<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T12n0343">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 343 佛說太子刷護經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 343 佛說太子刷護經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">343</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說太子刷護經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by The Seeland Monastery</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，<name role="" type="person">西蓮淨苑</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00389">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00389</charName>
				<mapping cb:dec="983429" type="PUA">U+F0185</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2272A</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[怡-台+若]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
			<language ident="en">English</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T19:58:20">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0153c10" ed="T"/>
<lb n="0153c11" ed="T"/>
<lb n="0153c12" ed="T"/><cb:docNumber>No. 343 [Nos. 310(37), 344]</cb:docNumber>
<lb n="0153c13" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0153023" n="0153023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0153023" n="0153023"/><anchor xml:id="beg0153023" n="0153023"/>佛說<anchor xml:id="end0153023"/>太子刷護經</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0153024" n="0153024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0153024" n="0153024"/><anchor xml:id="beg0153024" n="0153024"/>一卷<anchor xml:id="end0153024"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0153c14" ed="T"/>
<lb n="0153c15" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西晉三藏<name role="" type="person">竺法護</name>譯</byline>
<lb n="0153c16" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT12p0153c1601">佛在<name role="" type="person">羅閱祇</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>中時，與千二百比丘，
<lb n="0153c17" ed="T"/>菩薩萬二千人，優婆塞、優婆夷，諸天王梵釋，
<lb n="0153c18" ed="T"/>及無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0153025" n="0153025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0153025" n="0153025"/><anchor xml:id="beg0153025" n="0153025"/>央<anchor xml:id="end0153025"/>數人民、鬼神、龍皆來俱會。阿闍世王
<lb n="0153c19" ed="T"/>太子，名爲刷護，從國中與群臣長者子五百
<lb n="0153c20" ed="T"/>人，各持黃金華蓋，出羅閱國相隨出至佛所，
<lb n="0153c21" ed="T"/>持黃金華蓋上佛已，却叉手持，頭面著地爲
<lb n="0153c22" ed="T"/>佛作禮訖竟，皆叉手住。</p><p xml:id="pT12p0153c2210" cb:place="inline">阿闍世王太子刷護
<lb n="0153c23" ed="T"/>白佛言：「願欲問事，如佛肯說者當問，不肯者
<lb n="0153c24" ed="T"/>不敢問。」</p><p xml:id="pT12p0153c2404" cb:place="inline">佛言：「在所問事。」</p><p xml:id="pT12p0153c2410" cb:place="inline">太子白佛言：「菩薩何
<lb n="0153c25" ed="T"/>因緣得顏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0153026" n="0153026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0153026" n="0153026"/><anchor xml:id="beg0153026" n="0153026"/>頰<anchor xml:id="end0153026"/>端正？何因緣不入女人腹中，於
<lb n="0153c26" ed="T"/>蓮華中化生？何因緣能自知前世宿命之事？
<lb n="0153c27" ed="T"/>願佛大恩當爲我曹說之。」</p><p xml:id="pT12p0153c2711" cb:place="inline">佛吿太子：「能忍辱
<lb n="0153c28" ed="T"/>不怒者，後生卽爲人姝好；不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0153027" n="0153027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0153027" n="0153027"/><anchor xml:id="beg0153027" n="0153027"/>淫泆<anchor xml:id="end0153027"/>，不與女人
<lb n="0153c29" ed="T"/>交通，若壽欲終時，人生一歲一月及七日者，
<pb n="0154a" xml:id="T12.0343.0154a" ed="T"/>
<lb n="0154a01" ed="T"/>後世生，便自知宿命無數世以來之事。」</p><p xml:id="pT12p0154a0116" cb:place="inline">太
<lb n="0154a02" ed="T"/>子白佛言：「菩薩何因緣，身有三十二相？何因
<lb n="0154a03" ed="T"/>緣有八十種好？何因緣人民有見佛身者視之
<lb n="0154a04" ed="T"/>無厭極？」</p><p xml:id="pT12p0154a0404" cb:place="inline">佛吿太子：「本爲菩薩時，好憙布施種
<lb n="0154a05" ed="T"/>種雜物，與諸佛菩薩及師父母人民，在所來
<lb n="0154a06" ed="T"/>索，用是故得三十二相。菩薩當有慈心，哀念
<lb n="0154a07" ed="T"/>十方人民及蜎飛蠕動之類，如視赤子皆欲令
<lb n="0154a08" ed="T"/>度脫，用是故得八十種好。菩薩見怨家、父母，
<lb n="0154a09" ed="T"/>心適等無有異，用是故人民見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154001" n="0154001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0154001" n="0154001"/><anchor xml:id="beg0154001" n="0154001"/>佛<anchor xml:id="end0154001"/>視之無厭
<lb n="0154a10" ed="T"/>極。」</p><p xml:id="pT12p0154a1002" cb:place="inline">太子復白佛言：「菩薩何所因緣，知深經智
<lb n="0154a11" ed="T"/>慧及陀羅尼行？何因緣知三昧定意得安隱？
<lb n="0154a12" ed="T"/>何因緣佛所說皆快善？其有聞者皆歡喜信
<lb n="0154a13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0154002" n="0154002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0154002" n="0154002"/><anchor xml:id="beg0154002" n="0154002"/>受<anchor xml:id="end0154002"/>？」</p><p xml:id="pT12p0154a1302" cb:place="inline">佛吿太子：「菩薩憙書信受諷誦學，用是故
<lb n="0154a14" ed="T"/>知深經智慧，得陀羅尼行；菩薩常憙專心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154003" n="0154003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0154003" n="0154003"/><anchor xml:id="beg0154003" n="0154003"/>正<anchor xml:id="end0154003"/>
<lb n="0154a15" ed="T"/>意，用是故得三昧安隱；菩薩所說皆至誠不
<lb n="0154a16" ed="T"/>欺，用是故所語人民皆信向，聞者莫不歡喜
<lb n="0154a17" ed="T"/>者。」</p><p xml:id="pT12p0154a1702" cb:place="inline">太子復白佛言：「菩薩何因緣學經聞佛語
<lb n="0154a18" ed="T"/>人民皆信？何因緣知經律儀法？何因緣孝順
<lb n="0154a19" ed="T"/>隨佛敎不犯？」</p><p xml:id="pT12p0154a1906" cb:place="inline">佛吿太子：「菩薩世世不諛諂，用
<lb n="0154a20" ed="T"/>是故學經聞佛語悉知不忘；菩薩入深經不恐
<lb n="0154a21" ed="T"/>不怖，用是故得經律便知儀法；菩薩世世敬
<lb n="0154a22" ed="T"/>佛敬經敬師敬父母，用是故得智慧。」</p><p xml:id="pT12p0154a2215" cb:place="inline">太子復
<lb n="0154a23" ed="T"/>白佛言：「菩薩何因緣世世生佛邊？何因緣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154004" n="0154004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0154004" n="0154004"/><anchor xml:id="beg0154004" n="0154004"/>問<anchor xml:id="end0154004"/>
<lb n="0154a24" ed="T"/>佛歎經曉知中慧？」</p><p xml:id="pT12p0154a2408" cb:place="inline">佛吿太子：「菩薩世世見人
<lb n="0154a25" ed="T"/>說經，不中壞亂，不呵之，用是故得生佛邊；菩
<lb n="0154a26" ed="T"/>薩數歎深經，用是故知中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154005" n="0154005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0154005" n="0154005"/><anchor xml:id="beg0154005" n="0154005"/>慧<anchor xml:id="end0154005"/>。」</p><p xml:id="pT12p0154a2612" cb:place="inline">太子復白佛言：
<lb n="0154a27" ed="T"/>「何因緣不生惡處？何因緣生天上？何因緣不
<lb n="0154a28" ed="T"/>貪愛欲？」</p><p xml:id="pT12p0154a2804" cb:place="inline">佛吿太子：「菩薩世世信佛信經信比
<lb n="0154a29" ed="T"/>丘僧，用是故不生八惡處；菩薩持戒不缺，用
<pb n="0154b" xml:id="T12.0343.0154b" ed="T"/>
<lb n="0154b01" ed="T"/>是故生天上；菩薩知經法本空，用是故不貪
<lb n="0154b02" ed="T"/>愛欲。」</p><p xml:id="pT12p0154b0203" cb:place="inline">太子復白佛言：「菩薩何因緣身所行、口
<lb n="0154b03" ed="T"/>所言、心所念皆淨潔？何因緣魔不能得其便？
<lb n="0154b04" ed="T"/>何因緣不敢誹謗佛？不敢誹謗經？不敢誹謗
<lb n="0154b05" ed="T"/>比丘僧？」</p><p xml:id="pT12p0154b0504" cb:place="inline">佛吿太子：「菩薩侍佛憙學經愛比丘
<lb n="0154b06" ed="T"/>僧，用是故得淨潔；菩薩晝夜行道精進不懈，
<lb n="0154b07" ed="T"/>用是故魔不能得其便；菩薩所語皆至誠，用
<lb n="0154b08" ed="T"/>是故衆人不敢誹謗佛，不敢誹謗經道，不敢
<lb n="0154b09" ed="T"/>誹謗比丘僧。」</p><p xml:id="pT12p0154b0906" cb:place="inline">太子復白佛言：「菩薩何因緣，好
<lb n="0154b10" ed="T"/>高聲如梵天聲？何因緣有八種音？何因緣知
<lb n="0154b11" ed="T"/>衆人所念皆悉能報？」</p><p xml:id="pT12p0154b1109" cb:place="inline">佛吿太子：「菩薩世世至
<lb n="0154b12" ed="T"/>誠不欺，用是故好高聲如梵天聲；菩薩世世
<lb n="0154b13" ed="T"/>不惡口，用是故得八種音；菩薩世世不兩舌、
<lb n="0154b14" ed="T"/>不妄語，用是故衆人所念悉能報<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154006" n="0154006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0154006" n="0154006"/><anchor xml:id="beg0154006" n="0154006"/>故<anchor xml:id="end0154006"/>。」</p><p xml:id="pT12p0154b1415" cb:place="inline">太子復
<lb n="0154b15" ed="T"/>白佛言：「何因緣得壽命長？何因緣身得無疾
<lb n="0154b16" ed="T"/>病？何因緣家室和順相愛，不令他人別離？」</p><p xml:id="pT12p0154b1617" cb:place="inline">佛
<lb n="0154b17" ed="T"/>吿太子：「不殺生者，用是故後生爲人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154007" n="0154007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0154007" n="0154007"/><anchor xml:id="beg0154007" n="0154007"/>師<anchor xml:id="end0154007"/>壽命
<lb n="0154b18" ed="T"/>長；不持刀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154008" n="0154008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0154008" n="0154008"/><anchor xml:id="beg0154008" n="0154008"/>杖<anchor xml:id="end0154008"/>擊人，用是故後生爲人得無疾
<lb n="0154b19" ed="T"/>病；見人有變鬪憙行和解令歡喜，用是故後
<lb n="0154b20" ed="T"/>生爲人他人不能得別離。」</p><p xml:id="pT12p0154b2011" cb:place="inline">太子復白佛言：「菩
<lb n="0154b21" ed="T"/>薩何因緣，多得財物珍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154009" n="0154009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0154009" n="0154009"/><anchor xml:id="beg0154009" n="0154009"/>寶<anchor xml:id="end0154009"/>有不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154010" n="0154010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0154010" n="0154010"/><anchor xml:id="beg0154010" n="0154010"/>離<anchor xml:id="end0154010"/>？何因緣
<lb n="0154b22" ed="T"/>不亡財物？不爲人所劫盜？何因緣得尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154011" n="0154011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0154011" n="0154011"/><anchor xml:id="beg0154011" n="0154011"/>者
<lb n="0154b23" ed="T"/>得<anchor xml:id="end0154011"/>高？」</p><p xml:id="pT12p0154b2303" cb:place="inline">佛吿太子：「不貪他人財物者，用是故後
<lb n="0154b24" ed="T"/>生爲人得富樂，憙布施不慳貪，用是故不亡
<lb n="0154b25" ed="T"/>財物，物益增多；見人富樂得錢財，心不嫉妬，
<lb n="0154b26" ed="T"/>不自貢高，用是故後生得高尊。」</p><p xml:id="pT12p0154b2613" cb:place="inline">太子復白佛
<lb n="0154b27" ed="T"/>言：「何因緣能得天眼洞視？何因緣得天耳徹
<lb n="0154b28" ed="T"/>聽？何因緣能知世間人民死生之事？」</p><p xml:id="pT12p0154b2815" cb:place="inline">佛吿太
<lb n="0154b29" ed="T"/>子：「用好憙然燈於佛前，以是故後生爲人得
<pb n="0154c" xml:id="T12.0343.0154c" ed="T"/>
<lb n="0154c01" ed="T"/>天眼洞視；好憙持倡伎樂於佛寺前，用是故
<lb n="0154c02" ed="T"/>後生爲人得天耳徹聽；菩薩憙定意入三昧
<lb n="0154c03" ed="T"/>得禪，用是故知世間死生之變。」</p><p xml:id="pT12p0154c0313" cb:place="inline">太子復白佛
<lb n="0154c04" ed="T"/>言：「菩薩何因緣得飛行四神足？菩薩何因緣
<lb n="0154c05" ed="T"/>念知前世無數劫以來之事？菩薩何因緣得三
<lb n="0154c06" ed="T"/>活佛便般泥洹？」</p><p xml:id="pT12p0154c0607" cb:place="inline">佛吿太子：「菩薩好憙布施，常
<lb n="0154c07" ed="T"/>持車馬驢騾象<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154012" n="0154012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0154012" n="0154012"/><anchor xml:id="beg0154012" n="0154012"/>駱駝<anchor xml:id="end0154012"/>履屣及水船，與諸佛比
<lb n="0154c08" ed="T"/>丘僧及與人民，用是故得飛行四神足。菩薩
<lb n="0154c09" ed="T"/>常專心念諸佛，三昧從學憙行敎人，用是故
<lb n="0154c10" ed="T"/>得念前世無數劫以來之事。菩薩得阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154013" n="0154013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0154013" n="0154013"/><anchor xml:id="beg0154013" n="0154013"/>維<anchor xml:id="end0154013"/>越
<lb n="0154c11" ed="T"/>致道，以念無所復著，用是故能斷死生之根，
<lb n="0154c12" ed="T"/>得佛道便般泥洹。」</p><p xml:id="pT12p0154c1208" cb:place="inline">太子復白佛言：「菩薩何因
<lb n="0154c13" ed="T"/>緣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154014" n="0154014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0154014" n="0154014"/><anchor xml:id="beg0154014" n="0154014"/>預<anchor xml:id="end0154014"/>治國？何因緣<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>預<anchor xml:id="end_1"/>會比丘僧？何因緣光
<lb n="0154c14" ed="T"/>明照十方？」</p><p xml:id="pT12p0154c1405" cb:place="inline">佛吿太子：「菩薩本求大願，用是故
<lb n="0154c15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0154c1501" n="0154c1501"/><anchor xml:id="beg0154c1501" n="0154c1501"/>預<anchor xml:id="end0154c1501"/>得佛國；菩薩好憙布施乞匃與人，憙敎人
<lb n="0154c16" ed="T"/>民爲六波羅蜜，是故後得比丘僧；菩薩憙持
<lb n="0154c17" ed="T"/>七寶作華蓋用上佛，用是故得光明遍照十
<lb n="0154c18" ed="T"/>方。」</p><p xml:id="pT12p0154c1802" cb:place="inline">佛爲太子分別說是事，太子歡喜，及五百
<lb n="0154c19" ed="T"/>長者子皆大歡喜。太子刷護復白佛言：「願使
<lb n="0154c20" ed="T"/>我後世生者，佛所說，令我悉受得，悉奉行之，
<lb n="0154c21" ed="T"/>皆令如願。」</p><p xml:id="pT12p0154c2105" cb:place="inline">佛便大笑，口中五色光出。佛吿彌
<lb n="0154c22" ed="T"/>勒菩薩言：「聽我說之，太子刷護菩薩及長者
<lb n="0154c23" ed="T"/>子，前世皆供養百八億佛、皆行菩薩道，乃前
<lb n="0154c24" ed="T"/>世提和迦羅佛時，是五百人皆是佛弟子，是
<lb n="0154c25" ed="T"/>我所敎，後世悉當共會，六億佛却後一劫，摩
<lb n="0154c26" ed="T"/>訶波羅會一劫中，五百人前後作佛，皆同一
<lb n="0154c27" ed="T"/>名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0154015" n="0154015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0154015" n="0154015"/><anchor xml:id="beg0154015" n="0154015"/>若<anchor xml:id="end0154015"/>那伎頭陀耶。後作佛時，當如阿彌陀佛
<lb n="0154c28" ed="T"/>其國，亦當如阿彌陀時等無異，國中菩薩往
<lb n="0154c29" ed="T"/>來者飛行者，皆如阿<name role="" type="person">彌陀佛國</name>。若有人民聞
<pb n="0155a" xml:id="T12.0343.0155a" ed="T"/>
<lb n="0155a01" ed="T"/>是經信喜者，皆當生阿彌陀國。」</p><p xml:id="pT12p0155a0113" cb:place="inline">佛說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0155001" n="0155001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0155001" n="0155001"/><anchor xml:id="beg0155001" n="0155001"/>是<anchor xml:id="end0155001"/>已，
<lb n="0155a02" ed="T"/>太子刷護及五百長者子，諸比丘僧、比丘尼、
<lb n="0155a03" ed="T"/>優婆塞、優婆夷，諸天、人民、鬼神、龍，皆大歡喜，
<lb n="0155a04" ed="T"/>前爲佛作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0155a05" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>太子刷護經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0153023" to="#end0153023"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0153024" to="#end0153024"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0153025" to="#end0153025"><lem wit="#wit.orig">央</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">鞅</rdg></app>
<app from="#beg0153026" to="#end0153026"><lem wit="#wit.orig">頰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">貌</rdg></app>
<app from="#beg0153027" to="#end0153027"><lem wit="#wit.orig">淫泆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">婬妷</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">婬泆</rdg></app>
<app from="#beg0154001" to="#end0154001"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">是</rdg></app>
<app from="#beg0154002" to="#end0154002"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">向</rdg></app>
<app from="#beg0154003" to="#end0154003"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">定</rdg></app>
<app from="#beg0154004" to="#end0154004"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">聞</rdg></app>
<app from="#beg0154005" to="#end0154005"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">慧法</rdg></app>
<app from="#beg0154006" to="#end0154006"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0154007" to="#end0154007"><lem wit="#wit.orig">師</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">卽</rdg></app>
<app from="#beg0154008" to="#end0154008"><lem wit="#wit.orig">杖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">仗</rdg></app>
<app from="#beg0154009" to="#end0154009"><lem wit="#wit.orig">寶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">寶富</rdg></app>
<app from="#beg0154010" to="#end0154010"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">難</rdg></app>
<app from="#beg0154011" to="#end0154011"><lem wit="#wit.orig">者<lb n="0154b23" ed="T"/>得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0154012" to="#end0154012"><lem wit="#wit.orig">駱駝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">馲駝</rdg></app>
<app from="#beg0154013" to="#end0154013"><lem wit="#wit.orig">維</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0154014" to="#end0154014"><lem wit="#wit.orig">預</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">豫</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0154014"><lem wit="#wit.orig">預</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">豫</rdg></app>
<app from="#beg0154c1501" to="#end0154c1501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">預<note type="cf1">K06n0046_p1304b17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">豫</rdg></app>
<app from="#beg0154015" to="#end0154015"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB00389">𢜪</g></rdg></app>
<app from="#beg0155001" to="#end0155001"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">經</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0153023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0153023">佛說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0153024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0153024">一卷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0153025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0153025">央【大】下同，鞅【宋】【宮】下同</note>
<note n="0153026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0153026">頰【大】，貌【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0153027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0153027">淫泆【大】，婬妷【宋】【宮】，婬泆【元】</note>
<note n="0154001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0154001">佛【大】，是【宋】【元】</note>
<note n="0154002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0154002">受【大】，向【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0154003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0154003">正【大】，定【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0154004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0154004">問【大】，聞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0154005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0154005">慧【大】，慧法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0154006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0154006">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0154007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0154007">師【大】，卽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0154008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0154008">杖【大】，仗【明】</note>
<note n="0154009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0154009">寶【大】，寶富【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0154010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0154010">離【大】，難【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0154011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0154011">者得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0154012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0154012">駱駝【大】，馲駝【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0154013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0154013">維【大】，惟【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0154014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0154014">預【大】＊，豫【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0154015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0154015">若【大】，<g ref="#CB00389">𢜪</g>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0155001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0155001">是【大】，經【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0153023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0153023">〔佛說〕－【三】【宮】</note>
<note n="0153024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0153024">〔一卷〕－【三】【宮】</note>
<note n="0153025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0153025">央＝鞅【宋】【宮】下同</note>
<note n="0153026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0153026">頰＝貌【三】【宮】</note>
<note n="0153027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0153027">淫泆＝婬妷【宋】【宮】，婬泆【元】</note>
<note n="0154001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0154001">佛＝是【宋】【元】</note>
<note n="0154002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0154002">受＝向【三】【宮】</note>
<note n="0154003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0154003">正＝定【三】【宮】</note>
<note n="0154004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0154004">問＝聞【三】【宮】</note>
<note n="0154005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0154005">慧＋（法）【三】【宮】</note>
<note n="0154006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0154006">〔故〕－【三】【宮】</note>
<note n="0154007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0154007">師＝卽【三】【宮】</note>
<note n="0154008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0154008">杖＝仗【明】</note>
<note n="0154009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0154009">寶＋（富）【三】【宮】</note>
<note n="0154010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0154010">離＝難【三】【宮】</note>
<note n="0154011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0154011">〔者得〕－【三】【宮】</note>
<note n="0154012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0154012">駱駝＝馲駝【三】【宮】</note>
<note n="0154013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0154013">維＝惟【三】【宮】</note>
<note n="0154014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0154014">預＝豫【三】【宮】＊</note>
<note n="0154015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0154015">若＝<g ref="#CB00389">𢜪</g>【三】【宮】</note>
<note n="0155001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0155001">是＝經【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0154c1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0154c1501">預【CB】【麗-CB】，豫【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>