<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T12n0326">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 326 佛說三十五佛名禮懺文</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 326 佛說三十五佛名禮懺文</title>
			<author>唐 不空譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">326</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說三十五佛名禮懺文</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
			<language ident="en">English</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T19:58:09">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0042c11" ed="T"/>
<lb n="0042c12" ed="T"/>
<lb n="0042c13" ed="T"/><cb:docNumber>No. 326 [Nos. 310(24), 325]</cb:docNumber>
<lb n="0042c14" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead>佛說三十五佛名禮懺文<anchor xml:id="nkr_note_orig_0042020" n="0042020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0042020" n="0042020"/><anchor xml:id="beg0042020" n="0042020"/>一卷<anchor xml:id="end0042020"/><note place="inline">出烏波離
<lb n="0042c15" ed="T"/>所問經</note></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0042c16" ed="T"/>
<lb n="0042c17" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0042021" n="0042021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0042021" n="0042021"/><anchor xml:id="beg0042021" n="0042021"/><name role="" type="person">開府儀同三司</name>特進試鴻臚卿
<lb n="0042c18" ed="T"/>肅國公食邑三千戶賜紫贈司空
<lb n="0042c19" ed="T"/>諡大鑒正號大廣智<anchor xml:id="end0042021"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0042022" n="0042022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0042022" n="0042022"/><anchor xml:id="beg0042022" n="0042022"/>大<anchor xml:id="end0042022"/><name role="" type="person">興善寺</name>
<lb n="0042c20" ed="T"/>三藏沙門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0042023" n="0042023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0042023" n="0042023"/><anchor xml:id="beg0042023" n="0042023"/>不<anchor xml:id="end0042023"/>空奉　詔譯</byline>
<lb n="0042c21" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT12p0042c2101">「娜謨釋迦牟尼佛、娜謨金剛堅固能摧佛、
<lb n="0042c22" ed="T"/>娜謨寶焰佛、娜謨龍自在王佛、娜謨勤勇
<lb n="0042c23" ed="T"/>軍佛、娜謨勤勇喜佛、娜謨寶火佛、娜謨
<lb n="0042c24" ed="T"/>寶月光佛、娜謨不空見佛、娜謨寶月佛、
<lb n="0042c25" ed="T"/>娜謨無垢佛、娜謨離垢佛、娜謨勇施佛、
<lb n="0042c26" ed="T"/>娜謨淨行佛、娜謨梵施佛、娜謨水王佛、
<lb n="0042c27" ed="T"/>娜謨水天佛、娜謨賢吉祥佛、娜謨無量威
<lb n="0042c28" ed="T"/>德佛、娜謨栴檀吉祥佛、娜謨光吉祥佛、
<lb n="0042c29" ed="T"/>娜謨無憂吉祥佛、娜謨那羅延吉祥佛、娜
<pb n="0043a" xml:id="T12.0326.0043a" ed="T"/>
<lb n="0043a01" ed="T"/>謨花吉祥佛、娜謨蓮花光遊戲神通佛、娜
<lb n="0043a02" ed="T"/>謨財吉祥佛、娜謨念吉祥佛、娜謨善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0043001" n="0043001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0043001" n="0043001"/><anchor xml:id="beg0043001" n="0043001"/>稱<anchor xml:id="end0043001"/>
<lb n="0043a03" ed="T"/>名號吉祥佛、娜謨帝幢幡王佛、娜謨鬪戰
<lb n="0043a04" ed="T"/>勝佛、娜謨勇健吉祥佛、娜謨勇健進佛、
<lb n="0043a05" ed="T"/>娜謨普遍照曜莊嚴吉祥佛、娜謨寶蓮花遊
<lb n="0043a06" ed="T"/>步佛、娜謨寶蓮花妙住山王佛</p>
<lb n="0043a07" ed="T"/><p xml:id="pT12p0043a0701">「如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0043002" n="0043002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0043002" n="0043002"/><anchor xml:id="beg0043002" n="0043002"/>等<anchor xml:id="end0043002"/>十方一切世界中諸佛世尊，出現世
<lb n="0043a08" ed="T"/>間住持遊行，願皆觀察哀愍於我。我或今生、
<lb n="0043a09" ed="T"/>或於餘生，無始時來廣作衆罪，或自作、或隨
<lb n="0043a10" ed="T"/>喜作、或敎他作；或偷盜佛物<anchor xml:id="nkr_note_orig_0043003" n="0043003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0043003" n="0043003"/><anchor xml:id="beg0043003" n="0043003"/>四<anchor xml:id="end0043003"/>方僧物，或自
<lb n="0043a11" ed="T"/>作、或隨喜作、或敎他作；或造五無間罪、十不
<lb n="0043a12" ed="T"/>善業道，或自作、或隨喜作、或敎他作。由此
<lb n="0043a13" ed="T"/>業障，覆蔽身心，生於八難，或墮地獄、傍生、鬼
<lb n="0043a14" ed="T"/>趣，或生邊地及彌戾車，或生長壽天，設得人
<lb n="0043a15" ed="T"/>身諸根不具，或起邪見撥無因果，或厭諸佛
<lb n="0043a16" ed="T"/>出興于世。如是一切業障，我今對一切諸佛
<lb n="0043a17" ed="T"/>世尊，具一切智者、具五眼者、證實際者、稱量
<lb n="0043a18" ed="T"/>者、知者、見者前，我今誠心悉皆懺悔，不敢覆
<lb n="0043a19" ed="T"/>藏，願我尸羅律儀復得如故。復願諸佛世尊
<lb n="0043a20" ed="T"/>攝受護念證明於我，若我今生或復餘生，無
<lb n="0043a21" ed="T"/>始時來於流轉生死，或曾捨施傍生一團之
<lb n="0043a22" ed="T"/>食、或曾持一淨戒、或曾修梵行善根、或曾
<lb n="0043a23" ed="T"/>修少分無上智善根，悉皆合集計校籌量。如
<lb n="0043a24" ed="T"/>三世一切諸佛於最勝無上迴向願中，願皆
<lb n="0043a25" ed="T"/>迴向無上正等菩提。</p>
<lb n="0043a26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0043a2601"><l>「一切罪懺悔，</l><l>諸福皆隨喜，</l>
<lb n="0043a27" ed="T"/><l>及勸請諸佛，</l><l>願證無上智，</l>
<lb n="0043a28" ed="T"/><l>過去及未來，</l><l>現在人中尊，</l>
<lb n="0043a29" ed="T"/><l>無量功德海，</l><l>我今稽首禮。」</l></lg>
<pb n="0043b" xml:id="T12.0326.0043b" ed="T"/>
<lb n="0043b01" ed="T"/><p xml:id="pT12p0043b0101"><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0043004" n="0043004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0043004" n="0043004"/>右此三十五佛名幷懺悔法，出《烏波離所問經》，能淨
<lb n="0043b02" ed="T"/>業障重罪，現生所求禪定解脫，及諸地位皆能滿足。
<lb n="0043b03" ed="T"/>五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0043005" n="0043005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0043005" n="0043005"/><anchor xml:id="beg0043005" n="0043005"/>天竺<anchor xml:id="end0043005"/>國修行大乘人，常於六時禮懺不闕，功德廣
<lb n="0043b04" ed="T"/>多文煩不能盡錄，但依天竺所行者略記之，餘如本經
<lb n="0043b05" ed="T"/>所述<anchor xml:id="nkr_note_orig_0043006" n="0043006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0043006" n="0043006"/><anchor xml:id="beg0043006" n="0043006"/>也<anchor xml:id="end0043006"/></note></p></cb:div>
<lb n="0043b06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說三十五佛名禮懺文</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0042020" to="#end0042020"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="33" from="#beg0042021" to="#end0042021"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">開府儀同三司</name>特進試鴻臚卿<lb n="0042c18" ed="T"/>肅國公食邑三千戶賜紫贈司空<lb n="0042c19" ed="T"/>諡大鑒正號大廣智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0042022" to="#end0042022"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">唐大</rdg></app>
<app from="#beg0042023" to="#end0042023"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">大廣智不</rdg></app>
<app from="#beg0043001" to="#end0043001"><lem wit="#wit.orig">稱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">稱揚</rdg></app>
<app from="#beg0043002" to="#end0043002"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0043003" to="#end0043003"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">僧物四</rdg></app>
<app from="#beg0043005" to="#end0043005"><lem wit="#wit.orig">天竺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">天竹</rdg></app>
<app from="#beg0043006" to="#end0043006"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0042020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0042020">一卷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0042021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0042021">（開府…廣智）三十三字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0042022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0042022">大【大】，唐大【明】</note>
<note n="0042023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0042023">不【大】，大廣智不【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0043001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0043001">稱【大】，稱揚【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0043002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0043002">等【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0043003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0043003">四【大】，僧物四【元】【明】</note>
<note n="0043004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0043004"><!--CBETA todo type: a--><!--CBETA todo type: newmod-->（（右此…述））作大書【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0043005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0043005">天竺【大】，天竹【宮】</note>
<note n="0043006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0043006">也【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0042020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0042020">〔一卷〕－【三】【宮】</note>
<note n="0042021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0042021">〔開府…廣智〕三十三字－【三】【宮】</note>
<note n="0042022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0042022">（唐）＋大【明】</note>
<note n="0042023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0042023">（大廣智）＋不【三】【宮】</note>
<note n="0043001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0043001">稱＋（揚）【三】【宮】</note>
<note n="0043002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0043002">〔等〕－【三】</note>
<note n="0043003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0043003">（僧物）＋四【元】【明】</note>
<note n="0043004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0043004">（（右此…述））作大書【三】【宮】</note>
<note n="0043005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0043005">天竺＝天竹【宮】</note>
<note n="0043006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0043006">〔也〕－【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>