<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T12n0334">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 334 佛說須摩提菩薩經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 334 佛說須摩提菩薩經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">334</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說須摩提菩薩經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Chen Bo-Xun</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，陳伯勳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
			<language ident="en">English</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T19:58:12">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0076b" xml:id="T12.0334.0076b" ed="T"/>
<lb n="0076b01" ed="T"/>
<lb n="0076b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 334 [Nos. 310(30), 335, 336]</cb:docNumber>
<lb n="0076b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead>佛說須摩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076003" n="0076003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076003" n="0076003"/><anchor xml:id="beg0076003" n="0076003"/>菩薩<anchor xml:id="end0076003"/>經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076004" n="0076004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076004" n="0076004"/><anchor xml:id="beg0076004" n="0076004"/><note place="inline">按《開元錄》，須摩提經亦直云須摩經</note><anchor xml:id="end0076004"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0076b04" ed="T"/>
<lb n="0076b05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0076005" n="0076005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076005" n="0076005"/><anchor xml:id="beg0076005" n="0076005"/>西晉三藏<name role="" type="person">竺法護</name>譯<anchor xml:id="end0076005"/></byline>
<lb n="0076b06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT12p0076b0601">聞如是：</p><p xml:id="pT12p0076b0604" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">羅閱祇</name>靈鳥頂山中，與大
<lb n="0076b07" ed="T"/>比丘衆千二百五十人，菩薩萬人俱。</p><p xml:id="pT12p0076b0715" cb:place="inline">爾時羅
<lb n="0076b08" ed="T"/>閱城大國，有長者號曰郁迦，郁迦有女，名
<lb n="0076b09" ed="T"/>須摩提，厥年八歲，歷世奉敬過去無數百千
<lb n="0076b10" ed="T"/>諸佛，積累功德不可稱計。時須摩提從羅
<lb n="0076b11" ed="T"/>閱祇大國出詣靈鳥山，行到佛所，前以頭面
<lb n="0076b12" ed="T"/>稽首佛足，禮畢却住一面，叉手白佛言：「願欲
<lb n="0076b13" ed="T"/>有所問，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076006" n="0076006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076006" n="0076006"/><anchor xml:id="beg0076006" n="0076006"/>唯<anchor xml:id="end0076006"/>佛以善權方便，解說我之所疑。」</p>
<lb n="0076b14" ed="T"/><p xml:id="pT12p0076b1401">時佛默然，卽知女意。佛語須摩提：「恣所欲問，
<lb n="0076b15" ed="T"/>如來今當爲汝具解說之，事事分別，令汝歡
<lb n="0076b16" ed="T"/>喜。」</p><p xml:id="pT12p0076b1602" cb:place="inline">須摩提問佛言：「菩薩云何所生處，人見
<lb n="0076b17" ed="T"/>之常歡喜？云何得大富<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076007" n="0076007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076007" n="0076007"/><anchor xml:id="beg0076007" n="0076007"/>有常<anchor xml:id="end0076007"/>多財寶？云何
<lb n="0076b18" ed="T"/>不爲他人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076008" n="0076008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076008" n="0076008"/><anchor xml:id="beg0076008" n="0076008"/>之<anchor xml:id="end0076008"/>所別離？云何不在母人腹中，
<lb n="0076b19" ed="T"/>常得化生千葉蓮華中立法王前？云何得神
<lb n="0076b20" ed="T"/>足，從不可計億刹土，去到彼間禮諸佛？云何
<lb n="0076b21" ed="T"/>得無讎怨、無侵嫉者？云何所說聞者信從踊
<lb n="0076b22" ed="T"/>躍受行？云何得無殃罪，所作善行無能壞者？
<lb n="0076b23" ed="T"/>云何魔不能得其便？云何臨壽終時佛在前
<lb n="0076b24" ed="T"/>立，爲說經法，卽令不墮苦痛之處？所問如
<lb n="0076b25" ed="T"/>是。」</p><p xml:id="pT12p0076b2502" cb:place="inline">是時佛語須摩提：「如汝所問如來義者，
<lb n="0076b26" ed="T"/>善哉大快乃如是乎。汝若欲聞，諦聽諦受，勤
<lb n="0076b27" ed="T"/>思念之，吾當解說。」</p><p xml:id="pT12p0076b2708" cb:place="inline">時女卽言：「甚善世尊！
<lb n="0076b28" ed="T"/>願樂欲聞。」於是須摩提受敎而聽。</p><p xml:id="pT12p0076b2814" cb:place="inline">佛言：「菩薩
<lb n="0076b29" ed="T"/>有四事法，人見之皆歡喜。何等爲四？一者
<pb n="0076c" xml:id="T12.0334.0076c" ed="T"/>
<lb n="0076c01" ed="T"/>瞋恚不起，視<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076009" n="0076009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076009" n="0076009"/><anchor xml:id="beg0076009" n="0076009"/>冤<anchor xml:id="end0076009"/>家如善知識；二者常有慈心
<lb n="0076c02" ed="T"/>向於一切；三者常行求索無上要法；四者作
<lb n="0076c03" ed="T"/>佛形像；是爲四法。菩薩用是四事故，人見之
<lb n="0076c04" ed="T"/>常歡喜。」佛於是說偈言：</p>
<lb n="0076c05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0076c0501"><l>「不起恚毀本根，</l><l>常行慈得要法，</l>
<lb n="0076c06" ed="T"/><l>作佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076010" n="0076010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076010" n="0076010"/><anchor xml:id="beg0076010" n="0076010"/>象<anchor xml:id="end0076010"/>身好潔，</l><l>心歡喜人喜見。」</l></lg>
<lb n="0076c07" ed="T"/><p xml:id="pT12p0076c0701">佛語須摩提：「菩薩復有四事法，得大富有。何
<lb n="0076c08" ed="T"/>等爲四？一者布施以時，二者與已倍悅，三者
<lb n="0076c09" ed="T"/>與後不復悔，四者旣與不求其報；是爲四法。
<lb n="0076c10" ed="T"/>菩薩用是四事故，得大富有常多財寶。」佛於
<lb n="0076c11" ed="T"/>是說偈言：</p>
<lb n="0076c12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0076c1201"><l>「以時施無悔心，</l><l>喜悅與無希望，</l>
<lb n="0076c13" ed="T"/><l>所作施有勇慧，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0076011" n="0076011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076011" n="0076011"/><anchor xml:id="beg0076011" n="0076011"/>所在<anchor xml:id="end0076011"/>處常大富。」</l></lg>
<lb n="0076c14" ed="T"/><p xml:id="pT12p0076c1401">佛語須摩提：「菩薩復有四事法，不爲他人<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>之<anchor xml:id="end_1"/>
<lb n="0076c15" ed="T"/>所別離。何等爲四？一者不傳惡說鬪亂彼此，
<lb n="0076c16" ed="T"/>二者導愚癡者使入佛道，三者若有毀敗正
<lb n="0076c17" ed="T"/>法護使不絕，四者勸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076012" n="0076012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076012" n="0076012"/><anchor xml:id="beg0076012" n="0076012"/>勉<anchor xml:id="end0076012"/>諸人敎使求佛令堅
<lb n="0076c18" ed="T"/>不動；是爲四法。菩薩用是四事故，不爲他人
<lb n="0076c19" ed="T"/>所別離。」佛於是說偈言：</p>
<lb n="0076c20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0076c2001"><l>「不傳說鬪彼此，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0076013" n="0076013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076013" n="0076013"/><anchor xml:id="beg0076013" n="0076013"/>道<anchor xml:id="end0076013"/>愚冥護正法，</l>
<lb n="0076c21" ed="T"/><l>勸進人使求佛，</l><l>終無能別離者。」</l></lg>
<lb n="0076c22" ed="T"/><p xml:id="pT12p0076c2201">佛語須摩提：「菩薩復有四事法，得化生千葉
<lb n="0076c23" ed="T"/>蓮華中立法王前。何等爲四？一者細<anchor xml:id="nkr_note_add_0076c2301" n="0076c2301"/><anchor xml:id="beg0076c2301" n="0076c2301"/>擣<anchor xml:id="end0076c2301"/>紅蓮
<lb n="0076c24" ed="T"/>華、靑蓮華、黃蓮華、白蓮華，合此四種末之如
<lb n="0076c25" ed="T"/>塵，使滿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0076014" n="0076014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0076014" n="0076014"/><anchor xml:id="beg0076014" n="0076014"/>軟<anchor xml:id="end0076014"/>妙華，持是供養世尊若塔及舍
<lb n="0076c26" ed="T"/>利；二者不令他人起恚意；三者作佛形像使
<lb n="0076c27" ed="T"/>坐蓮華上；四者得最正覺便歡喜住；是爲四
<lb n="0076c28" ed="T"/>法。菩薩用是四事故，常得化生千葉蓮華中
<lb n="0076c29" ed="T"/>立法王前。」佛於是說偈言：</p>
<pb n="0077a" xml:id="T12.0334.0077a" ed="T"/>
<lb n="0077a01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0077a0101"><l>「施四華滿軟妙，</l><l>除恚恨受法義，</l>
<lb n="0077a02" ed="T"/><l>得上覺立佛前，</l><l>作形像生花中。」</l></lg>
<lb n="0077a03" ed="T"/><p xml:id="pT12p0077a0301">佛語須摩提：「菩薩復有四事法，得神足，從一
<lb n="0077a04" ed="T"/>佛國復至一佛國。何等爲四？一者見人作功
<lb n="0077a05" ed="T"/>德不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077001" n="0077001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077001" n="0077001"/><anchor xml:id="beg0077001" n="0077001"/>行<anchor xml:id="end0077001"/>斷絕；二者見人說法而不中止；三者
<lb n="0077a06" ed="T"/>常然燈火於塔寺中；四者求三昧；是爲四法。
<lb n="0077a07" ed="T"/>菩薩用是四事故，得神足，從一佛國至一佛
<lb n="0077a08" ed="T"/>國。」佛於是說偈言：</p>
<lb n="0077a09" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0077a0901"><l>「行功德爲法施，</l><l>聞經說不中止，</l>
<lb n="0077a10" ed="T"/><l>常然燈於佛寺，</l><l>入三昧遍諸國。」</l></lg>
<lb n="0077a11" ed="T"/><p xml:id="pT12p0077a1101">佛語須摩提：「菩薩復有四事法，得無讎<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>冤<anchor xml:id="end_2"/>、無
<lb n="0077a12" ed="T"/>侵嫉者。何等爲四？一者於善知識無諛諂心，
<lb n="0077a13" ed="T"/>二者不慳貪妬他人物，三者見人布施助其
<lb n="0077a14" ed="T"/>喜。四者見菩薩諸所作爲不行誹謗；是爲四
<lb n="0077a15" ed="T"/>法。菩薩用是四事故，常行是行，得無讎<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>冤<anchor xml:id="end_3"/>、無
<lb n="0077a16" ed="T"/>侵嫉者。」佛於是說偈言：</p>
<lb n="0077a17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0077a1701"><l>「於善友無諛諂，</l><l>不慳惜他人物，</l>
<lb n="0077a18" ed="T"/><l>見人施助其喜，</l><l>行菩薩無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077002" n="0077002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077002" n="0077002"/><anchor xml:id="beg0077002" n="0077002"/>讎<anchor xml:id="end0077002"/><anchor xml:id="beg_4" type="star"/>冤<anchor xml:id="end_4"/>。」</l></lg>
<lb n="0077a19" ed="T"/><p xml:id="pT12p0077a1901">佛語須摩提：「菩薩復有四事法，其所語言，聞
<lb n="0077a20" ed="T"/>者信從踊躍受行。何等爲四？一者口之所說
<lb n="0077a21" ed="T"/>心亦無異，二者於善知識常有至誠，三者
<lb n="0077a22" ed="T"/>聞人說法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077003" n="0077003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077003" n="0077003"/><anchor xml:id="beg0077003" n="0077003"/>心不<anchor xml:id="end0077003"/>是非，四者若見他人請令說
<lb n="0077a23" ed="T"/>法不求其短；是爲四法。菩薩用是四事故，
<lb n="0077a24" ed="T"/>其所語言，聞者信從踊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077004" n="0077004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077004" n="0077004"/><anchor xml:id="beg0077004" n="0077004"/>躍<anchor xml:id="end0077004"/>受行。」佛於是說偈
<lb n="0077a25" ed="T"/>言：</p>
<lb n="0077a26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0077a2601"><l>「如所念言亦爾，</l><l>於善友有至誠，</l>
<lb n="0077a27" ed="T"/><l>聞講法不求短，</l><l>若說經心喜踊。」</l></lg>
<lb n="0077a28" ed="T"/><p xml:id="pT12p0077a2801">佛語須摩提：「菩薩復有四事法，得無殃罪，所
<lb n="0077a29" ed="T"/>作善行疾得淨住。何等爲四？一者心意所念
<pb n="0077b" xml:id="T12.0334.0077b" ed="T"/>
<lb n="0077b01" ed="T"/>常志於善，二者常持戒三昧智慧，三者初發
<lb n="0077b02" ed="T"/>菩薩意便起一切智多所度脫，四者常有大
<lb n="0077b03" ed="T"/>慈愍於一切；是爲四法。菩薩用是四事故，得
<lb n="0077b04" ed="T"/>無殃罪疾得淨住。」佛於是說偈言：</p>
<lb n="0077b05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0077b0501"><l>「常志善念廣度，</l><l>戒等定不離慧，</l>
<lb n="0077b06" ed="T"/><l>當敎人一切智，</l><l>行慈意得淨住。」</l></lg>
<lb n="0077b07" ed="T"/><p xml:id="pT12p0077b0701">佛語須摩提：「菩薩復有四事法，魔不能得其
<lb n="0077b08" ed="T"/>便。何者爲四？一者常念於佛，二者常精進，三
<lb n="0077b09" ed="T"/>者常念經法，四者常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077005" n="0077005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077005" n="0077005"/><anchor xml:id="beg0077005" n="0077005"/>立<anchor xml:id="end0077005"/>功德；是爲四法。菩薩
<lb n="0077b10" ed="T"/>用是四事故，魔不能得其便。」佛於是說偈
<lb n="0077b11" ed="T"/>言：</p>
<lb n="0077b12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0077b1201"><l>「常淨意念於佛，</l><l>志精進在深法，</l>
<lb n="0077b13" ed="T"/><l>自勗勉立功德，</l><l>魔用是不得便。」</l></lg>
<lb n="0077b14" ed="T"/><p xml:id="pT12p0077b1401">佛語須摩提：「菩薩復有四事法，臨壽終時，佛
<lb n="0077b15" ed="T"/>在前立爲說經法，令其不墮苦痛之處。何等
<lb n="0077b16" ed="T"/>爲四？一者爲一切人故，具滿諸願；二者若人
<lb n="0077b17" ed="T"/>布施諸不足者念欲足之；三者見人雜施若
<lb n="0077b18" ed="T"/>有短少便裨助之；四者常念供養於三寶；是
<lb n="0077b19" ed="T"/>爲四法。菩薩用是四事故，臨壽終時卽見諸
<lb n="0077b20" ed="T"/>佛，皆在前立爲說經法，不令其人墮苦痛處。」
<lb n="0077b21" ed="T"/>佛於是說偈言：</p>
<lb n="0077b22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0077b2201"><l>「爲一切滿所願，</l><l>無極哀勸足檀，</l>
<lb n="0077b23" ed="T"/><l>以雜施致黠慧，</l><l>供三寶得致佛。」</l></lg>
<lb n="0077b24" ed="T"/><p xml:id="pT12p0077b2401">爾時須摩提白佛言：「<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_5"/>世尊！所說四十事，
<lb n="0077b25" ed="T"/>我當奉行令不缺減，悉使具足不違一事；若
<lb n="0077b26" ed="T"/>失一義，我爲斷佛劫法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077006" n="0077006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077006" n="0077006"/><anchor xml:id="beg0077006" n="0077006"/>減<anchor xml:id="end0077006"/>衆弟子。」</p><p xml:id="pT12p0077b2614" cb:place="inline">是時大目
<lb n="0077b27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0077007" n="0077007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077007" n="0077007"/><anchor xml:id="beg0077007" n="0077007"/>揵<anchor xml:id="end0077007"/>連在大會中坐，卽問須摩提：「此四十事，
<lb n="0077b28" ed="T"/>大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077008" n="0077008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077008" n="0077008"/><anchor xml:id="beg0077008" n="0077008"/>士<anchor xml:id="end0077008"/>所行菩薩所爲甚亦難，當如汝小女何
<lb n="0077b29" ed="T"/>能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0077009" n="0077009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0077009" n="0077009"/><anchor xml:id="beg0077009" n="0077009"/>辦<anchor xml:id="end0077009"/>之？」</p><p xml:id="pT12p0077b2904" cb:place="inline">時須摩提答目連言：「假令我今審
<pb n="0077c" xml:id="T12.0334.0077c" ed="T"/>
<lb n="0077c01" ed="T"/>實能行此四十事者，三千大千國土皆當爲
<lb n="0077c02" ed="T"/>我六反震動，雨於天華，諸音樂器不鼓自鳴。」
<lb n="0077c03" ed="T"/>須摩提適發是言，應時三千大千國土六
<lb n="0077c04" ed="T"/>反震動，卽雨天華，樂器皆鳴。女語目連：「是則
<lb n="0077c05" ed="T"/>證明我之至誠，若有未來起菩薩意者亦當
<lb n="0077c06" ed="T"/>如是。我後不久亦當如如來、無所著、等正覺。
<lb n="0077c07" ed="T"/>信如我言無有虛者，其在衆會皆當一等悉
<lb n="0077c08" ed="T"/>作金色。」尋如所語輒作金色。</p><p xml:id="pT12p0077c0812" cb:place="inline">於是目連卽從
<lb n="0077c09" ed="T"/>坐起，整衣服，下右膝，叉手爲佛稽首作禮，
<lb n="0077c10" ed="T"/>前白佛言：「今諸一切初發大意爲菩薩者，我
<lb n="0077c11" ed="T"/>當自歸爲之作禮。所以者何？八歲女子感
<lb n="0077c12" ed="T"/>應如此，豈況高士摩訶薩乎？」</p><p xml:id="pT12p0077c1212" cb:place="inline">是時座中有大
<lb n="0077c13" ed="T"/>菩薩，名<name role="" type="person">文殊師利</name>，謂須摩提言：「於何法住，
<lb n="0077c14" ed="T"/>所現感應乃如是乎？」</p><p xml:id="pT12p0077c1409" cb:place="inline">須摩提答言：「諸法不可
<lb n="0077c15" ed="T"/>計數亦無所住，而仁問我住於何法？仁作是
<lb n="0077c16" ed="T"/>問，不如不問。」</p><p xml:id="pT12p0077c1606" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>問須摩提言：「此語言
<lb n="0077c17" ed="T"/>何乃致斯乎？」</p><p xml:id="pT12p0077c1706" cb:place="inline">須摩提報<name role="" type="person">文殊師利</name>言：「不於諸
<lb n="0077c18" ed="T"/>法有所住，亦無所疑，亦不言是非。」</p><p xml:id="pT12p0077c1814" cb:place="inline">文殊師
<lb n="0077c19" ed="T"/>利問須摩提言：「如來本不作行乎？」</p><p xml:id="pT12p0077c1914" cb:place="inline">須摩提報
<lb n="0077c20" ed="T"/>言：「譬如月影現於水中，若夢野馬深山之
<lb n="0077c21" ed="T"/>響，如來本行亦如是也。」</p><p xml:id="pT12p0077c2110" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>問須摩提：
<lb n="0077c22" ed="T"/>「如仁所說，合會是事爲能得佛不？」</p><p xml:id="pT12p0077c2214" cb:place="inline">須摩提報
<lb n="0077c23" ed="T"/>言：「云何仁者謂癡黠行三事異乎？不爲異也，
<lb n="0077c24" ed="T"/>一切諸法皆合。所以者何？若正法若不正法，
<lb n="0077c25" ed="T"/>適無所住亦無所取，亦無所放，空無有色。」</p><p xml:id="pT12p0077c2517" cb:place="inline">文
<lb n="0077c26" ed="T"/>殊師利復問須摩提：「解是義者爲有幾人？」</p><p xml:id="pT12p0077c2617" cb:place="inline">須
<lb n="0077c27" ed="T"/>摩提報言：「夫作幻者恣意所化寧有限無？幻
<lb n="0077c28" ed="T"/>師所化猶尙無限，信解此法亦如是也。」</p><p xml:id="pT12p0077c2816" cb:place="inline">文殊
<lb n="0077c29" ed="T"/>師利問須摩提言：「如我無化無幻，起行何法
<pb n="0078a" xml:id="T12.0334.0078a" ed="T"/>
<lb n="0078a01" ed="T"/>而與道合？」</p><p xml:id="pT12p0078a0105" cb:place="inline">須摩提報言：「如仁所說致爲大
<lb n="0078a02" ed="T"/>快，一切法處亦不有，亦不不有，至於如來無
<lb n="0078a03" ed="T"/>合無散。」</p><p xml:id="pT12p0078a0304" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>聞彼所說甚悅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078001" n="0078001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078001" n="0078001"/><anchor xml:id="beg0078001" n="0078001"/>讚<anchor xml:id="end0078001"/>善，文
<lb n="0078a04" ed="T"/>殊師利白佛言：「甚善須摩提所說微妙，大可
<lb n="0078a05" ed="T"/>怪也，乃能深入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078002" n="0078002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078002" n="0078002"/><anchor xml:id="beg0078002" n="0078002"/>逮<anchor xml:id="end0078002"/>得法忍，發意已來爲幾
<lb n="0078a06" ed="T"/>何乎？」</p><p xml:id="pT12p0078a0603" cb:place="inline">佛語<name role="" type="person">文殊師利</name>：「是須摩提發無上平等
<lb n="0078a07" ed="T"/>度意等住已來，積不可計，先仁之前三十億
<lb n="0078a08" ed="T"/>劫，仁乃於彼發無上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078003" n="0078003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078003" n="0078003"/><anchor xml:id="beg0078003" n="0078003"/>正<anchor xml:id="end0078003"/>等度意，適甫乃入
<lb n="0078a09" ed="T"/>無所從生法忍，是仁本造發意時師。」</p><p xml:id="pT12p0078a0915" cb:place="inline">文殊師
<lb n="0078a10" ed="T"/>利聞佛所說則前作禮，白須摩提言：「<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_6"/>別
<lb n="0078a11" ed="T"/>久遠今乃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078004" n="0078004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078004" n="0078004"/><anchor xml:id="beg0078004" n="0078004"/>講<anchor xml:id="end0078004"/>侍，與師相見得受法誨。」</p><p xml:id="pT12p0078a1115" cb:place="inline">須摩
<lb n="0078a12" ed="T"/>提報言：「莫作是念。用何等故？無所從生法忍，
<lb n="0078a13" ed="T"/>亦無所念亦無有師。」</p><p xml:id="pT12p0078a1309" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>問言：「云何不
<lb n="0078a14" ed="T"/>轉女人<anchor xml:id="nkr_note_add_0078a1401" n="0078a1401"/><anchor xml:id="beg0078a1401" n="0078a1401"/>身<anchor xml:id="end0078a1401"/>？」</p><p xml:id="pT12p0078a1405" cb:place="inline">須摩提報言：「於是無所得。所以者
<lb n="0078a15" ed="T"/>何？法無男無女，今者我當斷仁所疑。」</p><p xml:id="pT12p0078a1515" cb:place="inline">文殊師
<lb n="0078a16" ed="T"/>利言：「善哉！樂欲聞之。」</p><p xml:id="pT12p0078a1609" cb:place="inline">須摩提謂<name role="" type="person">文殊師利</name>言：
<lb n="0078a17" ed="T"/>「如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078005" n="0078005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078005" n="0078005"/><anchor xml:id="beg0078005" n="0078005"/>今<anchor xml:id="end0078005"/>我後亦當逮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078006" n="0078006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078006" n="0078006"/><anchor xml:id="beg0078006" n="0078006"/>如<anchor xml:id="end0078006"/>來、無所著、等正覺、成慧
<lb n="0078a18" ed="T"/>行、安定、世間父、無上士道法御、天人師、佛、天中
<lb n="0078a19" ed="T"/>天，如是審諦，我今便當變爲男子。」適作是
<lb n="0078a20" ed="T"/>語，便成男子，頭髮卽墮袈裟著身，便爲沙
<lb n="0078a21" ed="T"/>彌。</p><p xml:id="pT12p0078a2102" cb:place="inline">須摩提復謂<name role="" type="person">文殊師利</name>言：「審我來世當作
<lb n="0078a22" ed="T"/>佛時，使我國中莫有三事。何等爲三？一者魔
<lb n="0078a23" ed="T"/>事，二者地獄，三者女人態。若我至誠，我身當
<lb n="0078a24" ed="T"/>如年三十沙門。」時須摩提，適作是語，形體
<lb n="0078a25" ed="T"/>顏色如年三十。</p><p xml:id="pT12p0078a2507" cb:place="inline">時須摩提謂<name role="" type="person">文殊師利</name>言：「我
<lb n="0078a26" ed="T"/>作佛時，令我國人皆作金色，城郭及地周匝
<lb n="0078a27" ed="T"/>七寶，有七寶樹令八種行，七寶池水四邊中
<lb n="0078a28" ed="T"/>外皆生七寶雜色蓮華及諸雜寶，不多不
<lb n="0078a29" ed="T"/>少皆悉停等。」須摩提言：「如仁之國，我之刹土
<pb n="0078b" xml:id="T12.0334.0078b" ed="T"/>
<lb n="0078b01" ed="T"/>亦當如是。如我至誠者，今在會者當作金色。」
<lb n="0078b02" ed="T"/>適作是語，應時衆座皆作金色。</p><p xml:id="pT12p0078b0213" cb:place="inline">時持地神卽
<lb n="0078b03" ed="T"/>從地出，化作天身擧聲稱揚，歎須摩提，三言：
<lb n="0078b04" ed="T"/>「摩訶須摩提菩薩摩訶薩得作佛時，國土所
<lb n="0078b05" ed="T"/>有七寶池水樹及華實，皆當如是。」</p><p xml:id="pT12p0078b0514" cb:place="inline">於是佛謂
<lb n="0078b06" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>：「是須摩提菩薩摩訶薩不久當
<lb n="0078b07" ed="T"/>得佛，號寶德<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078007" n="0078007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078007" n="0078007"/><anchor xml:id="beg0078007" n="0078007"/>合<anchor xml:id="end0078007"/>吉祥如來、無所著、等正覺、成
<lb n="0078b08" ed="T"/>慧行、安定、世間父、無上士道法御、天人師、佛、天
<lb n="0078b09" ed="T"/>中天。」</p><p xml:id="pT12p0078b0903" cb:place="inline">佛說是經、授須摩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078008" n="0078008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078008" n="0078008"/><anchor xml:id="beg0078008" n="0078008"/>莂<anchor xml:id="end0078008"/>時，三十億
<lb n="0078b10" ed="T"/>人發無上平等度意者，皆得立不退轉；六
<lb n="0078b11" ed="T"/>萬天子悉得諸法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078009" n="0078009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078009" n="0078009"/><anchor xml:id="beg0078009" n="0078009"/>法<anchor xml:id="end0078009"/>眼生。</p><p xml:id="pT12p0078b1111" cb:place="inline">座中有五百菩薩，
<lb n="0078b12" ed="T"/>聞<name role="" type="person">文殊師利</name>所言甚深，意用不解中欲墮落，
<lb n="0078b13" ed="T"/>見須摩提所說眞誠尋皆有應，卽解身衣以
<lb n="0078b14" ed="T"/>用上佛，亦不諛諂無所希望，持是功德用自
<lb n="0078b15" ed="T"/>堅固，於無上平等度意，卽得住不退轉地，
<lb n="0078b16" ed="T"/>超九十劫，不復生死。時佛授與五百人決：
<lb n="0078b17" ed="T"/>「却後十劫，劫名無塵垢，佛號固受如來、無所
<lb n="0078b18" ed="T"/>著、等正覺，是五百人等當生彼國，國名焰氣，
<lb n="0078b19" ed="T"/>當同一劫俱得作佛，皆同一字，號莊飾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078010" n="0078010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078010" n="0078010"/><anchor xml:id="beg0078010" n="0078010"/>預<anchor xml:id="end0078010"/>
<lb n="0078b20" ed="T"/>知人意如來、無所著、等正覺。」</p><p xml:id="pT12p0078b2012" cb:place="inline">佛謂<name role="" type="person">文殊師利</name>：
<lb n="0078b21" ed="T"/>「乃如是經多所饒益，如是不乎？若今最後有
<lb n="0078b22" ed="T"/>菩薩摩訶薩及沙門，若善男子善女人等，求
<lb n="0078b23" ed="T"/>菩薩道奉行六度無極，未曉善權方便，不如
<lb n="0078b24" ed="T"/>書持是經諷誦讀轉，復敎人常念其中事，諸
<lb n="0078b25" ed="T"/>欲聞者廣爲解說。」</p><p xml:id="pT12p0078b2508" cb:place="inline">佛復語<name role="" type="person">文殊師利</name>：「前所不
<lb n="0078b26" ed="T"/>聞、本所不行如是輩菩薩者當念習持。所以
<lb n="0078b27" ed="T"/>者何？譬如轉輪聖王治於世間，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0078011" n="0078011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078011" n="0078011"/><anchor xml:id="beg0078011" n="0078011"/>當<anchor xml:id="end0078011"/>時至竟
<lb n="0078b28" ed="T"/>七寶不爲缺減，其王壽終七寶爲散。如是文
<lb n="0078b29" ed="T"/>殊師利！若佛經道住於世間者，佛七覺意終
<pb n="0078c" xml:id="T12.0334.0078c" ed="T"/>
<lb n="0078c01" ed="T"/>不爲滅；若佛法滅，覺意諸法皆爲之盡。」</p><p xml:id="pT12p0078c0116" cb:place="inline">佛謂
<lb n="0078c02" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>：「當求無數方便，具索諸經勤學書
<lb n="0078c03" ed="T"/>持，爲他人說敎授一切，廣解其義常當精進。
<lb n="0078c04" ed="T"/>是爲法敎，若善男子善女人欲求道者，莫中
<lb n="0078c05" ed="T"/>有悔。」</p><p xml:id="pT12p0078c0503" cb:place="inline">佛說經已，須摩提菩薩、<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩、
<lb n="0078c06" ed="T"/>大目<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>揵<anchor xml:id="end_7"/>連等，諸天及人，其在會者阿修羅、
<lb n="0078c07" ed="T"/><anchor xml:id="beg_8" type="star"/>揵<anchor xml:id="end_8"/>沓和、持世者，皆歡喜樂聞。</p></cb:div>
<lb n="0078c08" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0078012" n="0078012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0078012" n="0078012"/><anchor xml:id="beg0078012" n="0078012"/>佛說<anchor xml:id="end0078012"/>須摩提<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>菩薩<anchor xml:id="end_9"/>經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0076003" to="#end0076003"><lem wit="#wit.orig">菩薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="14" from="#beg0076004" to="#end0076004"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">按《開元錄》，須摩提經亦直云須摩經</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0076005" to="#end0076005"><lem wit="#wit.orig">西晉三藏<name role="" type="person">竺法護</name>譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0076006" to="#end0076006"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg0076007" to="#end0076007"><lem wit="#wit.orig">有常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3">常有</rdg></app>
<app from="#beg0076008" to="#end0076008"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0076009" to="#end0076009"><lem wit="#wit.orig">冤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3 #wit4">怨</rdg></app>
<app from="#beg0076010" to="#end0076010"><lem wit="#wit.orig">象</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3">像</rdg></app>
<app from="#beg0076011" to="#end0076011"><lem wit="#wit.orig">所在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3 #wit4">在所</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0076008"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0076012" to="#end0076012"><lem wit="#wit.orig">勉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">免</rdg></app>
<app from="#beg0076013" to="#end0076013"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3">導</rdg></app>
<app from="#beg0076c2301" to="#end0076c2301"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3">擣<note type="cf1">K06n0039_p1193c13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">搗</rdg></app>
<app from="#beg0076014" to="#end0076014"><lem wit="#wit.orig">軟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3">礝</rdg></app>
<app from="#beg0077001" to="#end0077001"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3">使</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0076009"><lem wit="#wit.orig">冤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3 #wit4">怨</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0076009"><lem wit="#wit.orig">冤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3 #wit4">怨</rdg></app>
<app from="#beg0077002" to="#end0077002"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3">讎<note type="cf1">K06n0039_p1194a17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">讐</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit3">仇</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0076009"><lem wit="#wit.orig">冤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3 #wit4">怨</rdg></app>
<app from="#beg0077003" to="#end0077003"><lem wit="#wit.orig">心不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不言</rdg></app>
<app from="#beg0077004" to="#end0077004"><lem wit="#wit.orig">躍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit3">踊</rdg></app>
<app from="#beg0077005" to="#end0077005"><lem wit="#wit.orig">立</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">五</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0076006"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg0077006" to="#end0077006"><lem wit="#wit.orig">減</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3 #wit4">滅</rdg></app>
<app from="#beg0077007" to="#end0077007"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">乾</rdg></app>
<app from="#beg0077008" to="#end0077008"><lem wit="#wit.orig">士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3">衆</rdg></app>
<app from="#beg0077009" to="#end0077009"><lem wit="#wit.orig">辦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">辯</rdg></app>
<app from="#beg0078001" to="#end0078001"><lem wit="#wit.orig">讚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3">贊</rdg></app>
<app from="#beg0078002" to="#end0078002"><lem wit="#wit.orig">逮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">建</rdg></app>
<app from="#beg0078003" to="#end0078003"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3 #wit4">平</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0076006"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg0078004" to="#end0078004"><lem wit="#wit.orig">講</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3">遘</rdg></app>
<app from="#beg0078a1401" to="#end0078a1401"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3">身<note type="cf1">K06n0039_p1195b21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">有</rdg></app>
<app from="#beg0078005" to="#end0078005"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">令</rdg></app>
<app from="#beg0078006" to="#end0078006"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3">如如</rdg></app>
<app from="#beg0078007" to="#end0078007"><lem wit="#wit.orig">合</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3 #wit4">念</rdg></app>
<app from="#beg0078008" to="#end0078008"><lem wit="#wit.orig">莂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">別</rdg></app>
<app from="#beg0078009" to="#end0078009"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0078010" to="#end0078010"><lem wit="#wit.orig">預</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3">豫</rdg></app>
<app from="#beg0078011" to="#end0078011"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0077007"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">乾</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0077007"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">乾</rdg></app>
<app from="#beg0078012" to="#end0078012"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0076003"><lem wit="#wit.orig">菩薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0076003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076003">菩薩【大】＊，〔－〕【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0076004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076004">（按開…經）十四字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0076005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076005">（西晉…譯）八字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0076006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076006">唯【大】＊，惟【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0076007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076007">有常【大】，常有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0076008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076008">之【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0076009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076009">冤【大】＊，怨【宋】【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0076010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076010">象【大】，像【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0076011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076011">所在【大】，在所【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0076012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076012">勉【大】，免【聖】</note>
<note n="0076013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076013">道【大】，導【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0076014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0076014"><!--CBETA todo type: ＊-->軟【大】＊，礝【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0077001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077001">行【大】，使【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0077002" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T12.0077a18.11" target="#nkr_note_mod_0077002">讎【CB】【麗-CB】，讐【大】，仇【宋】【宮】</note>
<note n="0077003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077003">心不【大】，不言【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0077004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077004">躍【大】，踊【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0077005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077005">立【大】，五【宮】</note>
<note n="0077006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077006">減【大】，滅【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0077007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077007">揵【大】＊，乾【聖】＊</note>
<note n="0077008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077008">士【大】，衆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0077009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0077009">辦【大】，辯【聖】</note>
<note n="0078001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078001">讚【大】，贊【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0078002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078002">逮【大】，建【明】</note>
<note n="0078003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078003">正【大】，平【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0078004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078004">講【大】，遘【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0078005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078005">今【大】，令【宮】</note>
<note n="0078006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078006">如【大】，如如【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0078007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078007">合【大】，念【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0078008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078008">莂【大】，別【聖】</note>
<note n="0078009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078009">法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0078010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078010">預【大】，豫【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0078011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078011">當【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0078012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0078012">佛說【大】，〔－〕【宮】【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0076003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076003">〔菩薩〕－【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0076004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076004">〔按開…經〕十四字－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0076005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076005">〔西晉…譯〕八字－【聖】</note>
<note n="0076006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076006">唯＝惟【三】【宮】＊</note>
<note n="0076007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076007">有常＝常有【三】【宮】</note>
<note n="0076008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076008">〔之〕－【三】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0076009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076009">冤＝怨【三】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0076010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076010">象＝像【三】【宮】</note>
<note n="0076011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076011">所在＝在所【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0076012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076012">勉＝免【聖】</note>
<note n="0076013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076013">道＝導【三】【宮】</note>
<note n="0076014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0076014">軟＝礝【三】【宮】＊</note>
<note n="0077001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077001">行＝使【三】【宮】</note>
<note n="0077002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077002">讐＝仇【宋】【宮】</note>
<note n="0077003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077003">心不＝不言【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0077004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077004">躍＝踊【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0077005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077005">立＝五【宮】</note>
<note n="0077006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077006">減＝滅【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0077007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077007">揵＝乾【聖】＊</note>
<note n="0077008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077008">士＝衆【三】【宮】</note>
<note n="0077009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0077009">辦＝辯【聖】</note>
<note n="0078001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078001">讚＝贊【三】【宮】</note>
<note n="0078002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078002">逮＝建【明】</note>
<note n="0078003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078003">正＝平【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0078004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078004">講＝遘【三】【宮】</note>
<note n="0078005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078005">今＝令【宮】</note>
<note n="0078006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078006">（如）＋如【三】【宮】</note>
<note n="0078007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078007">合＝念【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0078008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078008">莂＝別【聖】</note>
<note n="0078009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078009">〔法〕－【三】【宮】</note>
<note n="0078010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078010">預＝豫【三】【宮】</note>
<note n="0078011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078011">〔當〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0078012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0078012">〔佛說〕－【宮】【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0076c2301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T12.0076c23.15" target="#nkr_note_add_0076c2301">擣【CB】【麗-CB】，搗【大】</note>
<note n="0078a1401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T12.0078a14.04" target="#nkr_note_add_0078a1401">身【CB】【麗-CB】，有【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>