_add_0004c1501" n="0004c1501"/><anchor xml:id="beg0004c1501" n="0004c1501"/>親<anchor xml:id="end0004c1501"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0004c1502" n="0004c1502"/><anchor xml:id="beg0004c1502" n="0004c1502"/>踈<anchor xml:id="end0004c1502"/>毀讚常平等，</l><l>利養、嫉妬亦復然，</l>
<lb n="0004c16" ed="T"/><l>如是無上諸佛智，</l><l>彼人不久悉成就。」</l></lg>
<lb n="0004c17" ed="T"/><p xml:id="pT12p0004c1701">爾時，世尊說此頌已，吿尊者護國言：「復有四
<lb n="0004c18" ed="T"/>種法，於諸菩薩爲苦報法。何等四法？一者、輕
<lb n="0004c19" ed="T"/>慢敎法，二者、執著我、人，三者、心無信解，四者、
<lb n="0004c20" ed="T"/>於不淨境具足印持。如是四法爲菩薩苦報
<lb n="0004c21" ed="T"/>法。」</p><p xml:id="pT12p0004c2102" cb:place="inline">復說頌曰：</p>
<lb n="0004c22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0004c2201"><l>「若有受持微妙法，</l><l>堪受世間諸供養，</l>
<lb n="0004c23" ed="T"/><l>於彼輕慢無大智，</l><l>當受無邊衆惡苦；</l>
<lb n="0004c24" ed="T"/><l>於佛本師及父母，</l><l>常懷人、我不恭敬，</l>
<lb n="0004c25" ed="T"/><l>如是大福心不求，</l><l>當得不淨無知處；</l>
<lb n="0004c26" ed="T"/><l>三寶最上良福田，</l><l>而無信解行歸敬，</l>
<lb n="0004c27" ed="T"/><l>純以虛誑昧世間，</l><l>如是當獲罪惡苦；</l>
<lb n="0004c28" ed="T"/><l>女人卽是惡趣門，</l><l>流浪生死無窮盡，</l>
<lb n="0004c29" ed="T"/><l>無智愚癡作彼業，</l><l>永沈地獄及畜趣。</l>
<pb n="0005a" xml:id="T12.0321.0005a" ed="T"/>
<lb n="0005a01" ed="T"/><l>若人尊重向諸佛，</l><l>能滅衆苦得無畏，</l>
<lb n="0005a02" ed="T"/><l>復閉一切惡趣門，</l><l>開引衆生得佛道。」</l></lg>
<lb n="0005a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>佛說護國尊者所問大乘經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0001002" to="#end0001002"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app>
<app from="#beg0001003" to="#end0001003"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0001a2201" to="#end0001a2201"><lem wit="#wit.cbeta #wit2" resp="#resp3">嚕<note type="cf1">K34n1206_p0569a21</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB02262">𣋼</g></rdg></app>
<app from="#beg0001007" to="#end0001007"><lem wit="#wit.orig">詳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">庠</rdg></app>
<app from="#beg0001008" to="#end0001008"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5">授</rdg></app>
<app from="#beg0001010" to="#end0001010"><lem wit="#wit.orig">聽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">德</rdg></app>
<app from="#beg0002001" to="#end0002001"><lem wit="#wit.orig">盤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit5">槃</rdg></app>
<app from="#beg0002002" to="#end0002002"><lem wit="#wit.orig">神</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">禪</rdg></app>
<app from="#beg0002003" to="#end0002003"><lem wit="#wit.orig">振</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit5">震</rdg></app>
<app from="#beg0002004" to="#end0002004"><lem wit="#wit.orig">甲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">中</rdg></app>
<app from="#beg0002005" to="#end0002005"><lem wit="#wit.orig">實</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit1 #wit5">寶</rdg></app>
<app from="#beg0003a2501" to="#end0003a2501"><lem wit="#wit.cbeta #wit2" resp="#resp3">永<note type="cf1">K34n1206_p0295b22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">求</rdg></app>
<app from="#beg0003001" to="#end0003001"><lem wit="#wit.orig">淪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5">輪</rdg></app>
<app from="#beg0003002" to="#end0003002"><lem wit="#wit.cbeta #wit2" resp="#resp3">敎授<note type="cf1">K34n1206_p0296b16</note></lem><rdg wit="#wit.orig">授敎</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">敎授</rdg></app>
<app from="#beg0003003" to="#end0003003"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">長</rdg></app>
<app from="#beg0004c1501" to="#end0004c1501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit2">親<note type="cf1">K34n1206_p0297c04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">視</rdg></app>
<app from="#beg0004c1502" to="#end0004c1502"><lem wit="#wit.cbeta #wit2" resp="#resp3">踈<note type="cf1">K34n1206_p0297c04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">疎</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="tt">
<head>多語詞條對照</head>
<p>
<cb:tt type="app" from="#beg0001004" to="#end0001004">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">蘇尸彌</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Susima.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0001006" to="#end0001006">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">喜王</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Prāmcdyarāja.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0001009" to="#end0001009">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">護國</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Rāṣṭrapāla.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0002006" to="#end0002006">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">頻伽</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Kalaviṃka.</cb:t>
</cb:tt>
<cb:tt type="app" from="#beg0004001" to="#end0004001">
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hant">補特伽羅</cb:t>
	<cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Pudgala.</cb:t>
</cb:tt>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0001001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001001"><!--CBETA todo type: u-->護國尊者所問大乘經。Rāṣṭrapālaparipṛcchā.</note>
<note n="0001002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001002">西【大】＊，宋西【明】＊</note>
<note n="0001003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001003">臣【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0001004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001004">蘇尸彌 Susima.</note>
<note n="0001005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001005"><!--CBETA todo type: u-->吉祥藏師子座。Śrīgarbhasimhāsana.</note>
<note n="0001006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001006">喜王 Prāmcdyarāja.</note>
<note n="0001007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001007">詳【大】，庠【明】</note>
<note n="0001008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001008">受【大】，授【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0001009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001009">護國 Rāṣṭrapāla.</note>
<note n="0001010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001010">聽【大】，德【明】</note>
<note n="0002001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002001">盤【大】，槃【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0002002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002002">神【大】，禪【元】【明】</note>
<note n="0002003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002003">振【大】，震【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0002004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002004">甲【大】，中【宮】</note>
<note n="0002005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002005">實【大】，寶【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0002006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002006">頻伽 Kalaviṃka.</note>
<note n="0003001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003001">淪【大】，輪【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0003002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003002">敎授【CB】【麗-CB】【宮】，授敎【大】</note>
<note n="0003003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003003">常【大】，長【明】</note>
<note n="0004001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004001">補特伽羅 Pudgala.</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0001001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001001">護國尊者所問大乘經。Rāṣṭrapālaparipṛcchā.</note>
<note n="0001002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001002">（宋）＋西【明】＊</note>
<note n="0001003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001003">〔臣〕－【明】＊</note>
<note n="0001004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001004">蘇尸彌。Susima.</note>
<note n="0001005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001005">吉祥藏師子座。Śrīgarbhasimhāsana.</note>
<note n="0001006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001006">喜王。Prāmcdyarāja.</note>
<note n="0001007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001007">詳＝庠【明】</note>
<note n="0001008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001008">受＝授【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0001009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001009">護國。Rāṣṭrapāla.</note>
<note n="0001010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001010">聽＝德【明】</note>
<note n="0002001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002001">盤＝槃【三】【宮】</note>
<note n="0002002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002002">神＝禪【元】【明】</note>
<note n="0002003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002003">振＝震【三】【宮】</note>
<note n="0002004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002004">甲＝中【宮】</note>
<note n="0002005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002005">實＝寶【三】【宮】</note>
<note n="0002006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002006">頻伽。Kalaviṃka.</note>
<note n="0003001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003001">淪＝輪【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0003002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003002">授敎＝敎授【宮】</note>
<note n="0003003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003003">常＝長【明】</note>
<note n="0004001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004001">補特伽羅。Pudgala.</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0001a2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0001a2201">嚕【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB02262">𣋼</g>【大】</note>
<note n="0003a2501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0003a2501">永【CB】【麗-CB】，求【大】</note>
<note n="0004c1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0004c1501">親【CB】【麗-CB】，視【大】</note>
<note n="0004c1502" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0004c1502">踈【CB】【麗-CB】，疎【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>