<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T12n0330">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 330 佛說菩薩修行經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 330 佛說菩薩修行經</title>
			<author>西晉 白法祖譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">330</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說菩薩修行經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by The Seeland Monastery</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，<name role="" type="person">西蓮淨苑</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB02327">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02327</charName>
				<mapping cb:dec="985367" type="PUA">U+F0917</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+53E1</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[叡-├+丨]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
			<language ident="en">English</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T19:58:11">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0063c13" ed="T"/>
<lb n="0063c14" ed="T"/>
<lb n="0063c15" ed="T"/><cb:docNumber>No. 330 [Nos. 310(28), 311]</cb:docNumber>
<lb n="0063c16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0063013" n="0063013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0063013" n="0063013"/><anchor xml:id="beg0063013" n="0063013"/>佛說<anchor xml:id="end0063013"/>菩薩修行經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0063014" n="0063014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0063014" n="0063014"/><anchor xml:id="beg0063014" n="0063014"/><note place="inline">亦名威施長者問觀身行經</note><anchor xml:id="end0063014"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0063c17" ed="T"/>
<lb n="0063c18" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0063015" n="0063015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0063015" n="0063015"/><anchor xml:id="beg0063015" n="0063015"/>西晉河內沙門白法祖譯<anchor xml:id="end0063015"/></byline>
<lb n="0063c19" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT12p0063c1901">聞如是：</p><p xml:id="pT12p0063c1904" cb:place="inline">一時佛遊<name role="" type="person">舍衛國</name>祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>精舍，
<lb n="0063c20" ed="T"/>與大比丘千二百五十及衆菩薩五千人俱，
<lb n="0063c21" ed="T"/>皆尊菩薩⸺神通<g ref="#CB02327">叡</g>達，權慧變化，遊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0063016" n="0063016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0063016" n="0063016"/><anchor xml:id="beg0063016" n="0063016"/>三千世界，
<lb n="0063c22" ed="T"/>普<anchor xml:id="end0063016"/>利一切莫不蒙濟。於時<name role="" type="person">舍衛國</name>大城之中，
<lb n="0063c23" ed="T"/>有豪長者名比羅達<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0063017" n="0063017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0063017" n="0063017"/><anchor xml:id="beg0063017" n="0063017"/>晉<anchor xml:id="end0063017"/>言威施</note>，與其城中諸大長
<lb n="0063c24" ed="T"/>者五百人等，宿意同念，俱從舍衛大城中
<lb n="0063c25" ed="T"/>出，往詣祇樹<name role="" type="person">給孤獨</name>精舍。前至佛所，卽皆稽
<lb n="0063c26" ed="T"/>首，繞佛三匝，問訊世尊，却坐一面。</p><p xml:id="pT12p0063c2614" cb:place="inline">於時世尊，
<lb n="0063c27" ed="T"/>以無限達，因問威施，及諸長者、族姓子等：「發
<lb n="0063c28" ed="T"/>何志乎？詣如來耶？」</p><p xml:id="pT12p0063c2808" cb:place="inline">是時威施幷諸長者，卽
<lb n="0063c29" ed="T"/>白佛言：「吾等，世尊！集坐靜處，競有念言：『佛
<pb n="0064a" xml:id="T12.0330.0064a" ed="T"/>
<lb n="0064a01" ed="T"/>世難値，人身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064001" n="0064001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064001" n="0064001"/><anchor xml:id="beg0064001" n="0064001"/>由<anchor xml:id="end0064001"/>然，得脫離世，同亦甚難。』吾
<lb n="0064a02" ed="T"/>等竊議：『爲用何乘而至泥洹？當以聲聞、緣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064002" n="0064002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064002" n="0064002"/><anchor xml:id="beg0064002" n="0064002"/>一<anchor xml:id="end0064002"/>
<lb n="0064a03" ed="T"/>覺乘取泥洹耶？大乘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064003" n="0064003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064003" n="0064003"/><anchor xml:id="beg0064003" n="0064003"/>普<anchor xml:id="end0064003"/>智泥洹脫乎？』時吾等
<lb n="0064a04" ed="T"/>擧心便發言曰：『志願無上乘泥曰，身不以聲
<lb n="0064a05" ed="T"/>聞、緣覺脫也。』吾等，世尊！志願發心無上獨尊
<lb n="0064a06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0064004" n="0064004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064004" n="0064004"/><anchor xml:id="beg0064004" n="0064004"/>正<anchor xml:id="end0064004"/>意，以斯法故，來奉如來。云何，世尊！菩薩
<lb n="0064a07" ed="T"/>大士，內性常欲應於無上平等正眞尊覺，當
<lb n="0064a08" ed="T"/>學何法，而應行住？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064005" n="0064005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064005" n="0064005"/><anchor xml:id="beg0064005" n="0064005"/>唯<anchor xml:id="end0064005"/>願如來垂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064006" n="0064006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064006" n="0064006"/><anchor xml:id="beg0064006" n="0064006"/>慧<anchor xml:id="end0064006"/>普慈，以
<lb n="0064a09" ed="T"/>無極哀，散示疑結。」</p>
<lb n="0064a10" ed="T"/><p xml:id="pT12p0064a1001">爾時世尊，吿威施曰：「善哉，善哉！諸大長者
<lb n="0064a11" ed="T"/>乃能改俗，捨世之榮樂，發無上正眞道意，
<lb n="0064a12" ed="T"/>覲詣如來。又威施等，勤聽思念，當演說之：菩
<lb n="0064a13" ed="T"/>薩大士行，得無上等最正覺，志作所應及其
<lb n="0064a14" ed="T"/>覺法。」</p><p xml:id="pT12p0064a1403" cb:place="inline">長者威施幷五百人，卽皆叉手受敎而
<lb n="0064a15" ed="T"/>聽。</p><p xml:id="pT12p0064a1502" cb:place="inline">時，佛吿曰：「是諸長者！菩薩大士發行，欲應
<lb n="0064a16" ed="T"/>無上正眞等最覺者，心向衆生，當建弘普無
<lb n="0064a17" ed="T"/>極大慈，志習念行勤執無捨，進學無忘，是乃
<lb n="0064a18" ed="T"/>應於無上覺道。又諸長者！若有衆生，分其
<lb n="0064a19" ed="T"/>所受身口意惡，彼行非故，命終墮獄故。諸
<lb n="0064a20" ed="T"/>長者！天地聚合，集以衆苦，向諸網見衆生之
<lb n="0064a21" ed="T"/>類，存心大慈，勤志大悲；守習學行，專精如斯。
<lb n="0064a22" ed="T"/>其身不著衣被飮食，於諸利養意亦不貪，以
<lb n="0064a23" ed="T"/>諸所珍，樂盡施惠。念彼衆生，愼行戒具，忍進
<lb n="0064a24" ed="T"/>定智。如是長者！菩薩大士，欲發無上正眞
<lb n="0064a25" ed="T"/>道者，當習觀法乃應身行。」</p><p xml:id="pT12p0064a2511" cb:place="inline">爾時，威施及諸長
<lb n="0064a26" ed="T"/>者：「吾等，世尊！當修身三、口四、意三念法。菩
<lb n="0064a27" ed="T"/>薩大士云何應觀身行法耶？」</p><p xml:id="pT12p0064a2712" cb:place="inline">爾時世尊，吿
<lb n="0064a28" ed="T"/>威施等：「如是長者！菩薩大士有四十二事而
<lb n="0064a29" ed="T"/>以觀身。作是觀已，離想結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064007" n="0064007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064007" n="0064007"/><anchor xml:id="beg0064007" n="0064007"/>纏<anchor xml:id="end0064007"/>。身心意識，縛
<pb n="0064b" xml:id="T12.0330.0064b" ed="T"/>
<lb n="0064b01" ed="T"/>著吾我、貪身壽命、濁亂諸非，應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064008" n="0064008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064008" n="0064008"/><anchor xml:id="beg0064008" n="0064008"/>便<anchor xml:id="end0064008"/>除盡。」</p><p xml:id="pT12p0064b0116" cb:place="inline">是
<lb n="0064b02" ed="T"/>時威施及諸長者，受敎而聽。</p><p xml:id="pT12p0064b0212" cb:place="inline">佛言：「菩薩大士！
<lb n="0064b03" ed="T"/>觀身汚穢本爲不淨，觀身臭處純積腐爛，觀
<lb n="0064b04" ed="T"/>身危脆要當毀壞，觀身無強當歸碎散，觀身
<lb n="0064b05" ed="T"/>如幻諸大變化，觀身惡露九孔諸漏，觀身盛
<lb n="0064b06" ed="T"/>然婬慾火熾，觀身燋燒興恚毒火，觀身愚
<lb n="0064b07" ed="T"/>冥癡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064009" n="0064009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064009" n="0064009"/><anchor xml:id="beg0064009" n="0064009"/>矇<anchor xml:id="end0064009"/>毒盛，觀身羅網恩愛結縛，觀身如
<lb n="0064b08" ed="T"/>瘡衆患纏繞，觀身可患四百四病，觀身穢宅
<lb n="0064b09" ed="T"/>受諸蟲種，觀身無常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064010" n="0064010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064010" n="0064010"/><anchor xml:id="beg0064010" n="0064010"/>逝<anchor xml:id="end0064010"/>歸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064011" n="0064011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064011" n="0064011"/><anchor xml:id="beg0064011" n="0064011"/>塵<anchor xml:id="end0064011"/>土，觀身頑愚
<lb n="0064b10" ed="T"/>不達體法，觀身危陋毀落不久，觀身無賴常
<lb n="0064b11" ed="T"/>懷多憂，觀身無堅老至苦極，觀身無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064012" n="0064012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064012" n="0064012"/><anchor xml:id="beg0064012" n="0064012"/>倚<anchor xml:id="end0064012"/>飾
<lb n="0064b12" ed="T"/>僞純詐，觀身難滿受盛無厭，觀身巢<anchor xml:id="nkr_note_add_0064b1201" n="0064b1201"/><anchor xml:id="beg0064b1201" n="0064b1201"/>窟<anchor xml:id="end0064b1201"/>受衆
<lb n="0064b13" ed="T"/>色愛，觀身貪惑迷著五樂，觀身昧冥意懷喜
<lb n="0064b14" ed="T"/>悅，觀身無住生死種異，觀身識念懷想衆賤，
<lb n="0064b15" ed="T"/>觀身無友<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064013" n="0064013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064013" n="0064013"/><anchor xml:id="beg0064013" n="0064013"/>極<anchor xml:id="end0064013"/>養會離，觀身衆食狐吞狼爭，
<lb n="0064b16" ed="T"/>觀身機關展轉無數，觀身係屬飮食所盛，觀
<lb n="0064b17" ed="T"/>身叵視膿血臭滿，觀身毀滅趣非常法，觀身
<lb n="0064b18" ed="T"/>如讎恒多怨害，觀身熱惱常懷憂結，觀身聚
<lb n="0064b19" ed="T"/>殃五陰所誤，觀身苦器生死劇痛，觀身非我
<lb n="0064b20" ed="T"/>衆緣積聚，觀身無命男女會散，觀身爲空根
<lb n="0064b21" ed="T"/>受諸情，觀身無實譬之如幻，觀身虛僞其現
<lb n="0064b22" ed="T"/>若夢，觀身僞惑爲如野馬，觀身詐欺其喩響
<lb n="0064b23" ed="T"/>像；是謂長者菩薩大士四十二事觀身行法。
<lb n="0064b24" ed="T"/>其不觀者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064014" n="0064014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064014" n="0064014"/><anchor xml:id="beg0064014" n="0064014"/>或<anchor xml:id="end0064014"/>貪身，心神意識由之起滅；其
<lb n="0064b25" ed="T"/>有菩薩如是觀已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064015" n="0064015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064015" n="0064015"/><anchor xml:id="beg0064015" n="0064015"/>愛<anchor xml:id="end0064015"/>著身命貪愛吾我，疑
<lb n="0064b26" ed="T"/>垢倒謬及諸欲樂、有常之計，皆悉除盡。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064016" n="0064016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064016" n="0064016"/><anchor xml:id="beg0064016" n="0064016"/>遵<anchor xml:id="end0064016"/>
<lb n="0064b27" ed="T"/>志守一，不惜年壽，如是速具六度無極。斯謂
<lb n="0064b28" ed="T"/>長者菩薩大士，以滿六德權化流布，疾得
<lb n="0064b29" ed="T"/>無上成最正覺。」</p><p xml:id="pT12p0064b2907" cb:place="inline">於是世尊，重加弘演說身行
<pb n="0064c" xml:id="T12.0330.0064c" ed="T"/>
<lb n="0064c01" ed="T"/>法，而歎頌曰：</p>
<lb n="0064c02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0064c0201"><l>「得爲人甚難値，</l><l>無以身造惡行，</l>
<lb n="0064c03" ed="T"/><l>要會死棄丘塚，</l><l>狐狼食或爛壞。</l>
<lb n="0064c04" ed="T"/><l>僞欺我愚常惑，</l><l>專興念貪色欲，</l>
<lb n="0064c05" ed="T"/><l>是身求無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064017" n="0064017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064017" n="0064017"/><anchor xml:id="beg0064017" n="0064017"/>反<anchor xml:id="end0064017"/>復，</l><l>晝夜受諸苦痛。</l>
<lb n="0064c06" ed="T"/><l>因衆苦以成惱，</l><l>身癰滿盛不淨，</l>
<lb n="0064c07" ed="T"/><l>常困極於飢渴，</l><l>夫智者豈貪命？</l>
<lb n="0064c08" ed="T"/><l>常受身終無厭，</l><l>強畜養劇親厚，</l>
<lb n="0064c09" ed="T"/><l>爲見色犯衆罪，</l><l>彼緣是受獄痛。</l>
<lb n="0064c10" ed="T"/><l>身不能如金剛，</l><l>無以是造惡業，</l>
<lb n="0064c11" ed="T"/><l>雖久存會歸死，</l><l>時興信念佛世。</l>
<lb n="0064c12" ed="T"/><l>假長久養育身，</l><l>甘餚膳及香華，</l>
<lb n="0064c13" ed="T"/><l>會飢渴不恒常，</l><l>雖勉勵當何益。</l>
<lb n="0064c14" ed="T"/><l>更劫數因還値，</l><l>人雄尊佛之世，</l>
<lb n="0064c15" ed="T"/><l>常發信莫犯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064018" n="0064018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064018" n="0064018"/><anchor xml:id="beg0064018" n="0064018"/>罪<anchor xml:id="end0064018"/>，</l><l>或墮三受苦毒。</l>
<lb n="0064c16" ed="T"/><l>其極壽億千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064019" n="0064019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064019" n="0064019"/><anchor xml:id="beg0064019" n="0064019"/>載<anchor xml:id="end0064019"/>，</l><l>勤自勉如救火，</l>
<lb n="0064c17" ed="T"/><l>況其壽百歲者，</l><l>憍縱身造獄殃。</l>
<lb n="0064c18" ed="T"/><l>若有念想吾我，</l><l>得人身甚爲難，</l>
<lb n="0064c19" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0064020" n="0064020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064020" n="0064020"/><anchor xml:id="beg0064020" n="0064020"/>常<anchor xml:id="end0064020"/>極意恣五樂，</l><l>且自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064021" n="0064021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064021" n="0064021"/><anchor xml:id="beg0064021" n="0064021"/>娛<anchor xml:id="end0064021"/>焉知後？</l>
<lb n="0064c20" ed="T"/><l>斯之樂不永久，</l><l>諸苦毒至不遠，</l>
<lb n="0064c21" ed="T"/><l>當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064022" n="0064022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064022" n="0064022"/><anchor xml:id="beg0064022" n="0064022"/>速<anchor xml:id="end0064022"/>離諸慳貪，</l><l>可得應大福祚。</l>
<lb n="0064c22" ed="T"/><l>財非財譬如夢，</l><l>強以此僞衆生，</l>
<lb n="0064c23" ed="T"/><l>時一有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064023" n="0064023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064023" n="0064023"/><anchor xml:id="beg0064023" n="0064023"/>或<anchor xml:id="end0064023"/>便盡，</l><l>明智者不悋財。</l>
<lb n="0064c24" ed="T"/><l>若如幻化色惑，</l><l>現虛僞花鮮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064024" n="0064024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064024" n="0064024"/><anchor xml:id="beg0064024" n="0064024"/>彩<anchor xml:id="end0064024"/>，</l>
<lb n="0064c25" ed="T"/><l>是欲財<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064025" n="0064025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064025" n="0064025"/><anchor xml:id="beg0064025" n="0064025"/>誰<anchor xml:id="end0064025"/>欺身，</l><l>愚濁惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064026" n="0064026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064026" n="0064026"/><anchor xml:id="beg0064026" n="0064026"/>墮<anchor xml:id="end0064026"/>顚倒。</l>
<lb n="0064c26" ed="T"/><l>以衆苦致福財，</l><l>用身故念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0064027" n="0064027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0064027" n="0064027"/><anchor xml:id="beg0064027" n="0064027"/>與<anchor xml:id="end0064027"/>想，</l>
<lb n="0064c27" ed="T"/><l>財非財五家事，</l><l>有何智爲財惑？</l>
<lb n="0064c28" ed="T"/><l>謬順隨妻與子，</l><l>王勢強奪聚財，</l>
<lb n="0064c29" ed="T"/><l>覺無常了如此，</l><l>終無意樂利家。</l>
<pb n="0065a" xml:id="T12.0330.0065a" ed="T"/>
<lb n="0065a01" ed="T"/><l>恩愛聚致苦惱，</l><l>無貪惑著家獄，</l>
<lb n="0065a02" ed="T"/><l>父母財身妻子，</l><l>皆留在行自當。</l>
<lb n="0065a03" ed="T"/><l>有貪惜不自覺，</l><l>唯恐財隨我滅，</l>
<lb n="0065a04" ed="T"/><l>愚頑者力求財，</l><l>有智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065001" n="0065001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065001" n="0065001"/><anchor xml:id="beg0065001" n="0065001"/>慮<anchor xml:id="end0065001"/>信無貪。</l>
<lb n="0065a05" ed="T"/><l>慳不信不可從，</l><l>極自卑如兒僕，</l>
<lb n="0065a06" ed="T"/><l>外<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065002" n="0065002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065002" n="0065002"/><anchor xml:id="beg0065002" n="0065002"/>燋<anchor xml:id="end0065002"/>貪內熱諂，</l><l>諸聖賢所不詠。</l>
<lb n="0065a07" ed="T"/><l>談書<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065003" n="0065003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065003" n="0065003"/><anchor xml:id="beg0065003" n="0065003"/>籍<anchor xml:id="end0065003"/>或詩頌，</l><l>以惑衆若婬女，</l>
<lb n="0065a08" ed="T"/><l>意麁獷性暴弊，</l><l>諸慳人多妬嫉。</l>
<lb n="0065a09" ed="T"/><l>貪狼性無親友，</l><l>現卑謙強親人，</l>
<lb n="0065a10" ed="T"/><l>唯爲財習追苦，</l><l>智慮者莫信之。</l>
<lb n="0065a11" ed="T"/><l>順財故<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>與<anchor xml:id="end_1"/>此事，</l><l>乃造起毒害心，</l>
<lb n="0065a12" ed="T"/><l>是故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065004" n="0065004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065004" n="0065004"/><anchor xml:id="beg0065004" n="0065004"/>智<anchor xml:id="end0065004"/>當省察，</l><l>棄離慳妬邪事。</l>
<lb n="0065a13" ed="T"/><l>金珠寶諸珍奇，</l><l>因福祚得致之，</l>
<lb n="0065a14" ed="T"/><l>爲斯故興諍訟，</l><l>制是意整以法。</l>
<lb n="0065a15" ed="T"/><l>時可値人雄尊，</l><l>慈氏佛上如來，</l>
<lb n="0065a16" ed="T"/><l>乃當有金寶地，</l><l>焉知復在向生？</l>
<lb n="0065a17" ed="T"/><l>欲五樂純虛僞，</l><l>愚迷惑欺詐意，</l>
<lb n="0065a18" ed="T"/><l>欲若如夏盛熱，</l><l>坐野馬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065005" n="0065005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065005" n="0065005"/><anchor xml:id="beg0065005" n="0065005"/>因<anchor xml:id="end0065005"/>疲勞。</l>
<lb n="0065a19" ed="T"/><l>貪目色欲惑己，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0065006" n="0065006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065006" n="0065006"/><anchor xml:id="beg0065006" n="0065006"/>淫<anchor xml:id="end0065006"/>發醉失意志，</l>
<lb n="0065a20" ed="T"/><l>從習欲隨顚倒，</l><l>當何時値佛世？</l>
<lb n="0065a21" ed="T"/><l>從九十一劫中，</l><l>世乃有佛尊覺，</l>
<lb n="0065a22" ed="T"/><l>山須彌燒壞滅，</l><l>後何緣當得値？</l>
<lb n="0065a23" ed="T"/><l>海陂池枯竭乾，</l><l>天地燋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065007" n="0065007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065007" n="0065007"/><anchor xml:id="beg0065007" n="0065007"/>永<anchor xml:id="end0065007"/>無餘，</l>
<lb n="0065a24" ed="T"/><l>欲熾然亦如是，</l><l>有何智當著欲？</l>
<lb n="0065a25" ed="T"/><l>諸聰達明智士，</l><l>當察知居寂滅，</l>
<lb n="0065a26" ed="T"/><l>有何貪奚可樂？</l><l>解是義不入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065008" n="0065008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065008" n="0065008"/><anchor xml:id="beg0065008" n="0065008"/>網<anchor xml:id="end0065008"/>。</l>
<lb n="0065a27" ed="T"/><l>觀行習法之最，</l><l>莫戀屍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065009" n="0065009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065009" n="0065009"/><anchor xml:id="beg0065009" n="0065009"/>塚囚<anchor xml:id="end0065009"/>獄，</l>
<lb n="0065a28" ed="T"/><l>著恩愛貪濁意，</l><l>不能免獄苦殃。</l>
<lb n="0065a29" ed="T"/><l>有妻子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065010" n="0065010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065010" n="0065010"/><anchor xml:id="beg0065010" n="0065010"/>貪<anchor xml:id="end0065010"/>離別，</l><l>所作行當自受，</l>
<pb n="0065b" xml:id="T12.0330.0065b" ed="T"/>
<lb n="0065b01" ed="T"/><l>便獨趣隨苦毒，</l><l>彼無有代痛者。</l>
<lb n="0065b02" ed="T"/><l>斯三界惱之甚，</l><l>莫若如妻與子，</l>
<lb n="0065b03" ed="T"/><l>本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065011" n="0065011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065011" n="0065011"/><anchor xml:id="beg0065011" n="0065011"/>愛<anchor xml:id="end0065011"/>時規<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065012" n="0065012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065012" n="0065012"/><anchor xml:id="beg0065012" n="0065012"/>與<anchor xml:id="end0065012"/>樂，</l><l><anchor xml:id="fxT12p0065b01"/>反成憂罪惱根。</l>
<lb n="0065b04" ed="T"/><l>緣受三惡道苦，</l><l>毒辛酸慘痛生，</l>
<lb n="0065b05" ed="T"/><l>若當被諸惱根，</l><l>妻及子無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065013" n="0065013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065013" n="0065013"/><anchor xml:id="beg0065013" n="0065013"/>伐<anchor xml:id="end0065013"/>者。</l>
<lb n="0065b06" ed="T"/><l>勿以父造惡行，</l><l>及與母諸親屬，</l>
<lb n="0065b07" ed="T"/><l>阿鼻痛無免救，</l><l>且莫如身行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065014" n="0065014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065014" n="0065014"/><anchor xml:id="beg0065014" n="0065014"/>者<anchor xml:id="end0065014"/>。</l>
<lb n="0065b08" ed="T"/><l>閻羅王獄卒地，</l><l>彼不問父母事，</l>
<lb n="0065b09" ed="T"/><l>兄弟妻子親友，</l><l>惟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065015" n="0065015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065015" n="0065015"/><anchor xml:id="beg0065015" n="0065015"/>結<anchor xml:id="end0065015"/>却身善惡。</l>
<lb n="0065b10" ed="T"/><l>以得致身人身，</l><l>遭遇値不念惡，</l>
<lb n="0065b11" ed="T"/><l>斷滅衆殃罪行，</l><l>除改前不善事。</l>
<lb n="0065b12" ed="T"/><l>已濁汚自防覆，</l><l>莫信作無報應，</l>
<lb n="0065b13" ed="T"/><l>彼法王當散說，</l><l>分別了行淸淨。</l>
<lb n="0065b14" ed="T"/><l>身種作行自當，</l><l>縱放意隨墮惱，</l>
<lb n="0065b15" ed="T"/><l>身所造卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065016" n="0065016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065016" n="0065016"/><anchor xml:id="beg0065016" n="0065016"/>獲<anchor xml:id="end0065016"/>殃，</l><l>譬喩之影隨形。</l>
<lb n="0065b16" ed="T"/><l>當其受苦痛時，</l><l>父母親不能免，</l>
<lb n="0065b17" ed="T"/><l>及善厚無代者，</l><l>是故智無戀欲。</l>
<lb n="0065b18" ed="T"/><l>其欲脫獄楚毒，</l><l>及衆縛枷鎖械，</l>
<lb n="0065b19" ed="T"/><l>當勤念捨離欲，</l><l>速行法世雄敎。</l>
<lb n="0065b20" ed="T"/><l>家<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065017" n="0065017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065017" n="0065017"/><anchor xml:id="beg0065017" n="0065017"/>大<anchor xml:id="end0065017"/>熾多惱根，</l><l>火之起而常然，</l>
<lb n="0065b21" ed="T"/><l>何慧達而樂是？</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0065018" n="0065018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065018" n="0065018"/><anchor xml:id="beg0065018" n="0065018"/>揩<anchor xml:id="end0065018"/>大火恐難中。</l>
<lb n="0065b22" ed="T"/><l>在家者憂利時，</l><l>居俗業營妻子，</l>
<lb n="0065b23" ed="T"/><l>有是衆萬端慮，</l><l>何智慧不捨家？</l>
<lb n="0065b24" ed="T"/><l>十力敎甚可樂，</l><l>無種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065019" n="0065019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065019" n="0065019"/><anchor xml:id="beg0065019" n="0065019"/>栽<anchor xml:id="end0065019"/>取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065020" n="0065020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065020" n="0065020"/><anchor xml:id="beg0065020" n="0065020"/>若<anchor xml:id="end0065020"/>根，</l>
<lb n="0065b25" ed="T"/><l>騃癡子無是志，</l><l>但惑家墮地獄。</l>
<lb n="0065b26" ed="T"/><l>天地間專惑者，</l><l>興念想我妻子，</l>
<lb n="0065b27" ed="T"/><l>愚頑意謂常存，</l><l>不知之幻化身。」</l></lg>
<lb n="0065b28" ed="T"/><p xml:id="pT12p0065b2801">當佛世尊說是法時，威施之等五百長者，應
<lb n="0065b29" ed="T"/>時逮得柔順法忍。從得忍已，神通備具，達知
<pb n="0065c" xml:id="T12.0330.0065c" ed="T"/>
<lb n="0065c01" ed="T"/>去來，聖智弘妙，慧無罣礙，明曉衆生意志所
<lb n="0065c02" ed="T"/>趣欲，發起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065021" n="0065021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065021" n="0065021"/><anchor xml:id="beg0065021" n="0065021"/>衆<anchor xml:id="end0065021"/>一切會者觀心之故。卽說偈
<lb n="0065c03" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0065c04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0065c0401"><l>「快哉爲大利，</l><l>衆利之最上，</l>
<lb n="0065c05" ed="T"/><l>其有發心行，</l><l>求佛菩薩者。</l>
<lb n="0065c06" ed="T"/><l>大乘心可樂，</l><l>但欲安衆生，</l>
<lb n="0065c07" ed="T"/><l>爲人修橋梁，</l><l>志樂大乘者。</l>
<lb n="0065c08" ed="T"/><l>衆生愛樂彼，</l><l>顏像衆欣覩，</l>
<lb n="0065c09" ed="T"/><l>其有興發心，</l><l>志求菩薩道。</l>
<lb n="0065c10" ed="T"/><l>諸發菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065022" n="0065022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065022" n="0065022"/><anchor xml:id="beg0065022" n="0065022"/>提<anchor xml:id="end0065022"/>心，</l><l>種德於福田，</l>
<lb n="0065c11" ed="T"/><l>深樂菩薩者，</l><l>得爲三界明。</l>
<lb n="0065c12" ed="T"/><l>隆聖菩薩心，</l><l>踰越諸衆意，</l>
<lb n="0065c13" ed="T"/><l>一切悉備足，</l><l>能度諸衆生。</l>
<lb n="0065c14" ed="T"/><l>吾等快得利，</l><l>愛樂興斯心，</l>
<lb n="0065c15" ed="T"/><l>値佛能仁世，</l><l>師子最正覺。</l>
<lb n="0065c16" ed="T"/><l>得逮聞是法，</l><l>菩薩觀身法，</l>
<lb n="0065c17" ed="T"/><l>志卽樂大乘，</l><l>獲致於柔順。」</l></lg>
<lb n="0065c18" ed="T"/><p xml:id="pT12p0065c1801">時佛便笑。世尊笑時，五色光出，從口中奮，輝
<lb n="0065c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0065023" n="0065023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065023" n="0065023"/><anchor xml:id="beg0065023" n="0065023"/>暉<anchor xml:id="end0065023"/>晃昱，色色各異，遂至無數光明普遍十方
<lb n="0065c20" ed="T"/>諸土，威<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065024" n="0065024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065024" n="0065024"/><anchor xml:id="beg0065024" n="0065024"/>景<anchor xml:id="end0065024"/>覆蔽一切釋梵日月天魔宮殿之
<lb n="0065c21" ed="T"/>明。</p><p xml:id="pT12p0065c2102" cb:place="inline">當其佛笑及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065025" n="0065025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065025" n="0065025"/><anchor xml:id="beg0065025" n="0065025"/>覆<anchor xml:id="end0065025"/>光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0065026" n="0065026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0065026" n="0065026"/><anchor xml:id="beg0065026" n="0065026"/>時<anchor xml:id="end0065026"/>，諸天龍神幷世人
<lb n="0065c22" ed="T"/>民七萬二千，見佛神耀暐曄之變，亦皆自覺
<lb n="0065c23" ed="T"/>被如來明安育其體，各於座上忽然悉得無
<lb n="0065c24" ed="T"/>所從生法樂之忍，其餘無數皆發無上正眞
<lb n="0065c25" ed="T"/>道意，然其焰還繞身三匝，而其威光忽從
<lb n="0065c26" ed="T"/>頂入。</p><p xml:id="pT12p0065c2603" cb:place="inline">爾時賢者阿難白佛：「諸佛如來出現
<lb n="0065c27" ed="T"/>於世，安度衆生道敎洋洋，終不妄笑。今者何
<lb n="0065c28" ed="T"/>因興發威顏而欣笑耶？善哉，世尊！如來降德，
<lb n="0065c29" ed="T"/>愍念一切無量諸天及世人民，皆使得安，畜
<pb n="0066a" xml:id="T12.0330.0066a" ed="T"/>
<lb n="0066a01" ed="T"/>生禽獸蜎飛蠕動，莫不蒙度，願<anchor xml:id="nkr_note_orig_0066001" n="0066001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0066001" n="0066001"/><anchor xml:id="beg0066001" n="0066001"/>佛<anchor xml:id="end0066001"/>開解敷演
<lb n="0066a02" ed="T"/>笑意。」</p><p xml:id="pT12p0066a0203" cb:place="inline">爾時世尊吿阿難曰：「汝見長者威施之
<lb n="0066a03" ed="T"/>等五百人不？」</p><p xml:id="pT12p0066a0306" cb:place="inline">「唯然已見。」</p><p xml:id="pT12p0066a0310" cb:place="inline">世尊吿曰：「是諸長者，
<lb n="0066a04" ed="T"/>在過去諸佛植衆德本，從發無上正眞道意。
<lb n="0066a05" ed="T"/>如是，阿難！長者威施五百人等，却後當更七
<lb n="0066a06" ed="T"/>十六劫不墮三苦，然後成佛當同一劫，劫名
<lb n="0066a07" ed="T"/>勇猛皆同一字，其號名曰華吉藏王如來、無
<lb n="0066a08" ed="T"/>所著平等正覺、道法御、天人師，爲佛世尊，各
<lb n="0066a09" ed="T"/>各所度極至無量。」</p><p xml:id="pT12p0066a0908" cb:place="inline">是時阿難重白佛言：「唯然
<lb n="0066a10" ed="T"/>世尊！甚深妙哉，未曾有也。如來散說是之弘
<lb n="0066a11" ed="T"/>奧無極要法，是經名何？云何奉持？」</p><p xml:id="pT12p0066a1114" cb:place="inline">佛言：「阿
<lb n="0066a12" ed="T"/>難！是經名曰『菩薩修行』，亦名『大士威施所問
<lb n="0066a13" ed="T"/>觀身行經』。又斯，阿難！是觀要法，過去當來今
<lb n="0066a14" ed="T"/>現在諸佛，致道弘化無不由之。吾今成佛，有
<lb n="0066a15" ed="T"/>身相好，化于生死，亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0066002" n="0066002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0066002" n="0066002"/><anchor xml:id="beg0066002" n="0066002"/>因<anchor xml:id="end0066002"/>此法，當善書持、諷誦、
<lb n="0066a16" ed="T"/>讀說、開示一切。」</p><p xml:id="pT12p0066a1607" cb:place="inline">佛說經已，賢者阿難，大士威
<lb n="0066a17" ed="T"/>施五百人等，諸天龍神及世人民，聞經歡喜，
<lb n="0066a18" ed="T"/>皆起叉手，爲佛作禮。</p></cb:div>
<lb n="0066a19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0066003" n="0066003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0066003" n="0066003"/><anchor xml:id="beg0066003" n="0066003"/>佛說<anchor xml:id="end0066003"/>菩薩修行經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0063013" to="#end0063013"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="11" from="#beg0063014" to="#end0063014"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">亦名威施長者問觀身行經</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="10" from="#beg0063015" to="#end0063015"><lem wit="#wit.orig">西晉河內沙門白法祖譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0063016" to="#end0063016"><lem wit="#wit.orig">三千世界，<lb n="0063c22" ed="T"/>普</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">于三世導</rdg></app>
<app from="#beg0063017" to="#end0063017"><lem wit="#wit.orig">晉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">此</rdg></app>
<app from="#beg0064001" to="#end0064001"><lem wit="#wit.orig">由</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">猶</rdg></app>
<app from="#beg0064002" to="#end0064002"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0064003" to="#end0064003"><lem wit="#wit.orig">普</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">者</rdg></app>
<app from="#beg0064004" to="#end0064004"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">正眞道</rdg></app>
<app from="#beg0064005" to="#end0064005"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg0064006" to="#end0064006"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">惠</rdg></app>
<app from="#beg0064007" to="#end0064007"><lem wit="#wit.orig">纏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">縛</rdg></app>
<app from="#beg0064008" to="#end0064008"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">使</rdg></app>
<app from="#beg0064009" to="#end0064009"><lem wit="#wit.orig">矇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">朦</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">蒙</rdg></app>
<app from="#beg0064010" to="#end0064010"><lem wit="#wit.orig">逝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">神逝</rdg></app>
<app from="#beg0064011" to="#end0064011"><lem wit="#wit.orig">塵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0064012" to="#end0064012"><lem wit="#wit.orig">倚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">信</rdg></app>
<app from="#beg0064b1201" to="#end0064b1201"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">窟<note type="cf1">K12n0369_p0162c19</note><note type="cf2">T02n0100_p0380a06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">屈</rdg></app>
<app from="#beg0064013" to="#end0064013"><lem wit="#wit.orig">極</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">拯</rdg></app>
<app from="#beg0064014" to="#end0064014"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">或著</rdg></app>
<app from="#beg0064015" to="#end0064015"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">受</rdg></app>
<app from="#beg0064016" to="#end0064016"><lem wit="#wit.orig">遵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">導</rdg></app>
<app from="#beg0064017" to="#end0064017"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">返</rdg></app>
<app from="#beg0064018" to="#end0064018"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">非</rdg></app>
<app from="#beg0064019" to="#end0064019"><lem wit="#wit.orig">載</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">歲</rdg></app>
<app from="#beg0064020" to="#end0064020"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">當</rdg></app>
<app from="#beg0064021" to="#end0064021"><lem wit="#wit.orig">娛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">誤</rdg></app>
<app from="#beg0064022" to="#end0064022"><lem wit="#wit.orig">速</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">遠</rdg></app>
<app from="#beg0064023" to="#end0064023"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">惑</rdg></app>
<app from="#beg0064024" to="#end0064024"><lem wit="#wit.orig">彩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">采</rdg></app>
<app from="#beg0064025" to="#end0064025"><lem wit="#wit.orig">誰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">詐</rdg></app>
<app from="#beg0064026" to="#end0064026"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">隨</rdg></app>
<app from="#beg0064027" to="#end0064027"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">興</rdg></app>
<app from="#beg0065001" to="#end0065001"><lem wit="#wit.orig">慮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">意</rdg></app>
<app from="#beg0065002" to="#end0065002"><lem wit="#wit.orig">燋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">集</rdg></app>
<app from="#beg0065003" to="#end0065003"><lem wit="#wit.orig">籍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">藉</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0064027"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">興</rdg></app>
<app from="#beg0065004" to="#end0065004"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">知</rdg></app>
<app from="#beg0065005" to="#end0065005"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">困</rdg></app>
<app from="#beg0065006" to="#end0065006"><lem wit="#wit.orig">淫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">媱</rdg></app>
<app from="#beg0065007" to="#end0065007"><lem wit="#wit.orig">永</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">水</rdg></app>
<app from="#beg0065008" to="#end0065008"><lem wit="#wit.orig">網</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">罔</rdg></app>
<app from="#beg0065009" to="#end0065009"><lem wit="#wit.orig">塚囚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">家因</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">塚網</rdg></app>
<app from="#beg0065010" to="#end0065010"><lem wit="#wit.orig">貪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">會</rdg></app>
<app from="#beg0065011" to="#end0065011"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">受</rdg></app>
<app from="#beg0065012" to="#end0065012"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">興</rdg></app>
<app from="#beg0065013" to="#end0065013"><lem wit="#wit.orig">伐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">代</rdg></app>
<app from="#beg0065014" to="#end0065014"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">著</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">善</rdg></app>
<app from="#beg0065015" to="#end0065015"><lem wit="#wit.orig">結</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3">詰</rdg></app>
<app from="#beg0065016" to="#end0065016"><lem wit="#wit.orig">獲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">獄</rdg></app>
<app from="#beg0065017" to="#end0065017"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">火</rdg></app>
<app from="#beg0065018" to="#end0065018"><lem wit="#wit.orig">揩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">墮</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">階</rdg></app>
<app from="#beg0065019" to="#end0065019"><lem wit="#wit.orig">栽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">哉</rdg></app>
<app from="#beg0065020" to="#end0065020"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">苦</rdg></app>
<app from="#beg0065021" to="#end0065021"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">衆生</rdg></app>
<app from="#beg0065022" to="#end0065022"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">薩</rdg></app>
<app from="#beg0065023" to="#end0065023"><lem wit="#wit.orig">暉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">輝</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">耀</rdg></app>
<app from="#beg0065024" to="#end0065024"><lem wit="#wit.orig">景</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">影</rdg></app>
<app from="#beg0065025" to="#end0065025"><lem wit="#wit.orig">覆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">震</rdg></app>
<app from="#beg0065026" to="#end0065026"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">明</rdg></app>
<app from="#beg0066001" to="#end0066001"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">尊</rdg></app>
<app from="#beg0066002" to="#end0066002"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">應</rdg></app>
<app from="#beg0066003" to="#end0066003"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0063013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0063013">佛說【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0063014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0063014"><note place="inline">亦名…行經</note>【大】，〔－〕【明】【宮】</note>
<note n="0063015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0063015">西晉河內沙門白法祖譯【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0063016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0063016">三千世界普【大】，于三世導【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0063017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0063017">晉【大】，此【明】</note>
<note n="0064001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064001">由【大】，猶【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0064002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064002">一【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0064003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064003">普【大】，者【宮】</note>
<note n="0064004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064004">正【大】，正眞道【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0064005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064005">唯【大】下同，惟【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0064006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064006">慧【大】，惠【元】【明】</note>
<note n="0064007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064007">纏【大】，縛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0064008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064008">便【大】，使【元】【明】</note>
<note n="0064009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064009">矇【大】，朦【宋】【宮】，蒙【元】【明】</note>
<note n="0064010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064010">逝【大】，神逝【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0064011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064011">塵【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0064012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064012">倚【大】，信【宮】</note>
<note n="0064013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064013">極【大】，拯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0064014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064014">或【大】，或著【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0064015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064015">愛【大】，受【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0064016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064016">遵【大】，導【宮】</note>
<note n="0064017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064017">反【大】，返【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0064018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064018">罪【大】，非【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0064019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064019">載【大】，歲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0064020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064020">常【大】，當【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0064021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064021">娛【大】，誤【明】</note>
<note n="0064022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064022">速【大】，遠【宋】【宮】</note>
<note n="0064023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064023">或【大】，惑【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0064024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064024">彩【大】，采【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0064025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064025">誰【大】，詐【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0064026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064026">墮【大】，隨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0064027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0064027">與【大】＊，興【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0065001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065001">慮【大】，意【宋】</note>
<note n="0065002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065002">燋【大】，集【宮】</note>
<note n="0065003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065003">籍【大】，藉【宮】</note>
<note n="0065004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065004">智【大】，知【明】</note>
<note n="0065005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065005">因【大】，困【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0065006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065006">淫【大】，媱【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0065007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065007">永【大】，水【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0065008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065008">網【大】，罔【宮】</note>
<note n="0065009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065009">塚囚【大】，家因【宋】，塚網【宮】</note>
<note n="0065010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065010">貪【大】，會【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0065011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065011">愛【大】，受【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0065012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065012">與【大】，興【宮】</note>
<note n="0065013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065013">伐【大】，代【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0065014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065014">者【大】，著【宋】【宮】，善【元】【明】</note>
<note n="0065015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065015">結【大】，詰【元】【明】【宮】</note>
<note n="0065016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065016">獲【大】，獄【宮】</note>
<note n="0065017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065017">大【大】，火【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0065018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065018">揩【大】，墮【元】【明】，階【宮】</note>
<note n="0065019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065019">栽【大】，哉【宋】【宮】</note>
<note n="0065020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065020">若【大】，苦【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0065021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065021">衆【大】，衆生【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0065022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065022">提【大】，薩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0065023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065023">暉【大】，輝【宋】【宮】，耀【元】【明】</note>
<note n="0065024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065024">景【大】，影【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0065025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065025">覆【大】，震【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0065026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0065026">時【大】，明【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0066001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0066001">佛【大】，尊【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0066002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0066002">因【大】，應【宋】【宮】</note>
<note n="0066003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0066003">佛說【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0063013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0063013">〔佛說〕－【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0063014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0063014">〔亦名…行經〕夾註－【明】【宮】</note>
<note n="0063015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0063015">〔西晉…譯〕譯號－【宮】</note>
<note n="0063016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0063016">三千世界普＝于三世導【三】【宮】</note>
<note n="0063017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0063017">晉＝此【明】</note>
<note n="0064001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064001">由＝猶【三】【宮】</note>
<note n="0064002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064002">〔一〕－【三】【宮】</note>
<note n="0064003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064003">普＝者【宮】</note>
<note n="0064004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064004">正＋（眞道）【三】【宮】</note>
<note n="0064005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064005">唯＝惟【三】【宮】下同</note>
<note n="0064006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064006">慧＝惠【元】【明】</note>
<note n="0064007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064007">纏＝縛【三】【宮】</note>
<note n="0064008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064008">便＝使【元】【明】</note>
<note n="0064009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064009">矇＝朦【宋】【宮】，蒙【元】【明】</note>
<note n="0064010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064010">（神）＋逝【三】【宮】</note>
<note n="0064011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064011">〔塵〕－【三】【宮】</note>
<note n="0064012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064012">倚＝信【宮】</note>
<note n="0064013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064013">極＝拯【三】【宮】</note>
<note n="0064014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064014">或＋（著）【三】【宮】</note>
<note n="0064015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064015">愛＝受【三】【宮】</note>
<note n="0064016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064016">遵＝導【宮】</note>
<note n="0064017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064017">反＝返【三】【宮】</note>
<note n="0064018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064018">罪＝非【三】【宮】</note>
<note n="0064019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064019">載＝歲【三】【宮】</note>
<note n="0064020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064020">常＝當【三】【宮】</note>
<note n="0064021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064021">娛＝誤【明】</note>
<note n="0064022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064022">速＝遠【宋】【宮】</note>
<note n="0064023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064023">或＝惑【三】【宮】</note>
<note n="0064024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064024">彩＝采【三】【宮】</note>
<note n="0064025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064025">誰＝詐【三】【宮】</note>
<note n="0064026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064026">墮＝隨【三】【宮】</note>
<note n="0064027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0064027">與＝興【三】【宮】＊</note>
<note n="0065001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065001">慮＝意【宋】</note>
<note n="0065002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065002">燋＝集【宮】</note>
<note n="0065003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065003">籍＝藉【宮】</note>
<note n="0065004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065004">智＝知【明】</note>
<note n="0065005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065005">因＝困【三】【宮】</note>
<note n="0065006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065006">淫＝媱【三】【宮】</note>
<note n="0065007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065007">永＝水【三】【宮】</note>
<note n="0065008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065008">網＝罔【宮】</note>
<note n="0065009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065009">塚囚＝家因【宋】，塚網【宮】</note>
<note n="0065010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065010">貪＝會【三】【宮】</note>
<note n="0065011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065011">愛＝受【三】【宮】</note>
<note n="0065012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065012">與＝興【宮】</note>
<note n="0065013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065013">伐＝代【三】【宮】</note>
<note n="0065014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065014">者＝著【宋】【宮】，善【元】【明】</note>
<note n="0065015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065015">結＝詰【元】【明】【宮】</note>
<note n="0065016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065016">獲＝獄【宮】</note>
<note n="0065017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065017">大＝火【三】【宮】</note>
<note n="0065018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065018">揩＝墮【元】【明】，階【宮】</note>
<note n="0065019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065019">栽＝哉【宋】【宮】</note>
<note n="0065020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065020">若＝苦【三】【宮】</note>
<note n="0065021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065021">衆＋（生）【三】【宮】</note>
<note n="0065022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065022">提＝薩【三】【宮】</note>
<note n="0065023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065023">暉＝輝【宋】【宮】，耀【元】【明】</note>
<note n="0065024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065024">景＝影【三】【宮】</note>
<note n="0065025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065025">覆＝震【三】【宮】</note>
<note n="0065026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0065026">時＝明【三】【宮】</note>
<note n="0066001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0066001">佛＝尊【三】【宮】</note>
<note n="0066002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0066002">因＝應【宋】【宮】</note>
<note n="0066003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0066003">〔佛說〕－【宋】【元】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0064b1201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0064b1201">窟【CB】【麗-CB】，屈【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>