<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T12n0337">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 337 佛說阿闍貰王女阿術達菩薩經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 337 佛說阿闍貰王女阿術達菩薩經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">337</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說阿闍貰王女阿術達菩薩經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00584">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00584</charName>
				<mapping cb:dec="983624" type="PUA">U+F0248</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+98B0</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[颱-台+犮]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00657">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00657</charName>
				<mapping cb:dec="983697" type="PUA">U+F0291</mapping>
			<mapping type="unicode">U+45CD</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>蠡</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[彖/虫]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
			<language ident="en">English</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T19:58:13">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0083c19" ed="T"/>
<lb n="0083c20" ed="T"/>
<lb n="0083c21" ed="T"/><cb:docNumber>No. 337 [No. 310(32)]</cb:docNumber>
<lb n="0083c22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead>佛說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083001" n="0083001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0083001" n="0083001"/><anchor xml:id="beg0083001" n="0083001"/>阿闍貰<anchor xml:id="end0083001"/>王女阿術達菩薩經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0083c23" ed="T"/>
<lb n="0083c24" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西晉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083002" n="0083002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0083002" n="0083002"/><anchor xml:id="beg0083002" n="0083002"/><name role="" type="person">月氏國</name><anchor xml:id="end0083002"/>三藏<name role="" type="person">竺法護</name>譯</byline>
<lb n="0083c25" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT12p0083c2501">聞如是：</p><p xml:id="pT12p0083c2504" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">羅閱祇</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>中，與摩
<lb n="0083c26" ed="T"/>訶比丘僧五百人、菩薩八千⸺一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083003" n="0083003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0083003" n="0083003"/><anchor xml:id="beg0083003" n="0083003"/>一<anchor xml:id="end0083003"/>尊復尊，
<lb n="0083c27" ed="T"/>悉得陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083004" n="0083004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0083004" n="0083004"/><anchor xml:id="beg0083004" n="0083004"/>憐<anchor xml:id="end0083004"/>尼法，在所聞知，如大海無所罣
<lb n="0083c28" ed="T"/>礙，悉得五旬，深入微妙漚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0083005" n="0083005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0083005" n="0083005"/><anchor xml:id="beg0083005" n="0083005"/>和<anchor xml:id="end0083005"/>拘舍羅，總持
<lb n="0083c29" ed="T"/>空法藏門，不捨志意，行無色想，從法行無所
<pb n="0084a" xml:id="T12.0337.0084a" ed="T"/>
<lb n="0084a01" ed="T"/>歸依、亦不造行，說經法無所著，爲一切故自
<lb n="0084a02" ed="T"/>觀本法，以得忍，凡行十事。</p>
<lb n="0084a03" ed="T"/><p xml:id="pT12p0084a0301">是時，有菩薩名<name role="" type="person">須彌山</name>、復有菩薩名大須彌
<lb n="0084a04" ed="T"/>山、復有菩薩名<name role="" type="person">須彌山</name>頂、復有菩薩名師子、
<lb n="0084a05" ed="T"/>復有菩薩名和呵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084001" n="0084001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084001" n="0084001"/><anchor xml:id="beg0084001" n="0084001"/>未<anchor xml:id="end0084001"/>、復有菩薩名常擧手、
<lb n="0084a06" ed="T"/>復有菩薩名常下手、復有菩薩名常精進行、
<lb n="0084a07" ed="T"/>復有菩薩名常歡喜、復有菩薩名常憂念一
<lb n="0084a08" ed="T"/>切人、復有菩薩名珍寶念、復有菩薩名珍寶
<lb n="0084a09" ed="T"/>手、復有菩薩名寶印手、復有菩薩名執御、
<lb n="0084a10" ed="T"/>復有菩薩名大御、復有菩薩名常持至誠、復
<lb n="0084a11" ed="T"/>有菩薩名彌勒，如是等十七人。<g ref="#CB00584">颰</g>陀和等八
<lb n="0084a12" ed="T"/>人，皆如<g ref="#CB00584">颰</g>陀和類：
<lb n="0084a13" ed="T"/><g ref="#CB00584">颰</g>陀和菩薩、寶滿菩薩、<anchor xml:id="nkr_note_add_0084a1301" n="0084a1301"/><anchor xml:id="beg0084a1301" n="0084a1301"/>憍曰<anchor xml:id="end0084a1301"/>兜菩薩、因提達
<lb n="0084a14" ed="T"/>菩薩、和倫調菩薩、常念菩薩、念益於世間菩
<lb n="0084a15" ed="T"/>薩、增益世間功德菩薩，如是等八人。</p>
<lb n="0084a16" ed="T"/><p xml:id="pT12p0084a1601">爾時，佛與八千菩薩俱，在<name role="" type="person">羅閱祇</name>去城不遠，
<lb n="0084a17" ed="T"/>爲國王大臣所敬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084002" n="0084002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084002" n="0084002"/><anchor xml:id="beg0084002" n="0084002"/>偶<anchor xml:id="end0084002"/>、所遵奉、所稱譽、視若
<lb n="0084a18" ed="T"/>如父，婆羅門、迦羅越所尊重。</p><p xml:id="pT12p0084a1812" cb:place="inline">爾時，佛於無央
<lb n="0084a19" ed="T"/>數大衆中說經法⸺所說上語亦善、中語亦善、
<lb n="0084a20" ed="T"/>下語亦善⸺所說莫不開發，上、中、下皆曉了，悉
<lb n="0084a21" ed="T"/>具足、無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084003" n="0084003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084003" n="0084003"/><anchor xml:id="beg0084003" n="0084003"/>沾<anchor xml:id="end0084003"/>汚，精進無量。</p><p xml:id="pT12p0084a2110" cb:place="inline">於時舍利弗、摩訶目
<lb n="0084a22" ed="T"/>揵連、<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>、須菩提、邠耨、羅云、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084004" n="0084004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084004" n="0084004"/><anchor xml:id="beg0084004" n="0084004"/><g ref="#CB00657">䗍</g><anchor xml:id="end0084004"/>越、
<lb n="0084a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0084005" n="0084005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084005" n="0084005"/><anchor xml:id="beg0084005" n="0084005"/>安波<anchor xml:id="end0084005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0084006" n="0084006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084006" n="0084006"/><anchor xml:id="beg0084006" n="0084006"/>臾<anchor xml:id="end0084006"/>、憂波離、阿難，如是復異方不可計
<lb n="0084a24" ed="T"/>是輩大比丘僧不可計，平旦正衣服，持鉢入
<lb n="0084a25" ed="T"/>羅閱大城分衛。</p><p xml:id="pT12p0084a2507" cb:place="inline">是尊比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084007" n="0084007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084007" n="0084007"/><anchor xml:id="beg0084007" n="0084007"/>詣<anchor xml:id="end0084007"/>城中，順街里行
<lb n="0084a26" ed="T"/>分衛，次至王阿闍貰宮，宮人、官屬俱一處，默
<lb n="0084a27" ed="T"/>然從乞匃。</p><p xml:id="pT12p0084a2705" cb:place="inline">是時，王阿闍貰有女名阿術達
<lb n="0084a28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0084008" n="0084008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084008" n="0084008"/><anchor xml:id="beg0084008" n="0084008"/><note place="inline">漢言無愁憂</note><anchor xml:id="end0084008"/>，年十二，端正好潔，光色第一⸺於前世
<lb n="0084a29" ed="T"/>佛所作功德有神猛之行，供養無央數佛，於
<pb n="0084b" xml:id="T12.0337.0084b" ed="T"/>
<lb n="0084b01" ed="T"/>阿耨多羅三耶三菩心不轉⸺於父王正殿金
<lb n="0084b02" ed="T"/>床上坐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084009" n="0084009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084009" n="0084009"/><anchor xml:id="beg0084009" n="0084009"/>安<anchor xml:id="end0084009"/>。</p><p xml:id="pT12p0084b0205" cb:place="inline">無愁憂見此尊比丘，不轉於父
<lb n="0084b03" ed="T"/>王正殿，今來於坐不起、不迎、不爲作禮、亦不
<lb n="0084b04" ed="T"/>請令坐、亦不與分衛具。諸尊比丘亦默然觀
<lb n="0084b05" ed="T"/>此女。</p><p xml:id="pT12p0084b0503" cb:place="inline">是王阿闍貰見女無愁憂不恭敬禮是
<lb n="0084b06" ed="T"/>尊比丘，王顧謂女：「汝不知耶？是怛薩阿竭、阿
<lb n="0084b07" ed="T"/>羅呵、三耶三佛尊比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084010" n="0084010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084010" n="0084010"/><anchor xml:id="beg0084010" n="0084010"/>以<anchor xml:id="end0084010"/>得阿羅漢，無所復
<lb n="0084b08" ed="T"/>畏，所作事勝，<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>以<anchor xml:id="end_1"/>棄重擔，生死<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>以<anchor xml:id="end_2"/>斷，深入
<lb n="0084b09" ed="T"/>微妙。其供養是者福不可量，爲師、爲父，慈念
<lb n="0084b10" ed="T"/>興福施於一切。汝見何故於坐不起，默而視
<lb n="0084b11" ed="T"/>之？汝有何異利，不禮此上尊？」</p><p xml:id="pT12p0084b1112" cb:place="inline">女無愁憂白言：
<lb n="0084b12" ed="T"/>「王曾見師子當爲小小禽獸作禮、迎、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084011" n="0084011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084011" n="0084011"/><anchor xml:id="beg0084011" n="0084011"/>逆<anchor xml:id="end0084011"/>坐
<lb n="0084b13" ed="T"/>不？」</p><p xml:id="pT12p0084b1302" cb:place="inline">王答女言：「不見。」</p><p xml:id="pT12p0084b1308" cb:place="inline">女復白：「王曾聞遮迦越王
<lb n="0084b14" ed="T"/>當爲小國王起、迎逆作禮、共坐不？釋提桓因
<lb n="0084b15" ed="T"/>寧爲諸天起、迎逆作禮不？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084012" n="0084012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084012" n="0084012"/><anchor xml:id="beg0084012" n="0084012"/>梵<anchor xml:id="end0084012"/>三鉢寧禮諸梵
<lb n="0084b16" ed="T"/>不？」</p><p xml:id="pT12p0084b1602" cb:place="inline">答言：「不見。」</p><p xml:id="pT12p0084b1606" cb:place="inline">女復白：「王曾見大海神爲小
<lb n="0084b17" ed="T"/>小陂池、溝渠、泉流作禮不？<name role="" type="person">須彌山</name>寧爲衆小
<lb n="0084b18" ed="T"/>山作禮不？日、月之光明與螢火之明等不？」</p><p xml:id="pT12p0084b1817" cb:place="inline">女
<lb n="0084b19" ed="T"/>復言：「如是，大王！發意求阿耨多羅三耶三菩
<lb n="0084b20" ed="T"/>心，欲度一切、被僧那僧涅之大鎧、持大悲大
<lb n="0084b21" ed="T"/>哀、如師子吼，云何當爲恐畏比丘而無大悲、
<lb n="0084b22" ed="T"/>大慈、大哀、離師子吼中？云何當禮信歡喜？
<lb n="0084b23" ed="T"/>王曾見大法王轉經論，敎一切令發阿耨多
<lb n="0084b24" ed="T"/>羅三耶三菩心，當爲是比丘少智者恭敬作
<lb n="0084b25" ed="T"/>禮不？」</p><p xml:id="pT12p0084b2503" cb:place="inline">女白王：「如大海水，不可量、不可度、不可
<lb n="0084b26" ed="T"/>見邊際。大智若此，猶復受泉流？如牛<anchor xml:id="nkr_note_add_0084b2601" n="0084b2601"/><anchor xml:id="beg0084b2601" n="0084b2601"/>迹<anchor xml:id="end0084b2601"/>中水
<lb n="0084b27" ed="T"/>自謂以滿足，寧可方之於大海？是畏生死比
<lb n="0084b28" ed="T"/>丘志在滅度，發阿耨多羅三藐三菩心，寧當
<lb n="0084b29" ed="T"/>迎逆作禮不？王曾見大智⸺如<name role="" type="person">須彌山</name>最尊高⸺
<pb n="0084c" xml:id="T12.0337.0084c" ed="T"/>
<lb n="0084c01" ed="T"/>怛薩阿竭法爲尊雄，豈況智如芥子比丘迎、
<lb n="0084c02" ed="T"/>逆作禮不？王寧見日、月光，其明所照不可計
<lb n="0084c03" ed="T"/>量，怛薩阿竭法光明、智慧、功德、名聞過是千
<lb n="0084c04" ed="T"/>億萬倍，寧比螢火之明自照其身，不及一切
<lb n="0084c05" ed="T"/>人？志小比丘自度其身，大智之法明於三界，
<lb n="0084c06" ed="T"/>寧迎逆作禮？」</p><p xml:id="pT12p0084c0606" cb:place="inline">女白王：「佛般泥洹後，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084013" n="0084013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084013" n="0084013"/><anchor xml:id="beg0084013" n="0084013"/>尙<anchor xml:id="end0084013"/>不爲
<lb n="0084c07" ed="T"/>是輩比丘作禮，何況佛今現在而爲法則？所
<lb n="0084c08" ed="T"/>以者何？禮彼比丘爲習此法，其親近三耶三
<lb n="0084c09" ed="T"/>佛法、得三耶三菩行。」</p><p xml:id="pT12p0084c0909" cb:place="inline">王吿女：「無愁憂！汝有
<lb n="0084c10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0084014" n="0084014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084014" n="0084014"/><anchor xml:id="beg0084014" n="0084014"/>觝<anchor xml:id="end0084014"/>突之心，見是大比丘不恭敬迎逆，以坐
<lb n="0084c11" ed="T"/>席爲賓主，而廣引衆喩不念設<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084015" n="0084015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084015" n="0084015"/><anchor xml:id="beg0084015" n="0084015"/>飯<anchor xml:id="end0084015"/>食。汝何
<lb n="0084c12" ed="T"/>志求？」</p><p xml:id="pT12p0084c1203" cb:place="inline">女白王：「大王寧有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084016" n="0084016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084016" n="0084016"/><anchor xml:id="beg0084016" n="0084016"/>觝<anchor xml:id="end0084016"/>突之心耶？」</p><p xml:id="pT12p0084c1215" cb:place="inline">女謂
<lb n="0084c13" ed="T"/>王言：「王何故見國中羸劣、下賤、乞匃者不爲
<lb n="0084c14" ed="T"/>作禮？」</p><p xml:id="pT12p0084c1403" cb:place="inline">王答女言：「不爾，此非吾類。」</p><p xml:id="pT12p0084c1413" cb:place="inline">女答王：「亦如
<lb n="0084c15" ed="T"/>是，王！發意菩薩，聲聞、辟支佛非其類。」</p><p xml:id="pT12p0084c1515" cb:place="inline">王吿女：
<lb n="0084c16" ed="T"/>「吾聞行菩薩法悉棄強梁、瞋恚之心，以調
<lb n="0084c17" ed="T"/>順軟弱，爲一切人下屈，汝豈無軟弱之心？」</p><p xml:id="pT12p0084c1717" cb:place="inline">女
<lb n="0084c18" ed="T"/>白王言：「世間人愚癡、常懷毒惡之心故，菩
<lb n="0084c19" ed="T"/>薩摩訶薩以慈悲護彼人，欲除衆毒故。此大
<lb n="0084c20" ed="T"/>比丘諸垢<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>以<anchor xml:id="end_3"/>除，是輩比丘見善無所增、
<lb n="0084c21" ed="T"/>見惡亦不減。」</p><p xml:id="pT12p0084c2106" cb:place="inline">女白王：「當來十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0084017" n="0084017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0084017" n="0084017"/><anchor xml:id="beg0084017" n="0084017"/>方<anchor xml:id="end0084017"/>佛設爲是
<lb n="0084c22" ed="T"/>比丘等說深妙之法，不能復增精進。所以者
<lb n="0084c23" ed="T"/>何？用閉塞生死道故。譬以甁盛滿水置露地，
<lb n="0084c24" ed="T"/>天雨，甁中一渧不受、渧亦不得入。所以者何？
<lb n="0084c25" ed="T"/>其甁以滿故。」</p><p xml:id="pT12p0084c2506" cb:place="inline">女白王：「是比丘等如是，若十
<lb n="0084c26" ed="T"/><anchor xml:id="beg_4" type="star"/>方<anchor xml:id="end_4"/>佛爲現神足變化、說經法，不能逮及如
<lb n="0084c27" ed="T"/>來三昧，於功德無所增益。」</p><p xml:id="pT12p0084c2711" cb:place="inline">女白王：「譬如大
<lb n="0084c28" ed="T"/>海，萬水四流皆歸于海。所以者何？其海廣長，
<lb n="0084c29" ed="T"/>所受不可計量。如是，大王！菩薩摩訶薩說經
<pb n="0085a" xml:id="T12.0337.0085a" ed="T"/>
<lb n="0085a01" ed="T"/>法當作是見，多所饒益、發摩訶衍心、多所容
<lb n="0085a02" ed="T"/>受。所以者何？菩薩摩訶薩器所受不可計、不
<lb n="0085a03" ed="T"/>可數、不可量。」</p><p xml:id="pT12p0085a0306" cb:place="inline">是時，女無愁憂爲王阿闍貰說
<lb n="0085a04" ed="T"/>偈言：</p>
<lb n="0085a05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0085a0501"><l>「無愁憂以名得，</l><l>爲王阿闍貰女。</l>
<lb n="0085a06" ed="T"/><l>有五百比丘來，</l><l>我不爲起作禮。</l>
<lb n="0085a07" ed="T"/><l>應時爲王所呵：</l><l>『不恭敬比丘僧。』</l>
<lb n="0085a08" ed="T"/><l>我不知是福地，</l><l>佛子離彼中迹。</l>
<lb n="0085a09" ed="T"/><l>無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0085001" n="0085001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0085001" n="0085001"/><anchor xml:id="beg0085001" n="0085001"/>憂愁<anchor xml:id="end0085001"/>誦偈言，</l><l>聽我說至誠言。</l>
<lb n="0085a10" ed="T"/><l>見比丘不爲起，</l><l>意不生欲作禮。</l>
<lb n="0085a11" ed="T"/><l>人欲乘船入海，</l><l>取一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0085002" n="0085002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0085002" n="0085002"/><anchor xml:id="beg0085002" n="0085002"/>錢<anchor xml:id="end0085002"/>破百分，</l>
<lb n="0085a12" ed="T"/><l>百分中取一分，</l><l>入法海還爲取。</l>
<lb n="0085a13" ed="T"/><l>若有人從王乞，</l><l>若飛行遮迦越，</l>
<lb n="0085a14" ed="T"/><l>乞匃者求一錢，</l><l>爲不足從王乞。</l>
<lb n="0085a15" ed="T"/><l>智慧者令王喜，</l><l>從王乞千億寶，</l>
<lb n="0085a16" ed="T"/><l>願施貧使安隱，</l><l>如是人爲曉了。</l>
<lb n="0085a17" ed="T"/><l>譬如人求賤寶，</l><l>如是人爲不黠；</l>
<lb n="0085a18" ed="T"/><l>聲聞法亦如是，</l><l>入海寶自取少。</l>
<lb n="0085a19" ed="T"/><l>譬如人財爲富，</l><l>菩薩黠爲珍寶，</l>
<lb n="0085a20" ed="T"/><l>願供養於法王，</l><l>自致佛度人民。</l>
<lb n="0085a21" ed="T"/><l>譬如醫自治身，</l><l>不能愈一切人；</l>
<lb n="0085a22" ed="T"/><l>若有醫多治人，</l><l>是乃爲名醫師。</l>
<lb n="0085a23" ed="T"/><l>發意者智慧師，</l><l>自脫身棄餘人，</l>
<lb n="0085a24" ed="T"/><l>爲黠人所不敬，</l><l>譬醫能自治身；</l>
<lb n="0085a25" ed="T"/><l>若黠師知藥名，</l><l>便能治巨億人，</l>
<lb n="0085a26" ed="T"/><l>爲天下人所敬，</l><l>發意菩薩如是。</l>
<lb n="0085a27" ed="T"/><l>譬如樹無葉果，</l><l>無益於世間人；</l>
<lb n="0085a28" ed="T"/><l>阿羅漢如是樹，</l><l>爲無益於世間。</l>
<lb n="0085a29" ed="T"/><l>譬如樹栴檀香，</l><l>有益於一切人；</l>
<pb n="0085b" xml:id="T12.0337.0085b" ed="T"/>
<lb n="0085b01" ed="T"/><l>菩薩法亦如是，</l><l>以經法開甘露。</l>
<lb n="0085b02" ed="T"/><l>不可以牛迹水，</l><l>澡洗人除垢熱；</l>
<lb n="0085b03" ed="T"/><l>恒水淨無數人，</l><l>恒水流滿大海。</l>
<lb n="0085b04" ed="T"/><l>聲聞法牛迹水，</l><l>不能除世間熱；</l>
<lb n="0085b05" ed="T"/><l>菩薩法如恒水，</l><l>能飽滿大千刹。</l>
<lb n="0085b06" ed="T"/><l>譬如時雨珍寶，</l><l>愚於寶取一錢；</l>
<lb n="0085b07" ed="T"/><l>若有黠益取多，</l><l>能使貧至大富。</l>
<lb n="0085b08" ed="T"/><l>佛者譬雨珍寶，</l><l>聲聞法取一錢，</l>
<lb n="0085b09" ed="T"/><l>菩薩採飽滿人，</l><l>菩薩施廣如此。</l>
<lb n="0085b10" ed="T"/><l>如有人近須彌，</l><l>皆隨山作金色，</l>
<lb n="0085b11" ed="T"/><l>若其餘土石山，</l><l>不能以色變形。</l>
<lb n="0085b12" ed="T"/><l>菩薩法<name role="" type="person">須彌山</name>，</l><l>菩薩恩生天上，</l>
<lb n="0085b13" ed="T"/><l>得離生死苦惱，</l><l>聲聞不能度人。</l>
<lb n="0085b14" ed="T"/><l>暴露在草不多，</l><l>露不能熟五穀；</l>
<lb n="0085b15" ed="T"/><l>大雨水潤澤多，</l><l>從潤澤得豐熟。</l>
<lb n="0085b16" ed="T"/><l>聲聞法暴露草，</l><l>菩薩法如大雨，</l>
<lb n="0085b17" ed="T"/><l>大千中諸來者，</l><l>法所雨潤一切。</l>
<lb n="0085b18" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0085003" n="0085003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0085003" n="0085003"/><anchor xml:id="beg0085003" n="0085003"/>迦<anchor xml:id="end0085003"/>隨華無有香，</l><l>爲世人所不取；</l>
<lb n="0085b19" ed="T"/><l>私夷華人樂取，</l><l>優曇鉢及蓮華。</l>
<lb n="0085b20" ed="T"/><l>聲聞法迦隨華，</l><l>聲聞香聞不遠；</l>
<lb n="0085b21" ed="T"/><l>菩薩法私夷華，</l><l>度一切至泥洹。</l>
<lb n="0085b22" ed="T"/><l>如怯人行空澤，</l><l>不足以爲大難；</l>
<lb n="0085b23" ed="T"/><l>人中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0085004" n="0085004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0085004" n="0085004"/><anchor xml:id="beg0085004" n="0085004"/>道<anchor xml:id="end0085004"/>爲大難，</l><l>將一切度生死。</l>
<lb n="0085b24" ed="T"/><l>聲聞法行空澤；</l><l>菩薩法人道中，</l>
<lb n="0085b25" ed="T"/><l>度生死迷亂者，</l><l>導一切恐畏人。</l>
<lb n="0085b26" ed="T"/><l>縛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0085005" n="0085005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0085005" n="0085005"/><anchor xml:id="beg0085005" n="0085005"/>筏<anchor xml:id="end0085005"/>浮度不多，</l><l><anchor xml:id="beg_5" type="star"/>筏<anchor xml:id="end_5"/>不能度往還；</l>
<lb n="0085b27" ed="T"/><l>譬如人造大船，</l><l>度無數得往還。</l>
<lb n="0085b28" ed="T"/><l>聲聞法如縛<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>筏<anchor xml:id="end_6"/>；</l><l>菩薩法如大船，</l>
<lb n="0085b29" ed="T"/><l>持七覺度一切，</l><l>脫愛欲過大海。</l>
<pb n="0085c" xml:id="T12.0337.0085c" ed="T"/>
<lb n="0085c01" ed="T"/><l>若如被鎧乘驢，</l><l>不可入大衆中；</l>
<lb n="0085c02" ed="T"/><l>被鎧人乘馬象，</l><l>行鬪戰得勝怨。</l>
<lb n="0085c03" ed="T"/><l>聲聞法如乘驢；</l><l>菩薩法乘馬象，</l>
<lb n="0085c04" ed="T"/><l>坐樹下降魔官，</l><l>救天上世間人。</l>
<lb n="0085c05" ed="T"/><l>虛空中滿星宿，</l><l>星宿衆夜不明；</l>
<lb n="0085c06" ed="T"/><l>月獨出爲大明，</l><l>男女見大歡喜。</l>
<lb n="0085c07" ed="T"/><l>聲聞法如星宿；</l><l>菩薩法月獨明，</l>
<lb n="0085c08" ed="T"/><l>菩薩恩致安隱，</l><l>皆令發薩云若。</l>
<lb n="0085c09" ed="T"/><l>夜之冥螢火明，</l><l>人不以是爲明；</l>
<lb n="0085c10" ed="T"/><l>日出光爲大明，</l><l>有益於閻浮地。</l>
<lb n="0085c11" ed="T"/><l>聲聞法如螢火；</l><l>菩薩慧如日、月，</l>
<lb n="0085c12" ed="T"/><l>生死海行度人，</l><l>悉現明一切人。」</l></lg>
<lb n="0085c13" ed="T"/><p xml:id="pT12p0085c1301">爾時，王阿闍貰聞女無愁憂說是偈默然，不
<lb n="0085c14" ed="T"/>識是何言。</p><p xml:id="pT12p0085c1405" cb:place="inline">舍利弗心念：「是語甚可怪，所說無
<lb n="0085c15" ed="T"/>罣礙，黠慧乃爾。我欲試之，知能歡喜而忍不？」</p>
<lb n="0085c16" ed="T"/><p xml:id="pT12p0085c1601">舍利弗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0085006" n="0085006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0085006" n="0085006"/><anchor xml:id="beg0085006" n="0085006"/>謂<anchor xml:id="end0085006"/>女無愁憂：「卿於三乘志欲何求？」</p>
<lb n="0085c17" ed="T"/><p xml:id="pT12p0085c1701">女報言：「乘大悲、大慈於所求。」</p><p xml:id="pT12p0085c1712" cb:place="inline">舍利弗報言：「欲
<lb n="0085c18" ed="T"/>求摩訶衍三<anchor xml:id="nkr_note_add_0085c1801" n="0085c1801"/><anchor xml:id="beg0085c1801" n="0085c1801"/>拔<anchor xml:id="end0085c1801"/>致耶？」</p><p xml:id="pT12p0085c1809" cb:place="inline">女答言：「不。」</p><p xml:id="pT12p0085c1813" cb:place="inline">舍利弗復問：
<lb n="0085c19" ed="T"/>「女行欲何求乃作師子吼？」</p><p xml:id="pT12p0085c1911" cb:place="inline">女答舍利弗：「於所
<lb n="0085c20" ed="T"/>求無所求，有所求則不爲師子吼，無所住止
<lb n="0085c21" ed="T"/>能作師子吼。卿舍利弗以法取證，寧有聲聞、
<lb n="0085c22" ed="T"/>辟支佛法、摩訶衍法不？」</p><p xml:id="pT12p0085c2210" cb:place="inline">舍利弗答言：「無，諸法
<lb n="0085c23" ed="T"/>相一耳，空無所有。」</p><p xml:id="pT12p0085c2308" cb:place="inline">女問舍利弗：「諸法空，作
<lb n="0085c24" ed="T"/>何行法而設三乘？」</p><p xml:id="pT12p0085c2408" cb:place="inline">舍利弗答女言：「無所行。」</p>
<lb n="0085c25" ed="T"/><p xml:id="pT12p0085c2501">舍利弗復問女：「有佛法、無有佛法，有異無？」</p>
<lb n="0085c26" ed="T"/><p xml:id="pT12p0085c2601">女答尊者舍利弗：「近空及遠空有異無？」</p><p xml:id="pT12p0085c2616" cb:place="inline">舍利
<lb n="0085c27" ed="T"/>弗答言：「無異。」</p><p xml:id="pT12p0085c2706" cb:place="inline">女問舍利弗：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0085007" n="0085007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0085007" n="0085007"/><anchor xml:id="beg0085007" n="0085007"/>譬<anchor xml:id="end0085007"/>內空、外空，
<lb n="0085c28" ed="T"/>有異無？」</p><p xml:id="pT12p0085c2804" cb:place="inline">答言：「無異。」</p><p xml:id="pT12p0085c2808" cb:place="inline">「如是，舍利弗！得佛法、未
<lb n="0085c29" ed="T"/>得道法，適等無異。」</p><p xml:id="pT12p0085c2908" cb:place="inline">女爲舍利弗種種說空、
<pb n="0086a" xml:id="T12.0337.0086a" ed="T"/>
<lb n="0086a01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0086001" n="0086001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0086001" n="0086001"/><anchor xml:id="beg0086001" n="0086001"/>空<anchor xml:id="end0086001"/>法，舍利弗默然，無異辯才折答此言。</p>
<lb n="0086a02" ed="T"/><p xml:id="pT12p0086a0201">爾時，尊者<name role="" type="person">摩訶目揵連</name>謂女無愁憂：「見如來
<lb n="0086a03" ed="T"/>何異要言，聲聞、辟支佛所不能及知？」</p><p xml:id="pT12p0086a0315" cb:place="inline">女報尊
<lb n="0086a04" ed="T"/>者目揵連：「能知三千大千世界星宿數不？」</p><p xml:id="pT12p0086a0417" cb:place="inline">目
<lb n="0086a05" ed="T"/>揵連報女言：「我當禪定三昧觀本際。」</p><p xml:id="pT12p0086a0515" cb:place="inline">女謂目
<lb n="0086a06" ed="T"/>揵連：「怛薩阿竭一一持三昧視見恒沙中數
<lb n="0086a07" ed="T"/>人民意念所趣向，何況是星宿？以是故，知怛
<lb n="0086a08" ed="T"/>薩阿竭於諸法而有持。是故，聲聞、辟支佛所
<lb n="0086a09" ed="T"/>不及知。尊者目揵連！寧知十方佛刹中幾何
<lb n="0086a10" ed="T"/>天地當敗壞？幾何天地當合成？」</p><p xml:id="pT12p0086a1013" cb:place="inline">答女言：「不
<lb n="0086a11" ed="T"/>知。」</p><p xml:id="pT12p0086a1102" cb:place="inline">女復問目揵連：「寧知幾佛<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>以<anchor xml:id="end_7"/>過去？幾佛
<lb n="0086a12" ed="T"/>甫當來？幾佛今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0086002" n="0086002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0086002" n="0086002"/><anchor xml:id="beg0086002" n="0086002"/>見<anchor xml:id="end0086002"/>在？」</p><p xml:id="pT12p0086a1209" cb:place="inline">答女言：「不知。」</p><p xml:id="pT12p0086a1214" cb:place="inline">女復問
<lb n="0086a13" ed="T"/>目揵連：「世間貪婬有幾人？喜瞋恚有幾人？愚
<lb n="0086a14" ed="T"/>癡者有幾人？盡行三事有幾人？不行三事有
<lb n="0086a15" ed="T"/>幾人？」</p><p xml:id="pT12p0086a1503" cb:place="inline">答言：「不知。」</p><p xml:id="pT12p0086a1507" cb:place="inline">女復問尊者<name role="" type="person">摩訶目揵連</name>：「世
<lb n="0086a16" ed="T"/>間有幾人求聲聞道？幾人求辟支佛道？幾人
<lb n="0086a17" ed="T"/>求摩訶衍？」</p><p xml:id="pT12p0086a1705" cb:place="inline">答女言：「不知。」</p><p xml:id="pT12p0086a1710" cb:place="inline">女復問目揵連：「世間
<lb n="0086a18" ed="T"/>有幾人求佛道？幾人不信佛道？幾人信九十
<lb n="0086a19" ed="T"/>六種道？幾人不信九十六種道？適無所信爲
<lb n="0086a20" ed="T"/>有幾人？」</p><p xml:id="pT12p0086a2004" cb:place="inline">答言：「不知。」</p><p xml:id="pT12p0086a2008" cb:place="inline">女報目揵連：「怛薩阿竭悉
<lb n="0086a21" ed="T"/>知是事，復過於此，不可計、無有限，聲聞、辟支
<lb n="0086a22" ed="T"/>佛所不能及知。是故，怛薩阿竭於諸法而有
<lb n="0086a23" ed="T"/>持。尊者目揵連爲怛薩阿竭所稱譽神足
<lb n="0086a24" ed="T"/>第一，寧曾至揵陀呵刹土<anchor xml:id="nkr_note_orig_0086003" n="0086003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0086003" n="0086003"/><anchor xml:id="beg0086003" n="0086003"/><note place="inline">漢言香潔國</note><anchor xml:id="end0086003"/>？是刹中有
<lb n="0086a25" ed="T"/>樹，以七寶而挍飾、以衆寶爲樹、栴檀爲華香？」</p>
<lb n="0086a26" ed="T"/><p xml:id="pT12p0086a2601"><name role="" type="person">摩訶目揵連</name>報女言：「本所不聞、本所不見，今
<lb n="0086a27" ed="T"/>乃聞是刹土名字，未曾所見聞。願聞是刹中
<lb n="0086a28" ed="T"/>怛薩阿竭、阿羅訶、三耶三佛名字，今現在說
<lb n="0086a29" ed="T"/>經法不？」</p><p xml:id="pT12p0086a2904" cb:place="inline">女報言：「彼刹佛名香潔放光明怛
<pb n="0086b" xml:id="T12.0337.0086b" ed="T"/>
<lb n="0086b01" ed="T"/>薩阿竭、阿羅呵、三耶三佛，在彼刹說經法。」</p><p xml:id="pT12p0086b0117" cb:place="inline">女
<lb n="0086b02" ed="T"/>無愁憂於坐不起作瑞應三昧，念：「菩薩初發
<lb n="0086b03" ed="T"/>意求阿耨多羅三耶三佛，過聲聞、辟支佛上。
<lb n="0086b04" ed="T"/>如我至心，願我香潔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0086004" n="0086004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0086004" n="0086004"/><anchor xml:id="beg0086004" n="0086004"/>放<anchor xml:id="end0086004"/>光明怛薩阿竭、阿羅
<lb n="0086b05" ed="T"/>呵、三耶三佛現光明，使諸聲聞見其刹土、使
<lb n="0086b06" ed="T"/>國中栴檀香香聞是間刹土。」</p><p xml:id="pT12p0086b0612" cb:place="inline">女無愁憂立是
<lb n="0086b07" ed="T"/>願，於是香潔放光明怛薩阿竭、阿羅呵、三耶
<lb n="0086b08" ed="T"/>三佛尋時放身相光明，是刹諸聲聞皆見
<lb n="0086b09" ed="T"/>彼刹土香潔放光明怛薩阿竭、阿羅呵、三耶三
<lb n="0086b10" ed="T"/>佛於大衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0086005" n="0086005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0086005" n="0086005"/><anchor xml:id="beg0086005" n="0086005"/>中<anchor xml:id="end0086005"/>菩薩說經法、諸聲聞自於其處
<lb n="0086b11" ed="T"/>所聞彼佛所說法⸺皆佛威神之恩。</p><p xml:id="pT12p0086b1114" cb:place="inline">彼香潔怛
<lb n="0086b12" ed="T"/>薩阿竭、阿羅呵、三耶三佛持六十種音說⸺如
<lb n="0086b13" ed="T"/>女無愁憂所說無異⸺初發意求阿耨多羅三
<lb n="0086b14" ed="T"/>耶三菩是輩之人過聲聞、辟支佛上。</p><p xml:id="pT12p0086b1415" cb:place="inline">說是
<lb n="0086b15" ed="T"/>時，彌勒菩薩白佛言：「是栴檀香從何刹土
<lb n="0086b16" ed="T"/>來至是間，香乃如是？」</p><p xml:id="pT12p0086b1609" cb:place="inline">佛語彌勒菩薩：「女無
<lb n="0086b17" ed="T"/>愁憂與諸大聲聞共師子吼，有此善瑞故，現
<lb n="0086b18" ed="T"/>彼香潔放光明佛刹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0086006" n="0086006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0086006" n="0086006"/><anchor xml:id="beg0086006" n="0086006"/>刹<anchor xml:id="end0086006"/>中栴檀香滿沙呵刹
<lb n="0086b19" ed="T"/>中。」</p><p xml:id="pT12p0086b1902" cb:place="inline">無愁憂女語尊者目揵連：「菩薩現功德變
<lb n="0086b20" ed="T"/>化如是者，有何當志於小道？」</p><p xml:id="pT12p0086b2012" cb:place="inline">女復問目揵
<lb n="0086b21" ed="T"/>連：「寧知揵陀刹去是遠近不？」</p><p xml:id="pT12p0086b2112" cb:place="inline">目揵連答曰：「不
<lb n="0086b22" ed="T"/>知。」</p><p xml:id="pT12p0086b2202" cb:place="inline">女謂目揵連：「如目連等滿是三千大千刹
<lb n="0086b23" ed="T"/>中，譬如蘆葦、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0086007" n="0086007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0086007" n="0086007"/><anchor xml:id="beg0086007" n="0086007"/>干<anchor xml:id="end0086007"/>柘、竹、稻、草、木，令目連其數如
<lb n="0086b24" ed="T"/>此，時過一劫計彼佛刹無能計知其處，乃過
<lb n="0086b25" ed="T"/>爾所佛刹乃可得香潔放光明佛所治。」</p><p xml:id="pT12p0086b2516" cb:place="inline">爾時，
<lb n="0086b26" ed="T"/>香潔放光明佛卽迴光還歸本土，於是佛刹
<lb n="0086b27" ed="T"/>不復現。目揵連見此變異，默然無所言趣。</p><p xml:id="pT12p0086b2717" cb:place="inline">尊
<lb n="0086b28" ed="T"/>者<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>謂女無愁憂：「寧見前釋迦文怛
<lb n="0086b29" ed="T"/>薩阿竭、阿羅呵、三耶三菩不耶？可得見佛色
<pb n="0086c" xml:id="T12.0337.0086c" ed="T"/>
<lb n="0086c01" ed="T"/>身，使佛有所說？云何</p>
<lb n="0086c02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0086c0201"><l>「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0086008" n="0086008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0086008" n="0086008"/>見我色者、</l><l>聞我聲者，</l><l>愚癡不信，</l>
<lb n="0086c03" ed="T"/><l>是人不見。</l><l>以法見佛，</l><l>佛者法身，</l>
<lb n="0086c04" ed="T"/><l>法者難曉，</l><l>以是叵見。」</l></lg>
<lb n="0086c05" ed="T"/><p xml:id="pT12p0086c0501">爾時，尊者<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>作是念：「女曾見釋迦文
<lb n="0086c06" ed="T"/>怛薩阿竭、阿羅呵、三耶三佛不？」</p><p xml:id="pT12p0086c0613" cb:place="inline">女答迦葉言：
<lb n="0086c07" ed="T"/>「然。我見怛薩阿竭、阿羅呵、三耶三佛，不持肉
<lb n="0086c08" ed="T"/>眼見、不色見、不無色見、亦不持天眼見，亦不
<lb n="0086c09" ed="T"/>持痛<anchor xml:id="nkr_note_add_0086c0901" n="0086c0901"/><anchor xml:id="beg0086c0901" n="0086c0901"/>痒<anchor xml:id="end0086c0901"/>、思想、生死、識眼見，亦不智慧眼見、亦
<lb n="0086c10" ed="T"/>不想識見、亦不法眼見、亦不身見、亦不佛眼
<lb n="0086c11" ed="T"/>見、亦不命見。<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>！我見怛薩阿竭⸺
<lb n="0086c12" ed="T"/>如尊者<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>者⸺爲無、大明。樂世間生，自
<lb n="0086c13" ed="T"/>謂有身，緣一覺行，念欲見道。」</p><p xml:id="pT12p0086c1312" cb:place="inline"><name role="" type="person">摩訶迦葉</name>謂女：
<lb n="0086c14" ed="T"/>「設是法無有主，愚癡者乃樂生，自謂是我
<lb n="0086c15" ed="T"/>身、一切萬物是我所，有法想，不於中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0086009" n="0086009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0086009" n="0086009"/><anchor xml:id="beg0086009" n="0086009"/>邊<anchor xml:id="end0086009"/>得
<lb n="0086c16" ed="T"/>見，從何而化生？」</p><p xml:id="pT12p0086c1607" cb:place="inline">女謂<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>：「諸法不可得
<lb n="0086c17" ed="T"/>見，是故法無形。如是不可得見，如何生？」</p><p xml:id="pT12p0086c1716" cb:place="inline">摩訶
<lb n="0086c18" ed="T"/>迦葉謂女：「佛法亦空、無所有。」</p><p xml:id="pT12p0086c1812" cb:place="inline">女復謂摩訶
<lb n="0086c19" ed="T"/>迦葉：「欲得見無上正眞法者，當如法。」</p><p xml:id="pT12p0086c1915" cb:place="inline">摩訶迦
<lb n="0086c20" ed="T"/>葉報女：「白衣法我欲聞，況佛道不欲聞？」</p><p xml:id="pT12p0086c2016" cb:place="inline">女
<lb n="0086c21" ed="T"/>謂<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>：「法不見有、亦不見無。」</p><p xml:id="pT12p0086c2114" cb:place="inline"><name role="" type="person">摩訶迦葉</name>
<lb n="0086c22" ed="T"/>謂女：「是法無。」</p><p xml:id="pT12p0086c2206" cb:place="inline">女復謂<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>：「諸法皆空、
<lb n="0086c23" ed="T"/>無有形，不可從諦得見。若善男子、善女人
<lb n="0086c24" ed="T"/>欲見佛身相，自淨其行，於行淸淨得見諸淨，
<lb n="0086c25" ed="T"/>是則純熟。」</p><p xml:id="pT12p0086c2505" cb:place="inline"><name role="" type="person">摩訶迦葉</name>謂女：「云何自淨其行純
<lb n="0086c26" ed="T"/>熟者？」</p><p xml:id="pT12p0086c2603" cb:place="inline">女謂<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>：「能自觀身空者悉入諸
<lb n="0086c27" ed="T"/>法空，諸法亦不減、亦不增，是爲自見諸淨。」</p>
<lb n="0086c28" ed="T"/><p xml:id="pT12p0086c2801"><name role="" type="person">摩訶迦葉</name>謂女：「何等謂身空？」</p><p xml:id="pT12p0086c2812" cb:place="inline">女報：「空盡空
<lb n="0086c29" ed="T"/>是，是身爲空；諸法空亦如是。」</p><p xml:id="pT12p0086c2912" cb:place="inline"><name role="" type="person">摩訶迦葉</name>復
<pb n="0087a" xml:id="T12.0337.0087a" ed="T"/>
<lb n="0087a01" ed="T"/>問女無愁憂：「從何聞是法乃能信諦？佛有二
<lb n="0087a02" ed="T"/>事因緣得信：聞他人善、自念其行。」</p><p xml:id="pT12p0087a0214" cb:place="inline">女報迦葉：
<lb n="0087a03" ed="T"/>「他人智說可聞，爾乃自觀身造行。」女報摩訶
<lb n="0087a04" ed="T"/>迦葉：「若自智慧，復觀一切智，以明爲師。」</p><p xml:id="pT12p0087a0416" cb:place="inline">摩訶
<lb n="0087a05" ed="T"/>迦葉報女：「云何自知身行善？」</p><p xml:id="pT12p0087a0512" cb:place="inline">女答言：「聞法觀
<lb n="0087a06" ed="T"/>善，身行善則見善造行。」</p><p xml:id="pT12p0087a0610" cb:place="inline"><name role="" type="person">摩訶迦葉</name>報女：「云
<lb n="0087a07" ed="T"/>何菩薩自觀身行善？」</p><p xml:id="pT12p0087a0709" cb:place="inline">女答<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>：「菩薩法
<lb n="0087a08" ed="T"/>與一切天下人共合適、不疏遠，是則菩薩身
<lb n="0087a09" ed="T"/>行善。」女復報<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>：「當來法、過去法、今現
<lb n="0087a10" ed="T"/>在法，意無增減，是爲行菩薩法。」</p><p xml:id="pT12p0087a1013" cb:place="inline"><name role="" type="person">摩訶迦葉</name>
<lb n="0087a11" ed="T"/>問女：「云何見法無所增、無所減？」</p><p xml:id="pT12p0087a1113" cb:place="inline">女報摩訶迦
<lb n="0087a12" ed="T"/>葉：「有二事：有法、無法，不增、不減，作是念是
<lb n="0087a13" ed="T"/>爲自見身意行。見身意行則爲無所見知，摩
<lb n="0087a14" ed="T"/>訶迦葉！自見其身。」</p><p xml:id="pT12p0087a1408" cb:place="inline">迦葉謂女：「云何自見其身？」</p>
<lb n="0087a15" ed="T"/><p xml:id="pT12p0087a1501">女報言：「如<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>，自度身，不見一切人。」</p><p xml:id="pT12p0087a1517" cb:place="inline">摩
<lb n="0087a16" ed="T"/>訶迦葉答言：「我無所見。」</p><p xml:id="pT12p0087a1610" cb:place="inline">女報<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>：「諸
<lb n="0087a17" ed="T"/>法適無所捨、亦無所著。」</p><p xml:id="pT12p0087a1710" cb:place="inline"><name role="" type="person">摩訶迦葉</name>默然，無以
<lb n="0087a18" ed="T"/>加報。</p><p xml:id="pT12p0087a1803" cb:place="inline">爾時，尊者須菩提聞是語⸺爲甚難，甚
<lb n="0087a19" ed="T"/>難⸺大歡喜，問女無愁憂：「從何得大利乃有
<lb n="0087a20" ed="T"/>此辯？」</p><p xml:id="pT12p0087a2003" cb:place="inline">女報須菩提：「亦無得利、亦無不得利。
<lb n="0087a21" ed="T"/>慧亦不見法、法亦不見慧，亦不內觀、亦不外
<lb n="0087a22" ed="T"/>觀，是則慧。所以者何？須菩提！言有法者則
<lb n="0087a23" ed="T"/>非法。如，尊者須菩提！第一樂空閑處法，爲
<lb n="0087a24" ed="T"/>有處、有說，爲有慧，無有慧？慧無所說。」</p><p xml:id="pT12p0087a2415" cb:place="inline">須菩提
<lb n="0087a25" ed="T"/>報女言：「不持空閑處、有法處得慧，是法見不
<lb n="0087a26" ed="T"/>是可說、不可出。」</p><p xml:id="pT12p0087a2607" cb:place="inline">女報須菩提：「一切法悉如是，
<lb n="0087a27" ed="T"/>無從見、無從取，云何得大利而有慧？」</p><p xml:id="pT12p0087a2715" cb:place="inline">須菩提
<lb n="0087a28" ed="T"/>報女言：「設空無有慧，何從有是語？」</p><p xml:id="pT12p0087a2814" cb:place="inline">女問須菩
<lb n="0087a29" ed="T"/>提：「寧聞山中大呼有響聲來應不？一切法悉
<pb n="0087b" xml:id="T12.0337.0087b" ed="T"/>
<lb n="0087b01" ed="T"/>如是，信不言信是響。有慧、無慧，本無慧，是響
<lb n="0087b02" ed="T"/>因聲而合成。」</p><p xml:id="pT12p0087b0206" cb:place="inline">女問須菩提：「是響出，爲有響像
<lb n="0087b03" ed="T"/>無？」</p><p xml:id="pT12p0087b0302" cb:place="inline">報女言：「響無形像，響因空而有名。一切法
<lb n="0087b04" ed="T"/>如響，因空而出生。」</p><p xml:id="pT12p0087b0408" cb:place="inline">女報須菩提：「一切法、法所
<lb n="0087b05" ed="T"/>說，從空生。」</p><p xml:id="pT12p0087b0505" cb:place="inline">須菩提問女言：「若一切法從空生，
<lb n="0087b06" ed="T"/>何以故佛說世間當來佛如恒沙數？」</p><p xml:id="pT12p0087b0615" cb:place="inline">女報須
<lb n="0087b07" ed="T"/>菩提：「欲得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087001" n="0087001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087001" n="0087001"/><anchor xml:id="beg0087001" n="0087001"/>知<anchor xml:id="end0087001"/>法所生處耶？」</p><p xml:id="pT12p0087b0711" cb:place="inline">答言：「欲知。」</p><p xml:id="pT12p0087b0715" cb:place="inline">「所生
<lb n="0087b08" ed="T"/>處無所生，無所生是生處。須菩提！恒沙等
<lb n="0087b09" ed="T"/>不見從如來去、亦無所至，所以作佛者何？
<lb n="0087b10" ed="T"/>法不從發意、亦不止意？」</p><p xml:id="pT12p0087b1010" cb:place="inline">須菩提報女言：「是
<lb n="0087b11" ed="T"/>說爲第一，未生、未起。」</p><p xml:id="pT12p0087b1109" cb:place="inline">女報須菩提：「所說皆第
<lb n="0087b12" ed="T"/>一，若說、若不說亦第一。一切無所生、不可說，
<lb n="0087b13" ed="T"/>不可說不離佛法。」</p><p xml:id="pT12p0087b1308" cb:place="inline">須菩提報女言：「甚難，居家
<lb n="0087b14" ed="T"/>爲道乃有此辯，博覽衆要，深入微妙。」</p><p xml:id="pT12p0087b1415" cb:place="inline">女報
<lb n="0087b15" ed="T"/>須菩提：「菩薩亦無居家、亦無出家，亦無沙門、
<lb n="0087b16" ed="T"/>亦無不沙門。所以者何？以心意爲行，行者
<lb n="0087b17" ed="T"/>以智爲上、以黠爲善。」</p><p xml:id="pT12p0087b1709" cb:place="inline">須菩提問：「菩薩有幾
<lb n="0087b18" ed="T"/>處止？願聞其說。」</p><p xml:id="pT12p0087b1807" cb:place="inline">女報須菩提：「菩薩持八法住，
<lb n="0087b19" ed="T"/>是故止。處在所止、無所不止，聲聞中第一。何
<lb n="0087b20" ed="T"/>等爲八法？<anchor xml:id="nkr_note_add_0087b2001" n="0087b2001"/><anchor xml:id="beg0087b2001" n="0087b2001"/>住<anchor xml:id="end0087b2001"/>菩薩常行善意，至心求佛無轉
<lb n="0087b21" ed="T"/>誨；一。以大慈救護天上、天下人；二。不捨大
<lb n="0087b22" ed="T"/>哀，離世間法，於身命無所著；三。行漚和拘舍
<lb n="0087b23" ed="T"/>羅，不可計智皆發意求佛；四。常行勇猛，不厭
<lb n="0087b24" ed="T"/>見聞求諸法；五。悉知菩薩行處；六。悉救一切
<lb n="0087b25" ed="T"/>人意；七。其智不從他人，受一切法自證得忍；
<lb n="0087b26" ed="T"/>八。如是，須菩提！持是八法行，在所止處過
<lb n="0087b27" ed="T"/>諸羅漢、辟支佛上。」</p><p xml:id="pT12p0087b2708" cb:place="inline">於是，須菩提默然。</p><p xml:id="pT12p0087b2715" cb:place="inline">爾時，尊
<lb n="0087b28" ed="T"/>者羅云問無愁憂女：「乃作是解、曉了衆要、
<lb n="0087b29" ed="T"/>總持智慧，何故自坐金床，穢濁無謙卑恭敬
<pb n="0087c" xml:id="T12.0337.0087c" ed="T"/>
<lb n="0087c01" ed="T"/>之心，自處高床與大比丘難說經法？吾曾
<lb n="0087c02" ed="T"/>聞佛說：『人無疾病不得處高床及臥聽而說
<lb n="0087c03" ed="T"/>經法。』」</p><p xml:id="pT12p0087c0303" cb:place="inline">女報尊者羅云：「寧知世間以何爲淨？何
<lb n="0087c04" ed="T"/>等不淨？」</p><p xml:id="pT12p0087c0404" cb:place="inline">羅云報女言：「世間有持戒信受不犯
<lb n="0087c05" ed="T"/>者是則爲淨，若有犯者則爲不淨。」</p><p xml:id="pT12p0087c0514" cb:place="inline">女報羅
<lb n="0087c06" ed="T"/>云：「且止，未曉、未了。所以者何？羅云！持戒信
<lb n="0087c07" ed="T"/>受不犯者是則不淨，其犯戒者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087002" n="0087002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087002" n="0087002"/><anchor xml:id="beg0087002" n="0087002"/>是<anchor xml:id="end0087002"/>爲淨。所
<lb n="0087c08" ed="T"/>以者何？不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087003" n="0087003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087003" n="0087003"/><anchor xml:id="beg0087003" n="0087003"/>倚<anchor xml:id="end0087003"/>淨慧則有淨，不淨本無，無淨、
<lb n="0087c09" ed="T"/>不淨。諸阿羅漢所見如是，其犯戒者爲淨。
<lb n="0087c10" ed="T"/>所以者何？羅云！以離於戒不復學，可至無極
<lb n="0087c11" ed="T"/>慧，遠離惡道、過於世間，是故謂爲離戒。」</p><p xml:id="pT12p0087c1116" cb:place="inline">羅
<lb n="0087c12" ed="T"/>云報女：「其人立願、不立願有異無？」</p><p xml:id="pT12p0087c1214" cb:place="inline">女報言：
<lb n="0087c13" ed="T"/>「尊者羅云！譬如紫磨黃金持作衆物⸺珠環、
<lb n="0087c14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0087004" n="0087004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087004" n="0087004"/><anchor xml:id="beg0087004" n="0087004"/>瓔<anchor xml:id="end0087004"/>鎖⸺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087005" n="0087005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087005" n="0087005"/><anchor xml:id="beg0087005" n="0087005"/>已<anchor xml:id="end0087005"/>作、未作，前色、後色，有異無？」</p><p xml:id="pT12p0087c1414" cb:place="inline">報言：
<lb n="0087c15" ed="T"/>「無異。」</p><p xml:id="pT12p0087c1503" cb:place="inline">「如是，羅云！何故嫌處高床、不恭敬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087006" n="0087006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087006" n="0087006"/><anchor xml:id="beg0087006" n="0087006"/>謙<anchor xml:id="end0087006"/>？
<lb n="0087c16" ed="T"/>苦者，意行是本。羅云！昔菩薩以草蓐於地爲
<lb n="0087c17" ed="T"/>坐，過於聲聞坐梵天坐。」</p><p xml:id="pT12p0087c1710" cb:place="inline">羅云復問：「云何坐
<lb n="0087c18" ed="T"/>得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087007" n="0087007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087007" n="0087007"/><anchor xml:id="beg0087007" n="0087007"/>過<anchor xml:id="end0087007"/>聲聞坐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087008" n="0087008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087008" n="0087008"/><anchor xml:id="beg0087008" n="0087008"/>於<anchor xml:id="end0087008"/>梵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087009" n="0087009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087009" n="0087009"/><anchor xml:id="beg0087009" n="0087009"/>天<anchor xml:id="end0087009"/>？」</p><p xml:id="pT12p0087c1809" cb:place="inline">「仁者羅云！菩薩於
<lb n="0087c19" ed="T"/>樹下以草爲坐，三千世界刹土釋梵四天王
<lb n="0087c20" ed="T"/>及世間，上至<name role="" type="person">三十三天</name>，其中人民、大鬼神皆
<lb n="0087c21" ed="T"/>來問訊菩薩，中有頭面禮菩薩足者、有跪拜
<lb n="0087c22" ed="T"/>者、有揖讓者、中有叉手者，爲爾不？羅云！」</p>
<lb n="0087c23" ed="T"/><p xml:id="pT12p0087c2301">羅云答言：「有是，有是。」</p><p xml:id="pT12p0087c2309" cb:place="inline">「羅云當知，菩薩處意高
<lb n="0087c24" ed="T"/>下，非謂床坐，是故，過聲聞坐、梵<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>天<anchor xml:id="end_8"/>。當作是
<lb n="0087c25" ed="T"/>知。」</p><p xml:id="pT12p0087c2502" cb:place="inline">爾時，王阿闍貰吿女無愁憂：「汝不知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087010" n="0087010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087010" n="0087010"/><anchor xml:id="beg0087010" n="0087010"/>耶<anchor xml:id="end0087010"/>？
<lb n="0087c26" ed="T"/>尊者羅云是遮迦越王種尊第一，信用道德
<lb n="0087c27" ed="T"/>故，少小棄家行作沙門、棄遮迦越國。是佛釋
<lb n="0087c28" ed="T"/>迦文子，持戒第一。汝云何反輕戲不以禮敬？」</p>
<lb n="0087c29" ed="T"/><p xml:id="pT12p0087c2901">女白王：「止，莫說是語。寧可以神丹之珠比之
<pb n="0088a" xml:id="T12.0337.0088a" ed="T"/>
<lb n="0088a01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0088001" n="0088001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088001" n="0088001"/><anchor xml:id="beg0088001" n="0088001"/>於<anchor xml:id="end0088001"/>水精？王曾見師子當生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088002" n="0088002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088002" n="0088002"/><anchor xml:id="beg0088002" n="0088002"/>蟲<anchor xml:id="end0088002"/>狐？遮迦王子
<lb n="0088a02" ed="T"/>豈當爲小國王？」</p><p xml:id="pT12p0088a0207" cb:place="inline">王言：「不爾。」</p><p xml:id="pT12p0088a0211" cb:place="inline">女復白王：「當知是
<lb n="0088a03" ed="T"/>因緣，彼羅云不從怛薩阿竭爲父母胞胎生。
<lb n="0088a04" ed="T"/>怛薩阿竭師子行皆降伏九十六種道，神通
<lb n="0088a05" ed="T"/>之智悉具足，爲大聖猛，一切諸法悉了知，無
<lb n="0088a06" ed="T"/>所罣礙，等知一切人心所念，知當來、過去、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088003" n="0088003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088003" n="0088003"/><anchor xml:id="beg0088003" n="0088003"/>今<anchor xml:id="end0088003"/>
<lb n="0088a07" ed="T"/>在悉曉知，爲大醫王療人苦痛，常勸助一切
<lb n="0088a08" ed="T"/>轉法輪。舍利弗、<name role="" type="person">摩訶目揵連</name>、<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>、須菩
<lb n="0088a09" ed="T"/>提、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088004" n="0088004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088004" n="0088004"/><anchor xml:id="beg0088004" n="0088004"/><g ref="#CB00657">䗍</g><anchor xml:id="end0088004"/>越、羅云、阿難，如是輩聞法皆奉行，猶
<lb n="0088a10" ed="T"/>非是佛之子。」</p><p xml:id="pT12p0088a1006" cb:place="inline">爾時，諸尊聲聞在大衆中，女爲
<lb n="0088a11" ed="T"/>說經法。女白王：「過去阿僧祇劫有佛名提和
<lb n="0088a12" ed="T"/>竭羅。時婆羅門女字須羅陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088005" n="0088005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088005" n="0088005"/><anchor xml:id="beg0088005" n="0088005"/><note place="inline">漢言鮮潔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088006" n="0088006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088006" n="0088006"/><anchor xml:id="beg0088006" n="0088006"/>辯<anchor xml:id="end0088006"/></note><anchor xml:id="end0088005"/>，復有
<lb n="0088a13" ed="T"/>婆羅門子字鞞多衛。提和竭羅怛薩阿竭時，
<lb n="0088a14" ed="T"/>持華五莖散佛上。時賣華女發心，願欲世世
<lb n="0088a15" ed="T"/>爲夫婦，乃至于得佛。復發心求摩訶衍。乃爾
<lb n="0088a16" ed="T"/>時過去阿僧祇劫作功德，發願世世相隨，欲
<lb n="0088a17" ed="T"/>救諸下劣。是故，從佛求願。從佛求願終無有
<lb n="0088a18" ed="T"/>空，俱夷者釋種女，大樂發阿耨多羅三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088007" n="0088007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088007" n="0088007"/><anchor xml:id="beg0088007" n="0088007"/>藐<anchor xml:id="end0088007"/>
<lb n="0088a19" ed="T"/>三菩心、漚和拘舍羅行，勸一切菩薩，示現有
<lb n="0088a20" ed="T"/>妻子、男女、奴婢、象、馬、金、銀、珍寶、摩尼珠。所以
<lb n="0088a21" ed="T"/>者何？護九十六種道，不欲使誹謗菩薩非男
<lb n="0088a22" ed="T"/>子，王爲生黃門。世有何特而言忍勤苦？設作
<lb n="0088a23" ed="T"/>是念，當墮泥犁中，晝夜苦痛不可言。菩薩乃
<lb n="0088a24" ed="T"/>從提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088008" n="0088008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088008" n="0088008"/><anchor xml:id="beg0088008" n="0088008"/>和<anchor xml:id="end0088008"/>竭羅怛薩阿竭、阿羅呵、三藐三佛以
<lb n="0088a25" ed="T"/>來菩薩受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088009" n="0088009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088009" n="0088009"/><anchor xml:id="beg0088009" n="0088009"/>別<anchor xml:id="end0088009"/>，無有色思想。」</p><p xml:id="pT12p0088a2511" cb:place="inline">女白王：「爾時，婆
<lb n="0088a26" ed="T"/>羅門子鞞多衛。從提<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>和<anchor xml:id="end_9"/>竭羅怛薩阿竭、阿羅
<lb n="0088a27" ed="T"/>訶、三耶三佛得慧明，六萬三昧門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088010" n="0088010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088010" n="0088010"/><anchor xml:id="beg0088010" n="0088010"/>逮<anchor xml:id="end0088010"/>得無盡，
<lb n="0088a28" ed="T"/>明恒沙數陀<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>憐<anchor xml:id="end_a"/>尼法。受是<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>別<anchor xml:id="end_b"/>時，前所願、所
<lb n="0088a29" ed="T"/>爲盡悉棄除，從得忍。有言：『羅云是佛之子，
<pb n="0088b" xml:id="T12.0337.0088b" ed="T"/>
<lb n="0088b01" ed="T"/>從父母胞胎中生。』者，是爲謗如來。菩薩於妻
<lb n="0088b02" ed="T"/>子、國城不以樂色故，菩薩離愛欲，於世間法
<lb n="0088b03" ed="T"/>無所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088011" n="0088011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088011" n="0088011"/><anchor xml:id="beg0088011" n="0088011"/>沾<anchor xml:id="end0088011"/>汚。」</p><p xml:id="pT12p0088b0305" cb:place="inline">女白王：「大海中求火尙可得，菩
<lb n="0088b04" ed="T"/>薩貪婬、瞋、恚不可得。王當知是法，尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088012" n="0088012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088012" n="0088012"/><anchor xml:id="beg0088012" n="0088012"/>者羅
<lb n="0088b05" ed="T"/>云<anchor xml:id="end0088012"/>爲化生，不從父母胞胎生，所化現皆佛威
<lb n="0088b06" ed="T"/>神。菩薩隨習俗而敎化，護一切癡意，如幻現
<lb n="0088b07" ed="T"/>形，一切所作常不離三昧，自現在小兒中、現
<lb n="0088b08" ed="T"/>白衣居士中、現菩薩聲聞中、天上人中、人非
<lb n="0088b09" ed="T"/>人等、尊劣、長幼、下賤、伎樂、宮女、酒食，隨所欲
<lb n="0088b10" ed="T"/>度而往生。如是，所示現處不可計、不可數。」</p><p xml:id="pT12p0088b1017" cb:place="inline">衆
<lb n="0088b11" ed="T"/>會中有發心念：「誰爲適是怛薩阿竭種姓眞
<lb n="0088b12" ed="T"/>子者？」</p><p xml:id="pT12p0088b1203" cb:place="inline">「等知正見，不斷三寶，護七覺意，隨所樂
<lb n="0088b13" ed="T"/>而化，是曹之人眞佛之子。若善男子、善女
<lb n="0088b14" ed="T"/>人欲爲佛作眞子，當發阿耨多羅三耶三菩
<lb n="0088b15" ed="T"/>心。」</p><p xml:id="pT12p0088b1502" cb:place="inline">說是語時，王後宮列女二十五人皆發阿
<lb n="0088b16" ed="T"/>耨多羅三耶三菩心。</p><p xml:id="pT12p0088b1609" cb:place="inline">時千天子聞女無愁憂
<lb n="0088b17" ed="T"/>師子吼，皆發阿耨多羅三耶三菩心，同時發
<lb n="0088b18" ed="T"/>聲言：「我是當來佛、過去佛之上子。」發心已，雨
<lb n="0088b19" ed="T"/>於天華遍覆<name role="" type="person">羅閱祇</name>大城中，以供養女無愁
<lb n="0088b20" ed="T"/>憂。</p><p xml:id="pT12p0088b2002" cb:place="inline">時無愁憂於金床下，前趣諸尊聲聞。無
<lb n="0088b21" ed="T"/>愁憂女問諸尊聲聞：「爲曉分衛法不？」</p><p xml:id="pT12p0088b2115" cb:place="inline">諸尊聲
<lb n="0088b22" ed="T"/>聞答女言：「<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>以<anchor xml:id="end_c"/>曉。」</p><p xml:id="pT12p0088b2207" cb:place="inline">「云何曉？」</p><p xml:id="pT12p0088b2210" cb:place="inline">答曰：「身有四神，從
<lb n="0088b23" ed="T"/>因緣生，常覆蓋順化，懼有壞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088013" n="0088013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088013" n="0088013"/><anchor xml:id="beg0088013" n="0088013"/>敗<anchor xml:id="end0088013"/>，以故當飯食
<lb n="0088b24" ed="T"/>之，是身以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088014" n="0088014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088014" n="0088014"/><anchor xml:id="beg0088014" n="0088014"/>飯<anchor xml:id="end0088014"/>食得立、無飯食則不得安隱。
<lb n="0088b25" ed="T"/>是身譬如弊壞之車，須脂膏而得所安。所以
<lb n="0088b26" ed="T"/>時食欲護身故，不自貢高行乞、不以爲色相、
<lb n="0088b27" ed="T"/>不以爲貪、亦以欲破貪故。」</p><p xml:id="pT12p0088b2711" cb:place="inline">女無愁憂聞諸尊
<lb n="0088b28" ed="T"/>聲聞各各說是事，聞所說亦不喜、亦不憂：「如
<lb n="0088b29" ed="T"/>是身爲災患，勤苦若此。」卽以時請諸聲聞，供
<pb n="0088c" xml:id="T12.0337.0088c" ed="T"/>
<lb n="0088c01" ed="T"/>養以百味飯。具飯食訖，竟皆揖讓：「便還耆闍
<lb n="0088c02" ed="T"/>崛山中聽怛薩阿竭說法，我曹亦俱當往。」</p>
<lb n="0088c03" ed="T"/><p xml:id="pT12p0088c0301">無愁憂女食後，與父母、兄弟、宗親、後宮列女、
<lb n="0088c04" ed="T"/>群臣、人民俱，出城到<name role="" type="person">耆闍崛山</name>中，前以頭
<lb n="0088c05" ed="T"/>面著地爲佛作禮，遶佛三匝，却坐一面。諸尊
<lb n="0088c06" ed="T"/>聲聞從禪覺，亦皆悉來爲佛作禮，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088015" n="0088015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088015" n="0088015"/><anchor xml:id="beg0088015" n="0088015"/>坐<anchor xml:id="end0088015"/>一面。</p>
<lb n="0088c07" ed="T"/><p xml:id="pT12p0088c0701">舍利弗從坐起，正衣服，下右膝，叉手白佛言：
<lb n="0088c08" ed="T"/>「是女無愁憂所說甚難，入深法要，以權行
<lb n="0088c09" ed="T"/>立人不可勝數，所問種種悉能報答。」</p><p xml:id="pT12p0088c0915" cb:place="inline">佛吿舍
<lb n="0088c10" ed="T"/>利弗：「是女無愁憂以供養九十二億佛作功
<lb n="0088c11" ed="T"/>德，常不離漚惒拘舍羅。」</p><p xml:id="pT12p0088c1110" cb:place="inline">舍利弗白佛：「是女何
<lb n="0088c12" ed="T"/>故不棄女人？」</p><p xml:id="pT12p0088c1206" cb:place="inline">佛吿舍利弗：「若諸聲聞謂此無
<lb n="0088c13" ed="T"/>愁憂是女人耶？若等不深入般若波羅蜜、不
<lb n="0088c14" ed="T"/>見人根，觀本迹然便等視於所行。菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088016" n="0088016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088016" n="0088016"/><anchor xml:id="beg0088016" n="0088016"/>咨<anchor xml:id="end0088016"/>
<lb n="0088c15" ed="T"/>所樂喜，以權道示現有男女，其限無所罣礙，
<lb n="0088c16" ed="T"/>欲度男女故。」</p><p xml:id="pT12p0088c1606" cb:place="inline">無愁憂女欲決舍利弗之狐疑，
<lb n="0088c17" ed="T"/>現身立願：「使大衆中悉見我是男子。」作是念
<lb n="0088c18" ed="T"/>已，卽諸大衆見無愁憂身爲男子，不復見女
<lb n="0088c19" ed="T"/>人像。無愁憂於時踊在虛空中，去地七十丈，
<lb n="0088c20" ed="T"/>住止空中。</p><p xml:id="pT12p0088c2005" cb:place="inline">佛吿舍利弗：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088017" n="0088017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088017" n="0088017"/><anchor xml:id="beg0088017" n="0088017"/>見<anchor xml:id="end0088017"/>是無愁憂爲男子、
<lb n="0088c21" ed="T"/>踊在虛空中、去地七十丈，若見不？」</p><p xml:id="pT12p0088c2114" cb:place="inline">舍利弗白
<lb n="0088c22" ed="T"/>佛：「唯然，已見。」</p><p xml:id="pT12p0088c2206" cb:place="inline">佛吿舍利弗：「是無愁憂却後七
<lb n="0088c23" ed="T"/>百阿僧祇劫當作佛，佛名鞞竭俞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088018" n="0088018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088018" n="0088018"/><anchor xml:id="beg0088018" n="0088018"/><note place="inline">漢言離愁</note><anchor xml:id="end0088018"/>怛薩
<lb n="0088c24" ed="T"/>阿竭、阿羅訶、三耶三佛，刹名鞞末拘遼害<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088019" n="0088019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088019" n="0088019"/><anchor xml:id="beg0088019" n="0088019"/><note place="inline">漢言
<lb n="0088c25" ed="T"/>無垢濁光炎</note><anchor xml:id="end0088019"/>，其壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088020" n="0088020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088020" n="0088020"/><anchor xml:id="beg0088020" n="0088020"/>十<anchor xml:id="end0088020"/>萬劫。佛般泥洹後，經法留止
<lb n="0088c26" ed="T"/>十劫不斷絕。是刹中，地皆如細<anchor xml:id="nkr_note_add_0088c2601" n="0088c2601"/><anchor xml:id="beg0088c2601" n="0088c2601"/>琉<anchor xml:id="end0088c2601"/>璃。其刹
<lb n="0088c27" ed="T"/>土八方，方有一道，是佛所遊行處。以七寶爲
<lb n="0088c28" ed="T"/>樹、以衆寶爲欄楯、以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088021" n="0088021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088021" n="0088021"/><anchor xml:id="beg0088021" n="0088021"/>天<anchor xml:id="end0088021"/>繒爲華蓋、以名
<lb n="0088c29" ed="T"/>香而香之，無穢惡石沙、瓦礫，純以珠寶爲萬
<pb n="0089a" xml:id="T12.0337.0089a" ed="T"/>
<lb n="0089a01" ed="T"/>物。刹中無有泥犁、禽獸、薜荔，但有菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0089001" n="0089001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0089001" n="0089001"/><anchor xml:id="beg0089001" n="0089001"/>薩<anchor xml:id="end0089001"/>及
<lb n="0089a02" ed="T"/>天與人，譬如<name role="" type="person">忉利天</name>王所居宮。」</p><p xml:id="pT12p0089a0213" cb:place="inline">爾時，大衆及
<lb n="0089a03" ed="T"/>王阿闍貰歡喜踊躍，皆言：「善哉，善哉。」</p><p xml:id="pT12p0089a0315" cb:place="inline">王阿闍
<lb n="0089a04" ed="T"/>貰正殿夫人，字旃羅廅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0089002" n="0089002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0089002" n="0089002"/><anchor xml:id="beg0089002" n="0089002"/><note place="inline">漢言月明照</note><anchor xml:id="end0089002"/>，於坐起，叉手
<lb n="0089a05" ed="T"/>自嗟歎心，白佛言：「旣得爲人難，我復懷養是
<lb n="0089a06" ed="T"/>菩薩益倍踊躍，因是功德發心求阿耨多羅
<lb n="0089a07" ed="T"/>三耶三佛。」發心立願：「今佛授無愁憂菩薩慧
<lb n="0089a08" ed="T"/>却後當作佛，劫盡願<anchor xml:id="nkr_note_orig_0089003" n="0089003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0089003" n="0089003"/><anchor xml:id="beg0089003" n="0089003"/>令<anchor xml:id="end0089003"/>我乘其第，得作佛於
<lb n="0089a09" ed="T"/>彼刹土中。」</p><p xml:id="pT12p0089a0905" cb:place="inline">爾時，佛知王婦月明心所願。佛吿
<lb n="0089a10" ed="T"/>舍利弗：「見王婦月明不？」</p><p xml:id="pT12p0089a1010" cb:place="inline">舍利弗言：「見。」</p><p xml:id="pT12p0089a1015" cb:place="inline">「王婦
<lb n="0089a11" ed="T"/>月明持是功德所作，當棄女人身，得男子已，
<lb n="0089a12" ed="T"/>當生<name role="" type="person">忉利天</name>上作天，名寶第一。彌勒佛來下，
<lb n="0089a13" ed="T"/>有國<anchor xml:id="nkr_note_orig_0089004" n="0089004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0089004" n="0089004"/><anchor xml:id="beg0089004" n="0089004"/>王<anchor xml:id="end0089004"/>名呵，當爲作太子，字終好，當供
<lb n="0089a14" ed="T"/>養彌勒盡壽命。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0089005" n="0089005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0089005" n="0089005"/><anchor xml:id="beg0089005" n="0089005"/>却<anchor xml:id="end0089005"/>後當爲彌勒作沙門，上
<lb n="0089a15" ed="T"/>法亦持、中法亦持、下法亦持。總供養是<g ref="#CB00584">颰</g>陀
<lb n="0089a16" ed="T"/>劫中怛薩阿竭、阿羅呵、三耶三佛，又行菩薩
<lb n="0089a17" ed="T"/>法。是離愁怛薩阿竭得作佛已，寶第一當
<lb n="0089a18" ed="T"/>於是刹作遮迦越王，名寶豐。當供養承事怛
<lb n="0089a19" ed="T"/>薩阿竭盡形壽，當承其佛第得作佛，名普明
<lb n="0089a20" ed="T"/>怛薩阿竭、阿羅呵、三耶三佛。當敎授是無垢
<lb n="0089a21" ed="T"/>濁炎明刹土本刹故，事如離憂怛薩阿竭所
<lb n="0089a22" ed="T"/>治處等無有異。」</p><p xml:id="pT12p0089a2207" cb:place="inline">王婦月明聞佛說是別益
<lb n="0089a23" ed="T"/>倍踊躍，自嗟歎其身，以珠摩尼⸺直百萬兩金⸺
<lb n="0089a24" ed="T"/>用上佛。從王阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0089006" n="0089006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0089006" n="0089006"/><anchor xml:id="beg0089006" n="0089006"/>闍<anchor xml:id="end0089006"/>貰求持五戒，別治一處，
<lb n="0089a25" ed="T"/>離婬欲之行，令一切皆修淸淨。</p><p xml:id="pT12p0089a2513" cb:place="inline">無愁憂菩
<lb n="0089a26" ed="T"/>薩始從虛空中來下，叉手住佛前：「願我作佛
<lb n="0089a27" ed="T"/>時，令我刹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0089007" n="0089007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0089007" n="0089007"/><anchor xml:id="beg0089007" n="0089007"/>中<anchor xml:id="end0089007"/>諸菩薩自然化生長大法座，
<lb n="0089a28" ed="T"/>袈裟自然著身，等無老少，如年二十之容色。
<lb n="0089a29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0089008" n="0089008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0089008" n="0089008"/><anchor xml:id="beg0089008" n="0089008"/>今<anchor xml:id="end0089008"/>自願身爲沙門，自然被法衣。」尋時作彼
<pb n="0089b" xml:id="T12.0337.0089b" ed="T"/>
<lb n="0089b01" ed="T"/>示現。</p><p xml:id="pT12p0089b0103" cb:place="inline">無愁憂菩薩白王：「法無堅固，從空而立、
<lb n="0089b02" ed="T"/>從空而坐，於念、不念於中立意不散，無所錄，
<lb n="0089b03" ed="T"/>在所作爲無所屬。王見是不？是一日之中，我
<lb n="0089b04" ed="T"/>爲女人、變爲男子形、復現比丘僧。何者審爲
<lb n="0089b05" ed="T"/>諦是處、餘處？人身中有三毒，以三藥療焦盡
<lb n="0089b06" ed="T"/>諸毒。知是法故，大王！不當作非法行，當數數
<lb n="0089b07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0089009" n="0089009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0089009" n="0089009"/><anchor xml:id="beg0089009" n="0089009"/>詣<anchor xml:id="end0089009"/>佛、<name role="" type="person">文殊師利</name>童男菩薩所，能除人垢、增
<lb n="0089b08" ed="T"/>益功德、度不度者。王國中多事，欲去隨意。」</p>
<lb n="0089b09" ed="T"/><p xml:id="pT12p0089b0901">佛吿阿難：「無愁憂菩薩受<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>別<anchor xml:id="end_d"/>、解諦、能持、能說，
<lb n="0089b10" ed="T"/>當爲一切廣說經法。若有善男子、善女人欲
<lb n="0089b11" ed="T"/>求佛道，正使是三千大千刹土持七寶滿其
<lb n="0089b12" ed="T"/>中持施怛薩阿竭、阿羅呵、三耶三佛，不如聞
<lb n="0089b13" ed="T"/>是經信不誹謗，其功德不可計，何況奉行、盡
<lb n="0089b14" ed="T"/>形壽供養繒華、幢蓋、旗幡？其功德無能計數
<lb n="0089b15" ed="T"/>者。」</p><p xml:id="pT12p0089b1502" cb:place="inline">諸比丘受敎，無愁憂菩薩歡喜，王阿闍
<lb n="0089b16" ed="T"/>貰、王婦月明、阿難尊比丘，一切大衆、諸天、龍、
<lb n="0089b17" ed="T"/>神、阿須倫，聞佛說經皆歡喜，前以頭面著地
<lb n="0089b18" ed="T"/>爲佛作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0089b19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說阿闍貰王女阿術達菩薩經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0083001" to="#end0083001"><lem wit="#wit.orig">阿闍貰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">阿闍世</rdg></app>
<app from="#beg0083002" to="#end0083002"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">月氏國</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0083003" to="#end0083003"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">二</rdg></app>
<app from="#beg0083004" to="#end0083004"><lem wit="#wit.orig">憐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">隣</rdg></app>
<app from="#beg0083005" to="#end0083005"><lem wit="#wit.orig">和</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惒</rdg></app>
<app from="#beg0084001" to="#end0084001"><lem wit="#wit.orig">未</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">末</rdg></app>
<app from="#beg0084a1301" to="#end0084a1301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">憍曰<note type="cf1">K34n1257_p0695a05</note><note type="cf2">K34n1257_p0858c06</note><note type="cf3">T13n0418_p0911a14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">福日</rdg></app>
<app from="#beg0084002" to="#end0084002"><lem wit="#wit.orig">偶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">遇</rdg></app>
<app from="#beg0084003" to="#end0084003"><lem wit="#wit.orig">沾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">點</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">玷</rdg></app>
<app from="#beg0084004" to="#end0084004"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00657">䗍</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">縲</rdg></app>
<app from="#beg0084005" to="#end0084005"><lem wit="#wit.orig">安波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">胺波</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">胺彼</rdg></app>
<app from="#beg0084006" to="#end0084006"><lem wit="#wit.orig">臾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">申</rdg></app>
<app from="#beg0084007" to="#end0084007"><lem wit="#wit.orig">詣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">於</rdg></app>
<app cb:word-count="5" from="#beg0084008" to="#end0084008"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">漢言無愁憂</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0084009" to="#end0084009"><lem wit="#wit.orig">安</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">女</rdg></app>
<app from="#beg0084010" to="#end0084010"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0084010"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0084010"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0084011" to="#end0084011"><lem wit="#wit.orig">逆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">逆共</rdg></app>
<app from="#beg0084012" to="#end0084012"><lem wit="#wit.orig">梵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">諸梵</rdg></app>
<app from="#beg0084b2601" to="#end0084b2601"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">迹<note type="cf1">K06n0040_p1198a07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">跡</rdg></app>
<app from="#beg0084013" to="#end0084013"><lem wit="#wit.orig">尙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">甞</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">當</rdg></app>
<app from="#beg0084014" to="#end0084014"><lem wit="#wit.orig">觝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">觸</rdg></app>
<app from="#beg0084015" to="#end0084015"><lem wit="#wit.orig">飯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">飮</rdg></app>
<app from="#beg0084016" to="#end0084016"><lem wit="#wit.orig">觝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">觸</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0084010"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0084017" to="#end0084017"><lem wit="#wit.orig">方</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">萬</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0084017"><lem wit="#wit.orig">方</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">萬</rdg></app>
<app from="#beg0085001" to="#end0085001"><lem wit="#wit.orig">憂愁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">愁憂</rdg></app>
<app from="#beg0085002" to="#end0085002"><lem wit="#wit.orig">錢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">鐵</rdg></app>
<app from="#beg0085003" to="#end0085003"><lem wit="#wit.orig">迦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg0085004" to="#end0085004"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">導</rdg></app>
<app from="#beg0085005" to="#end0085005"><lem wit="#wit.orig">筏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">栰</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0085005"><lem wit="#wit.orig">筏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">栰</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0085005"><lem wit="#wit.orig">筏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">栰</rdg></app>
<app from="#beg0085006" to="#end0085006"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">爲</rdg></app>
<app from="#beg0085c1801" to="#end0085c1801"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">拔<note type="cf1">K06n0040_p1199c08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">跋</rdg></app>
<app from="#beg0085007" to="#end0085007"><lem wit="#wit.orig">譬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">壁</rdg></app>
<app from="#beg0086001" to="#end0086001"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0084010"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0086002" to="#end0086002"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">現</rdg></app>
<app cb:word-count="5" from="#beg0086003" to="#end0086003"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">漢言香潔國</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0086004" to="#end0086004"><lem wit="#wit.orig">放</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">於</rdg></app>
<app from="#beg0086005" to="#end0086005"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">中爲</rdg></app>
<app from="#beg0086006" to="#end0086006"><lem wit="#wit.orig">刹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0086007" to="#end0086007"><lem wit="#wit.orig">干</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">竿</rdg></app>
<app from="#beg0086c0901" to="#end0086c0901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">痒<note type="cf1">K06n0040_p1201a09</note><note type="cf2">T01n0013_p0237a20</note><note type="cf3">T02n0151_p0883c02-03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">痛</rdg></app>
<app from="#beg0086009" to="#end0086009"><lem wit="#wit.orig">邊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">樂</rdg></app>
<app from="#beg0087001" to="#end0087001"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">此</rdg></app>
<app from="#beg0087b2001" to="#end0087b2001"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">住<note type="cf1">K06n0040_p1202a22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">往</rdg></app>
<app from="#beg0087002" to="#end0087002"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是卽</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">是則</rdg></app>
<app from="#beg0087003" to="#end0087003"><lem wit="#wit.orig">倚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">猗</rdg></app>
<app from="#beg0087004" to="#end0087004"><lem wit="#wit.orig">瓔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">纓</rdg></app>
<app from="#beg0087005" to="#end0087005"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0087006" to="#end0087006"><lem wit="#wit.orig">謙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">嫌</rdg></app>
<app from="#beg0087007" to="#end0087007"><lem wit="#wit.orig">過</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">過於</rdg></app>
<app from="#beg0087008" to="#end0087008"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0087009" to="#end0087009"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">天座</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0087009"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">天座</rdg></app>
<app from="#beg0087010" to="#end0087010"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">那</rdg></app>
<app from="#beg0088001" to="#end0088001"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0088002" to="#end0088002"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">蠱</rdg></app>
<app from="#beg0088003" to="#end0088003"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">今現</rdg></app>
<app from="#beg0088004" to="#end0088004"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00657">䗍</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">螺</rdg></app>
<app from="#beg0088006" to="#end0088006"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">辦</rdg></app>
<app cb:word-count="5" from="#beg0088005" to="#end0088005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">漢言鮮潔<note n="0088006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">辯＝辦【宮】</note><note n="0088006" resp="#resp1" type="mod">辯【大】，辦【宮】</note><app n="0088006"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">辦</rdg></app></note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0088007" to="#end0088007"><lem wit="#wit.orig">藐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">耶</rdg></app>
<app from="#beg0088008" to="#end0088008"><lem wit="#wit.orig">和</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">恒</rdg></app>
<app from="#beg0088009" to="#end0088009"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">莂</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0088008"><lem wit="#wit.orig">和</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">恒</rdg></app>
<app from="#beg0088010" to="#end0088010"><lem wit="#wit.orig">逮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">還</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">遠</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0083004"><lem wit="#wit.orig">憐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">隣</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0088009"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">莂</rdg></app>
<app from="#beg0088011" to="#end0088011"><lem wit="#wit.orig">沾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">點</rdg></app>
<app from="#beg0088012" to="#end0088012"><lem wit="#wit.orig">者羅<lb n="0088b05" ed="T"/>云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">羅云者</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0084010"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0088013" to="#end0088013"><lem wit="#wit.orig">敗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">敗時</rdg></app>
<app from="#beg0088014" to="#end0088014"><lem wit="#wit.orig">飯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">飮</rdg></app>
<app from="#beg0088015" to="#end0088015"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">却坐</rdg></app>
<app from="#beg0088016" to="#end0088016"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">咨<note type="cf1">K06n0040_p1204a14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">諮</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">恣</rdg></app>
<app from="#beg0088017" to="#end0088017"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0088018" to="#end0088018"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">漢言離愁</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="7" from="#beg0088019" to="#end0088019"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">漢言<lb n="0088c25" ed="T"/>無垢濁光炎</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0088020" to="#end0088020"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">千</rdg></app>
<app from="#beg0088c2601" to="#end0088c2601"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">琉<note type="cf1">K06n0040_p1204b06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">瑠</rdg></app>
<app from="#beg0088021" to="#end0088021"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大</rdg></app>
<app from="#beg0089001" to="#end0089001"><lem wit="#wit.orig">薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">薩僧</rdg></app>
<app cb:word-count="5" from="#beg0089002" to="#end0089002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">漢言月明照</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0089003" to="#end0089003"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">今</rdg></app>
<app from="#beg0089004" to="#end0089004"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">土</rdg></app>
<app from="#beg0089005" to="#end0089005"><lem wit="#wit.orig">却</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">劫</rdg></app>
<app from="#beg0089006" to="#end0089006"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">闍</lem><rdg wit="#wit.orig">闇</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">闍</rdg></app>
<app from="#beg0089007" to="#end0089007"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">土</rdg></app>
<app from="#beg0089008" to="#end0089008"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">令</rdg></app>
<app from="#beg0089009" to="#end0089009"><lem wit="#wit.orig">詣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">諸</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0088009"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">莂</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0083001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0083001">阿闍貰【大】下同，阿闍世【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0083002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0083002"><name role="" type="person">月氏國</name>【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0083003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0083003">一【大】，二【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0083004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0083004">憐【大】＊，隣【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0083005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0083005">和【大】下同，惒【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0084001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084001">未【大】，末【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0084002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084002">偶【大】，遇【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0084003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084003">沾【大】，點【宋】【宮】，玷【元】【明】</note>
<note n="0084004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084004"><g ref="#CB00657">䗍</g>【大】，縲【宋】【宮】</note>
<note n="0084005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084005">安波【大】，胺波【元】【明】，胺彼【宮】</note>
<note n="0084006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084006">臾【大】，申【宋】</note>
<note n="0084007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084007">詣【大】，於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0084008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084008">（漢言…憂）五字【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0084009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084009">安【大】，女【元】【明】</note>
<note n="0084010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084010">以【大】＊，已【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0084011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084011">逆【大】，逆共【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0084012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084012">梵【大】，諸梵【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0084013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084013">尙【大】，甞【宋】【元】【宮】，當【明】</note>
<note n="0084014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084014">觝【大】，觸【宋】</note>
<note n="0084015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084015">飯【大】，飮【宋】【宮】</note>
<note n="0084016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084016">觝【大】，觸【宋】【宮】</note>
<note n="0084017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0084017">方【大】＊，萬【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0085001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0085001">憂愁【大】，愁憂【明】</note>
<note n="0085002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0085002">錢【大】，鐵【宮】</note>
<note n="0085003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0085003">迦【大】，如【宮】</note>
<note n="0085004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0085004"><!--CBETA todo type: ＊-->道【大】＊，導【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0085005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0085005">筏【大】＊，栰【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0085006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0085006">謂【大】，爲【明】</note>
<note n="0085007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0085007">譬【大】，壁【宮】</note>
<note n="0086001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0086001">空【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0086002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0086002">見【大】，現【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0086003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0086003">（漢言…國）五字【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0086004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0086004">放【大】，於【明】</note>
<note n="0086005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0086005">中【大】，中爲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0086006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0086006">刹【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0086007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0086007">干【大】，竿【明】</note>
<note n="0086008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0086008"><!--CBETA todo type: a-->（（見我…見））八句三十二字宋元明三本作本文</note>
<note n="0086009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0086009">邊【大】，樂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0087001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087001">知【大】，此【明】</note>
<note n="0087002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087002">是【大】，是卽【宋】【元】【明】，<!--CBETA todo type: newmod-->是則【宮】</note>
<note n="0087003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087003">倚【大】，猗【宋】【宮】</note>
<note n="0087004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087004">瓔【大】，纓【宋】【宮】</note>
<note n="0087005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087005">已【大】，以【宋】【宮】</note>
<note n="0087006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087006">謙【大】，嫌【明】</note>
<note n="0087007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087007">過【大】，過於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0087008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087008">於【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0087009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087009">天【大】＊，天座【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0087010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087010">耶【大】，那【宮】</note>
<note n="0088001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088001">於【大】，以【明】</note>
<note n="0088002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088002">蟲【大】，蠱【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0088003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088003">今【大】，今現【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0088004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088004"><g ref="#CB00657">䗍</g>【大】，螺【宋】【宮】</note>
<note n="0088005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088005">（漢言…辯）五字【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0088006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088006">辯【大】，辦【宮】</note>
<note n="0088007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088007">藐【大】，耶【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0088008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088008">和【大】＊，恒【宮】＊</note>
<note n="0088009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088009">別【大】＊，莂【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0088010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088010">逮【大】，還【宋】，遠【宮】</note>
<note n="0088011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088011">沾【大】，點【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0088012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088012">者羅云【大】，羅云者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0088013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088013">敗【大】，敗時【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0088014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088014">飯【大】，飮【宋】【宮】</note>
<note n="0088015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088015">坐【大】，却坐【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0088016" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T12.0088c14.16" target="#nkr_note_mod_0088016">咨【CB】【麗-CB】，諮【大】，恣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0088017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088017">見【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0088018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088018">漢言離愁【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0088019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088019">（漢言…炎）七字【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0088020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088020">十【大】，千【元】【明】</note>
<note n="0088021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088021">天【大】，大【宋】</note>
<note n="0089001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0089001">薩【大】，薩僧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0089002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0089002">（漢言…照）五字【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0089003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0089003">令【大】，今【明】</note>
<note n="0089004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0089004">王【大】，土【明】</note>
<note n="0089005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0089005">却【大】，劫【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0089006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0089006">闍【CB】【宋】【元】【明】【宮】，闇【大】</note>
<note n="0089007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0089007">中【大】，土【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0089008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0089008">今【大】，令【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0089009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0089009">詣【大】，諸【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0083001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0083001">阿闍貰＝阿闍世【三】【宮】下同</note>
<note n="0083002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0083002">〔<name role="" type="person">月氏國</name>〕－【三】【宮】</note>
<note n="0083003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0083003">一＝二【三】【宮】</note>
<note n="0083004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0083004">憐＝隣【三】【宮】＊</note>
<note n="0083005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0083005">和＝惒【三】【宮】下同</note>
<note n="0084001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084001">未＝末【三】【宮】</note>
<note n="0084002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084002">偶＝遇【三】【宮】</note>
<note n="0084003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084003">沾＝點【宋】【宮】，玷【元】【明】</note>
<note n="0084004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084004"><g ref="#CB00657">䗍</g>＝縲【宋】【宮】</note>
<note n="0084005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084005">安波＝胺波【元】【明】，胺彼【宮】</note>
<note n="0084006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084006">臾＝申【宋】</note>
<note n="0084007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084007">詣＝於【三】【宮】</note>
<note n="0084008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084008">〔漢言…憂〕五字－【明】</note>
<note n="0084009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084009">安＝女【元】【明】</note>
<note n="0084010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084010">以＝已【三】【宮】＊</note>
<note n="0084011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084011">逆＋（共）【三】【宮】</note>
<note n="0084012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084012">（諸）＋梵【三】【宮】</note>
<note n="0084013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084013">尙＝甞【宋】【元】【宮】，當【明】</note>
<note n="0084014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084014">觝＝觸【宋】</note>
<note n="0084015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084015">飯＝飮【宋】【宮】</note>
<note n="0084016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084016">觝＝觸【宋】【宮】</note>
<note n="0084017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0084017">方＝萬【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0085001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0085001">憂愁＝愁憂【明】</note>
<note n="0085002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0085002">錢＝鐵【宮】</note>
<note n="0085003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0085003">迦＝如【宮】</note>
<note n="0085004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0085004">道＝導【三】【宮】＊</note>
<note n="0085005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0085005">筏＝栰【三】【宮】＊</note>
<note n="0085006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0085006">謂＝爲【明】</note>
<note n="0085007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0085007">譬＝壁【宮】</note>
<note n="0086001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0086001">〔空〕－【三】【宮】</note>
<note n="0086002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0086002">見＝現【三】【宮】</note>
<note n="0086003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0086003">〔漢言…國〕五字－【明】</note>
<note n="0086004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0086004">放＝於【明】</note>
<note n="0086005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0086005">中＋（爲）【三】【宮】</note>
<note n="0086006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0086006">〔刹〕－【三】【宮】</note>
<note n="0086007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0086007">干＝竿【明】</note>
<note n="0086008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0086008">（（見我…見））八句三十二字宋元明三本作本文</note>
<note n="0086009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0086009">邊＝樂【三】【宮】</note>
<note n="0087001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087001">知＝此【明】</note>
<note n="0087002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087002">是＋（卽）【三】，（則）【宮】</note>
<note n="0087003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087003">倚＝猗【宋】【宮】</note>
<note n="0087004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087004">瓔＝纓【宋】【宮】</note>
<note n="0087005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087005">已＝以【宋】【宮】</note>
<note n="0087006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087006">謙＝嫌【明】</note>
<note n="0087007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087007">過＋（於）【三】【宮】</note>
<note n="0087008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087008">〔於〕－【三】【宮】</note>
<note n="0087009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087009">天＋（座）【三】【宮】＊</note>
<note n="0087010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087010">耶＝那【宮】</note>
<note n="0088001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088001">於＝以【明】</note>
<note n="0088002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088002">蟲＝蠱【三】【宮】</note>
<note n="0088003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088003">今＋（現）【三】【宮】</note>
<note n="0088004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088004"><g ref="#CB00657">䗍</g>＝螺【宋】【宮】</note>
<note n="0088005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088005">〔漢言…辯〕五字－【明】</note>
<note n="0088006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088006">辯＝辦【宮】</note>
<note n="0088007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088007">藐＝耶【三】【宮】</note>
<note n="0088008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088008">和＝恒【宮】＊</note>
<note n="0088009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088009">別＝莂【三】【宮】＊</note>
<note n="0088010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088010">逮＝還【宋】，遠【宮】</note>
<note n="0088011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088011">沾＝點【三】【宮】</note>
<note n="0088012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088012">者羅云＝羅云者【三】【宮】</note>
<note n="0088013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088013">敗＋（時）【三】【宮】</note>
<note n="0088014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088014">飯＝飮【宋】【宮】</note>
<note n="0088015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088015">（却）＋坐【三】【宮】</note>
<note n="0088016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088016">諮＝恣【三】【宮】</note>
<note n="0088017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088017">〔見〕－【三】【宮】</note>
<note n="0088018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088018">〔漢言離愁〕－【明】</note>
<note n="0088019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088019">〔漢言…炎〕七字－【明】</note>
<note n="0088020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088020">十＝千【元】【明】</note>
<note n="0088021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088021">天＝大【宋】</note>
<note n="0089001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0089001">薩＋（僧）【三】【宮】</note>
<note n="0089002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0089002">〔漢言…照〕五字－【明】</note>
<note n="0089003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0089003">令＝今【明】</note>
<note n="0089004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0089004">王＝土【明】</note>
<note n="0089005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0089005">却＝劫【三】【宮】</note>
<note n="0089006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0089006">闇＝闍【三】【宮】</note>
<note n="0089007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0089007">中＝土【三】【宮】</note>
<note n="0089008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0089008">今＝令【三】【宮】</note>
<note n="0089009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0089009">詣＝諸【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0084a1301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0084a1301">憍曰【CB】，福日【大】</note>
<note n="0084b2601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T12.0084b26.15" target="#nkr_note_add_0084b2601">迹【CB】【麗-CB】，跡【大】</note>
<note n="0085c1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T12.0085c18.06" target="#nkr_note_add_0085c1801">拔【CB】【麗-CB】，跋【大】</note>
<note n="0086c0901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T12.0086c09.03" target="#nkr_note_add_0086c0901">痒【CB】【麗-CB】，痛【大】</note>
<note n="0087b2001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T12.0087b20.05" target="#nkr_note_add_0087b2001">住【CB】【麗-CB】，往【大】</note>
<note n="0088c2601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T12.0088c26.13" target="#nkr_note_add_0088c2601">琉【CB】【麗-CB】，瑠【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>