<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T12n0347">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 347 大乘顯識經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 347 大乘顯識經</title>
			<author>唐 地婆訶羅譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">347</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">大乘顯識經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by The Seeland Monastery</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，<name role="" type="person">西蓮淨苑</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【金藏乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB02129">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02129</charName>
				<mapping cb:dec="985169" type="PUA">U+F0851</mapping>
			<mapping type="unicode">U+427C</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>料</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[米*斤]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03216">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03216</charName>
				<mapping cb:dec="986256" type="PUA">U+F0C90</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+25646</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[示*玄]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03230">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03230</charName>
				<mapping cb:dec="986270" type="PUA">U+F0C9E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+466C</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[袖-由+嬰]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB21880">
				<charName>CBETA CHARACTER CB21880</charName>
				<mapping cb:dec="1004920" type="PUA">U+F5578</mapping>
			<mapping type="unicode">U+25646</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[社-土+玄]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
			<language ident="en">English</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T19:58:22">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0178c" xml:id="T12.0347.0178c" ed="T"/>
<lb n="0178c01" ed="T"/>
<lb n="0178c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 347 [No. 310(39)]</cb:docNumber>
<lb n="0178c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><title>大乘顯識經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0178c04" ed="T"/>
<lb n="0178c05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">中天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0178001" n="0178001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0178001" n="0178001"/><anchor xml:id="beg0178001" n="0178001"/>竺<anchor xml:id="end0178001"/>國沙門地婆訶羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0178002" n="0178002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0178002" n="0178002"/><anchor xml:id="beg0178002" n="0178002"/>奉　詔<anchor xml:id="end0178002"/>譯</byline>
<lb n="0178c06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT12p0178c0601">如是我聞：</p><p xml:id="pT12p0178c0605" cb:place="inline">一時薄伽梵，在<name role="" type="person">王舍城</name>迦蘭陀竹
<lb n="0178c07" ed="T"/>林，與大比丘衆千二百五十人俱⸺皆阿羅漢，
<lb n="0178c08" ed="T"/>諸漏已盡，無復煩惱逮得自在，心善解脫、慧
<lb n="0178c09" ed="T"/>善解脫，於去來今照了無礙，是大那伽；如佛
<lb n="0178c10" ed="T"/>之敎，所作已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0178003" n="0178003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0178003" n="0178003"/><anchor xml:id="beg0178003" n="0178003"/>辦<anchor xml:id="end0178003"/>棄大重擔，獲於己利，已斷
<lb n="0178c11" ed="T"/>流轉生死有苦，以正智力，善知衆生心之所
<lb n="0178c12" ed="T"/>趣⸺如是大聲聞衆，長老舍利弗而爲上首；復
<lb n="0178c13" ed="T"/>有無量菩薩摩訶薩衆，俱在會集。</p><p xml:id="pT12p0178c1314" cb:place="inline">爾時諸比
<lb n="0178c14" ed="T"/>丘在世尊所，多有疲睡，失容阿委不能自持。
<lb n="0178c15" ed="T"/>於是世尊，面門暉發如蓮花開。時諸比丘，咸
<lb n="0178c16" ed="T"/>悉醒悟各自嚴正，作如是念：「今佛世尊，顏容
<lb n="0178c17" ed="T"/>暉煥面光照朗，欲開何法眼作大饒益？」</p><p xml:id="pT12p0178c1716" cb:place="inline">爾時
<lb n="0178c18" ed="T"/>賢護勝上童眞，修容豐美柔和光澤色相具
<lb n="0178c19" ed="T"/>足，六萬商主前後圍遶，侍從轟欝聲如地震，
<lb n="0178c20" ed="T"/>來詣佛所。見佛世尊寂靜安隱衆德之藏，巍
<lb n="0178c21" ed="T"/>巍赫朗如大金樹，深心信重合掌思惟，作如
<lb n="0178c22" ed="T"/>是念：「衆共稱讚，佛一切智普見一切，是如來、
<lb n="0178c23" ed="T"/>阿羅訶、正等覺，誠實不虛。」頂禮佛足，諦視而
<lb n="0178c24" ed="T"/>住。</p><p xml:id="pT12p0178c2402" cb:place="inline">佛見賢護，擧身放光流照賢護，賢護爾時
<lb n="0178c25" ed="T"/>便獲無畏，遶佛三匝，頂禮佛足，而白佛言：「唯
<lb n="0178c26" ed="T"/>願世尊，悲愍敎授，我今始於佛所得淨信心，
<lb n="0178c27" ed="T"/>心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0178004" n="0178004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0178004" n="0178004"/><anchor xml:id="beg0178004" n="0178004"/>悕<anchor xml:id="end0178004"/>妙法欲有所問，而我久處生死，溺煩惱
<lb n="0178c28" ed="T"/>苦亂念紛雜，於戒等業無作冥資，雖心奇重
<lb n="0178c29" ed="T"/>我今不知，於此愚惑疑網之中，如何超出得
<pb n="0179a" xml:id="T12.0347.0179a" ed="T"/>
<lb n="0179a01" ed="T"/>度生死？世尊是一切智，普見一切，佛出甚難
<lb n="0179a02" ed="T"/>希有逢遇，如如意珠施衆生樂；佛是大如意
<lb n="0179a03" ed="T"/>寶，一切衆生咸由依佛得大安樂；是大父母，
<lb n="0179a04" ed="T"/>衆生善本，因佛父母得見正路。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179001" n="0179001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179001" n="0179001"/><anchor xml:id="beg0179001" n="0179001"/>唯<anchor xml:id="end0179001"/>願悲愍開
<lb n="0179a05" ed="T"/>曉疑闇。」</p><p xml:id="pT12p0179a0504" cb:place="inline">佛吿賢護：「汝有所疑，恣汝意問。我當
<lb n="0179a06" ed="T"/>爲汝分別解說。」</p><p xml:id="pT12p0179a0607" cb:place="inline">爾時賢護，蒙佛聽許，心專請
<lb n="0179a07" ed="T"/>問在一面住。時長老阿難，見賢護童眞姿容
<lb n="0179a08" ed="T"/>暉澤色相具足，白佛言：「世尊！未曾有也！此賢
<lb n="0179a09" ed="T"/>護童眞有大福德光色豐盛，諸王威相咸蔽
<lb n="0179a10" ed="T"/>不現。」</p><p xml:id="pT12p0179a1003" cb:place="inline">佛吿阿難：「此賢護勝上童眞，福業所致，
<lb n="0179a11" ed="T"/>雖處人間受天勝果，安寧適樂歡娛嬉戲，暢
<lb n="0179a12" ed="T"/>悅恣心猶如帝釋。<name role="" type="person">閻浮提</name>中，唯除月實童眞，
<lb n="0179a13" ed="T"/>更無比者。」</p><p xml:id="pT12p0179a1305" cb:place="inline">阿難白佛言：「賢護童眞果報資用
<lb n="0179a14" ed="T"/>宿植善根，<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_1"/>願爲說。」</p><p xml:id="pT12p0179a1409" cb:place="inline">佛吿阿難：「賢護現受
<lb n="0179a15" ed="T"/>樂報資用廣大，及宿勝因，汝今當聽。阿難！此
<lb n="0179a16" ed="T"/>賢護童眞，六萬商<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179002" n="0179002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179002" n="0179002"/><anchor xml:id="beg0179002" n="0179002"/>主<anchor xml:id="end0179002"/>資產豐饒金寶盈積，恭
<lb n="0179a17" ed="T"/>敬受敎，隨逐奉事，六萬床座敷設臥具，氈褥
<lb n="0179a18" ed="T"/>繒綺幷倚枕等，雜色暉發妙麗莊嚴，俱羅帷
<lb n="0179a19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0179003" n="0179003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179003" n="0179003"/><anchor xml:id="beg0179003" n="0179003"/>幕<anchor xml:id="end0179003"/>及憍奢耶，火浣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179004" n="0179004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179004" n="0179004"/><anchor xml:id="beg0179004" n="0179004"/>幣<anchor xml:id="end0179004"/>帛支那安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179005" n="0179005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179005" n="0179005"/><anchor xml:id="beg0179005" n="0179005"/>輸<anchor xml:id="end0179005"/>，周匝施
<lb n="0179a20" ed="T"/>布衆寶彫間，相宣煥爛交錯如畫。六萬妓女
<lb n="0179a21" ed="T"/>被服安輸衆色間雜，金寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179006" n="0179006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179006" n="0179006"/><anchor xml:id="beg0179006" n="0179006"/>瓔飾<anchor xml:id="end0179006"/>鮮華<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179007" n="0179007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179007" n="0179007"/><anchor xml:id="beg0179007" n="0179007"/>袨<anchor xml:id="end0179007"/>麗
<lb n="0179a22" ed="T"/>光彩耀目，其觸細軟如天迦遮，輕重隨心適稱
<lb n="0179a23" ed="T"/>情意，戲容笑語歌唱相娛，閑婉嚴潔柔敬事
<lb n="0179a24" ed="T"/>主，於他人所心絕愛欲，慚恥低首或覆頭爲
<lb n="0179a25" ed="T"/>容，肌膚平滿柔軟細滑，手足支節踝等骨脈，
<lb n="0179a26" ed="T"/>咸悉不現，齒白齊密髮紺右旋，如削<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179008" n="0179008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179008" n="0179008"/><anchor xml:id="beg0179008" n="0179008"/>蠟<anchor xml:id="end0179008"/>成如
<lb n="0179a27" ed="T"/>工畫作，氏族華望名譽流遠，如是婦人而爲
<lb n="0179a28" ed="T"/>侍從。又有六萬供食婦人，飯餠諸物種種異
<lb n="0179a29" ed="T"/>色，香味調美如天餚饍，飮具八德見令心悅，
<pb n="0179b" xml:id="T12.0347.0179b" ed="T"/>
<lb n="0179b01" ed="T"/>寧身適意不勞而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179009" n="0179009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179009" n="0179009"/><anchor xml:id="beg0179009" n="0179009"/>熟<anchor xml:id="end0179009"/>，是福之食應心而至，滌
<lb n="0179b02" ed="T"/>淨擁穢去諸病惡。庭宇臺樓具足六萬，摩尼、
<lb n="0179b03" ed="T"/>眞珠、琉璃諸珍羅布垂飾，衆寶間鈿行列端
<lb n="0179b04" ed="T"/>美，綺綵蒙懸綴以鈴鐸，隨風<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179010" n="0179010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179010" n="0179010"/><anchor xml:id="beg0179010" n="0179010"/>颻<anchor xml:id="end0179010"/>颺鏗鏘和發，
<lb n="0179b05" ed="T"/>地若琉璃現衆影像，雜花散布淸涼快樂，遨
<lb n="0179b06" ed="T"/>遊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179011" n="0179011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179011" n="0179011"/><anchor xml:id="beg0179011" n="0179011"/>栖<anchor xml:id="end0179011"/>息暢心適志。又有細腰般拏、箜篌、長笛、
<lb n="0179b07" ed="T"/>銅鈸、淸歌，種種音<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179012" n="0179012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179012" n="0179012"/><anchor xml:id="beg0179012" n="0179012"/>聲<anchor xml:id="end0179012"/>數凡六萬，美聲調潤響
<lb n="0179b08" ed="T"/>亮聞遠，喧囂雜作震<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179013" n="0179013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179013" n="0179013"/><anchor xml:id="beg0179013" n="0179013"/>警<anchor xml:id="end0179013"/>方域，福業所致歡樂
<lb n="0179b09" ed="T"/>不絕。鴿等諸鳥飛翔遊集，異聲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179014" n="0179014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179014" n="0179014"/><anchor xml:id="beg0179014" n="0179014"/>間<anchor xml:id="end0179014"/>和暢心悅
<lb n="0179b10" ed="T"/>耳，藤蔓衆花縈緣臺閣，鮮葩標秀蓊欝暉煥，
<lb n="0179b11" ed="T"/>鈴鐸樂器響若天宮，房廊昭晰如須彌窟神
<lb n="0179b12" ed="T"/>藥流照。有六萬城高牆峻峙樓櫓備設，街<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179015" n="0179015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179015" n="0179015"/><anchor xml:id="beg0179015" n="0179015"/>街<anchor xml:id="end0179015"/>
<lb n="0179b13" ed="T"/>布列四衢三達，美麗塡溢諸方湊集，種種服
<lb n="0179b14" ed="T"/>飾種種言語，法制萬差殊容異狀，奇貨列肆
<lb n="0179b15" ed="T"/>商<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179016" n="0179016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179016" n="0179016"/><anchor xml:id="beg0179016" n="0179016"/>侶<anchor xml:id="end0179016"/>百千，交易囂喧聲震城域，園林欝茂大
<lb n="0179b16" ed="T"/>樹小樹，藤蔓卉藥衆花競發，淸波環映間錯
<lb n="0179b17" ed="T"/>光鮮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179017" n="0179017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179017" n="0179017"/><anchor xml:id="beg0179017" n="0179017"/>粲<anchor xml:id="end0179017"/>如舒錦，象馬車乘其衆百千，往還
<lb n="0179b18" ed="T"/>不絕充遍城邑。</p><p xml:id="pT12p0179b1807" cb:place="inline">「阿難！六萬城中名德高人，及
<lb n="0179b19" ed="T"/>諸豪富幷諸商主，日日稱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179018" n="0179018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179018" n="0179018"/><anchor xml:id="beg0179018" n="0179018"/>讚<anchor xml:id="end0179018"/>賢護童眞，播揚
<lb n="0179b20" ed="T"/>聲德，虔恭合掌禮拜修敬。嬌薩羅國波斯匿
<lb n="0179b21" ed="T"/>王福力富盛，比之賢護狀類貧下。月實童眞，
<lb n="0179b22" ed="T"/>無量百千妓從侍繞，恭敬奉事愛悅歡戲衆
<lb n="0179b23" ed="T"/>樂所依，雖天帝釋百千萬倍不及月實。賢護
<lb n="0179b24" ed="T"/>童眞，容色豐美富有自在安寧適樂，亦百千
<lb n="0179b25" ed="T"/>萬倍不及月實；斯皆宿福所感非力致也。</p><p xml:id="pT12p0179b2517" cb:place="inline">「阿
<lb n="0179b26" ed="T"/>難！賢護童眞又有如意寶輅，天寶彫嚴光暉
<lb n="0179b27" ed="T"/>赫爛，天金金剛光玉日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179019" n="0179019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179019" n="0179019"/><anchor xml:id="beg0179019" n="0179019"/>受<anchor xml:id="end0179019"/>，種種諸寶鈿廁間
<lb n="0179b28" ed="T"/>錯，麗若觀星，運速如風如金翅飛，乘此寶輅，
<lb n="0179b29" ed="T"/>寶洲等所應念而至，身不疲勞戲樂而返。」</p><p xml:id="pT12p0179b2917" cb:place="inline">是
<pb n="0179c" xml:id="T12.0347.0179c" ed="T"/>
<lb n="0179c01" ed="T"/>時阿難，頂禮佛足而白佛言：「賢護童眞種何
<lb n="0179c02" ed="T"/>善根，修何福業，資產廣大，受大樂報，宮室妙
<lb n="0179c03" ed="T"/>麗，寶輅奇特？」</p><p xml:id="pT12p0179c0306" cb:place="inline">佛吿阿難：「賢護童眞由先於佛
<lb n="0179c04" ed="T"/>法中修植福業，故今獲此廣大樂報。過去有
<lb n="0179c05" ed="T"/>佛名曰樂光如來、應供、正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179020" n="0179020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179020" n="0179020"/><anchor xml:id="beg0179020" n="0179020"/>遍<anchor xml:id="end0179020"/>知、明行足、善逝、
<lb n="0179c06" ed="T"/>世間解、無上士調御丈夫、天人師、佛、世尊。賢
<lb n="0179c07" ed="T"/>護爾時於彼佛法之中出家作比丘，名曰法
<lb n="0179c08" ed="T"/>髻，多虧戒行，然善講說修多羅、阿毘達摩、毘
<lb n="0179c09" ed="T"/>奈耶等，三藏深敎咸悉明達，常爲衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179021" n="0179021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179021" n="0179021"/><anchor xml:id="beg0179021" n="0179021"/>宣暢<anchor xml:id="end0179021"/>
<lb n="0179c10" ed="T"/>敷演，法施不絕美音深重，正直高亮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179022" n="0179022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179022" n="0179022"/><anchor xml:id="beg0179022" n="0179022"/>剖析<anchor xml:id="end0179022"/>
<lb n="0179c11" ed="T"/>明辯，聽者歡喜，聞所說法，思惟修行，脫惡趣
<lb n="0179c12" ed="T"/>者其數無量。</p><p xml:id="pT12p0179c1206" cb:place="inline">「阿難！法髻比丘以法施功德，於
<lb n="0179c13" ed="T"/>九十劫受天人報。又見淸淨持戒比丘身羸
<lb n="0179c14" ed="T"/>瘦瘠，恒施飮食及屣履等，殷重誠徹淨心布
<lb n="0179c15" ed="T"/>施，故今獲此大富樂報，勝妙宮室，奇特寶輅。
<lb n="0179c16" ed="T"/>又遇迦葉如來示敎指誨而吿之曰：『汝於未
<lb n="0179c17" ed="T"/>來釋迦牟尼佛所，當得授記。』故今見我，我爲
<lb n="0179c18" ed="T"/>說法而成熟之。」</p><p xml:id="pT12p0179c1807" cb:place="inline">阿難白佛言：「世尊！賢護勝上
<lb n="0179c19" ed="T"/>童眞，如是財富金寶盈積<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179023" n="0179023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179023" n="0179023"/><anchor xml:id="beg0179023" n="0179023"/>豪<anchor xml:id="end0179023"/>盛自在，謙柔
<lb n="0179c20" ed="T"/>卑下，無憍慠心，甚爲奇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0179024" n="0179024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0179024" n="0179024"/><anchor xml:id="beg0179024" n="0179024"/>特<anchor xml:id="end0179024"/>。」</p><p xml:id="pT12p0179c2011" cb:place="inline">佛言阿難：「大智
<lb n="0179c21" ed="T"/>不於財寶欲樂而生矜慠，賢護久修善行，善
<lb n="0179c22" ed="T"/>法所資，常食福果。」</p><p xml:id="pT12p0179c2208" cb:place="inline">賢護蒙佛、阿難共稱歎已，
<lb n="0179c23" ed="T"/>恭敬合掌頂禮佛足，白佛言：「世尊！憐愍攝護
<lb n="0179c24" ed="T"/>一切衆生，欲少請問，願垂聽許。」</p><p xml:id="pT12p0179c2413" cb:place="inline">佛吿賢護：「我
<lb n="0179c25" ed="T"/>先聽汝，汝有所疑，今恣汝問，我當爲汝分別
<lb n="0179c26" ed="T"/>解說。」</p><p xml:id="pT12p0179c2603" cb:place="inline">賢護白佛言：「世尊！衆生雖知有識，如寶
<lb n="0179c27" ed="T"/>閉在篋中，不顯不知。世尊！不知此識作何形
<lb n="0179c28" ed="T"/>狀？何故名識？衆生死時手足亂動，眼色變異
<lb n="0179c29" ed="T"/>制不自由，諸根喪滅，諸大乖離，識遷於身，去
<pb n="0180a" xml:id="T12.0347.0180a" ed="T"/>
<lb n="0180a01" ed="T"/>至何所？自性如何？作何色相？云何捨離此身
<lb n="0180a02" ed="T"/>更受餘身？云何身分棄之於此，而牽諸入獲
<lb n="0180a03" ed="T"/>當來報，受種種身差別不同？世尊！云何衆生
<lb n="0180a04" ed="T"/>身謝滅已，更生諸入？云何今生積聚福業，來
<lb n="0180a05" ed="T"/>生得之？今身爲福，當來身食？云何識能滋長
<lb n="0180a06" ed="T"/>於身？云何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0180001" n="0180001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0180001" n="0180001"/><anchor xml:id="beg0180001" n="0180001"/>識<anchor xml:id="end0180001"/>入，隨身轉變？」</p><p xml:id="pT12p0180a0611" cb:place="inline">佛言：「善哉，善哉！
<lb n="0180a07" ed="T"/>賢護！善哉！善問！諦聽！諦聽！善思念之！當爲汝
<lb n="0180a08" ed="T"/>說。」</p><p xml:id="pT12p0180a0802" cb:place="inline">賢護白佛言：「世尊！唯然奉敎！」</p><p xml:id="pT12p0180a0813" cb:place="inline">佛吿賢護：
<lb n="0180a09" ed="T"/>「識之運轉，遷滅往來，猶如風大，無色、無形、不
<lb n="0180a10" ed="T"/>可顯現，而能發動萬物，示衆殊狀，或搖振林
<lb n="0180a11" ed="T"/>木，摧折破裂，出大音聲，或爲冷爲熱觸衆生
<lb n="0180a12" ed="T"/>身，作苦作樂，風無手足面目形容，亦無黑白
<lb n="0180a13" ed="T"/>黃赤諸色。賢護！識界亦爾，無色、無形、無光明
<lb n="0180a14" ed="T"/>顯現，以因緣故，顯示種種功用殊異。當知受
<lb n="0180a15" ed="T"/>覺法界亦復如是，無色、無形，以因緣故顯發
<lb n="0180a16" ed="T"/>功用。賢護！衆生死此，受覺法界識界皆捨離
<lb n="0180a17" ed="T"/>身，識運受覺法界受餘身者，譬如風大吹衆
<lb n="0180a18" ed="T"/>妙花，花住於此香流至遠，風體不取妙花之
<lb n="0180a19" ed="T"/>香，香體、風體及與身根俱無形色，而非風力
<lb n="0180a20" ed="T"/>香不遠至。</p><p xml:id="pT12p0180a2005" cb:place="inline">「賢護！衆生身死，識持受覺法界以
<lb n="0180a21" ed="T"/>至他生，因父母緣而識託之，受覺法界皆隨
<lb n="0180a22" ed="T"/>於識，亦復如是。如從花勝力而鼻有嗅，從嗅
<lb n="0180a23" ed="T"/>勝力而得香境；又如從風身勝力得風色觸，
<lb n="0180a24" ed="T"/>因<anchor xml:id="nkr_note_orig_0180002" n="0180002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0180002" n="0180002"/><anchor xml:id="beg0180002" n="0180002"/>風<anchor xml:id="end0180002"/>力香得至遠。如是從識有受，從受有
<lb n="0180a25" ed="T"/>覺，從覺有法，遂能了知善與不善。</p><p xml:id="pT12p0180a2514" cb:place="inline">「賢護！又如
<lb n="0180a26" ed="T"/>畫工<anchor xml:id="nkr_note_orig_0180003" n="0180003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0180003" n="0180003"/><anchor xml:id="beg0180003" n="0180003"/>料<anchor xml:id="end0180003"/>理壁板，諸所畫處如法端潔，隨意所
<lb n="0180a27" ed="T"/>爲圖繪衆像，則工之識智俱無形色，而爲種
<lb n="0180a28" ed="T"/>種奇容異狀。如是識智無形而生六色，謂因
<lb n="0180a29" ed="T"/>眼見色，眼識無形；因耳聞聲，聲無形色；因鼻
<pb n="0180b" xml:id="T12.0347.0180b" ed="T"/>
<lb n="0180b01" ed="T"/>知香，香無形色；因舌知味，味無形色；因身知
<lb n="0180b02" ed="T"/>觸，觸無形色；法入諸境，皆悉無形。識無形色，
<lb n="0180b03" ed="T"/>亦復如是。</p>
<lb n="0180b04" ed="T"/><p xml:id="pT12p0180b0401">「賢護！識棄此身受他生者，衆生死時識爲業
<lb n="0180b05" ed="T"/>障所纏，報盡命終猶如滅定阿羅漢識，如阿
<lb n="0180b06" ed="T"/>羅漢入滅盡定，其阿羅漢識從身滅轉。如是
<lb n="0180b07" ed="T"/>死者之識棄身及界，乘於念力而作是，知彼
<lb n="0180b08" ed="T"/>如是：我某乙。生平所作事業，臨終咸現憶念
<lb n="0180b09" ed="T"/>明了，身之與心二受逼切。</p><p xml:id="pT12p0180b0911" cb:place="inline">「賢護！識是何義？
<lb n="0180b10" ed="T"/>識名爲種？能生衆類雜報身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0180004" n="0180004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0180004" n="0180004"/><anchor xml:id="beg0180004" n="0180004"/>牙<anchor xml:id="end0180004"/>，知覺想念同
<lb n="0180b11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0180005" n="0180005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0180005" n="0180005"/><anchor xml:id="beg0180005" n="0180005"/>苞<anchor xml:id="end0180005"/>於識，知苦知樂，知惡知善及善惡境，故名
<lb n="0180b12" ed="T"/>爲識。如汝所問：『云何識離此身而受餘報？』賢
<lb n="0180b13" ed="T"/>護！識之遷身，如面之像現之於鏡，如印之文
<lb n="0180b14" ed="T"/>顯之於泥；譬如日出光之所及衆闇咸除，日
<lb n="0180b15" ed="T"/>沒光謝，闇便如故，闇無形質，非常無常，能得
<lb n="0180b16" ed="T"/>其處；識亦如是，無質無形，因受想顯。識在於
<lb n="0180b17" ed="T"/>身，如闇之體，視不可見，不可執持，如母懷子，
<lb n="0180b18" ed="T"/>不能自知是男是女，黑白黃色，根具不具，手
<lb n="0180b19" ed="T"/>足耳目，類與不類，飮食熱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0180006" n="0180006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0180006" n="0180006"/><anchor xml:id="beg0180006" n="0180006"/>刺<anchor xml:id="end0180006"/>，其子便動覺知
<lb n="0180b20" ed="T"/>苦痛，衆生來去屈伸視瞬，語笑談說擔運負
<lb n="0180b21" ed="T"/>重，作諸事業，識相具顯，而不能知識之所在，
<lb n="0180b22" ed="T"/>止於身中不知其狀。</p><p xml:id="pT12p0180b2209" cb:place="inline">「賢護！識之自性遍入諸
<lb n="0180b23" ed="T"/>處，不爲諸處之所染汚，六根、六境、五煩惱陰，
<lb n="0180b24" ed="T"/>識遍止之，不爲其染，由此而顯識之事用。</p><p xml:id="pT12p0180b2417" cb:place="inline">「賢
<lb n="0180b25" ed="T"/>護！如木機關繫執一所作種種業，或行走騰躍
<lb n="0180b26" ed="T"/>或跳擲戲舞。於意云何？機關所作是誰之力？」</p>
<lb n="0180b27" ed="T"/><p xml:id="pT12p0180b2701">賢護白佛言：「智慧狹淺，非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0180007" n="0180007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0180007" n="0180007"/><anchor xml:id="beg0180007" n="0180007"/>能決<anchor xml:id="end0180007"/>了。」</p><p xml:id="pT12p0180b2714" cb:place="inline">佛吿賢
<lb n="0180b28" ed="T"/>護：「當知皆是作業之力，作業無形，但智運耳！
<lb n="0180b29" ed="T"/>如是身之機關，以識之力作諸事業，仙通、乾
<pb n="0180c" xml:id="T12.0347.0180c" ed="T"/>
<lb n="0180c01" ed="T"/>闥婆、龍神、人、天、阿修羅等，種種趣業咸悉依
<lb n="0180c02" ed="T"/>之，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0180008" n="0180008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0180008" n="0180008"/><anchor xml:id="beg0180008" n="0180008"/>識<anchor xml:id="end0180008"/>能生身，如工作機關，識無形質普持法
<lb n="0180c03" ed="T"/>界智力具足，乃至能知宿命之事。譬如日光，
<lb n="0180c04" ed="T"/>惡業衆生及諸不淨死屍臭穢，無偏等照，不
<lb n="0180c05" ed="T"/>爲諸惡之所汚染；識亦如是，雖處猪狗食不
<lb n="0180c06" ed="T"/>淨類諸惡趣身，而不爲彼之所染汚。</p><p xml:id="pT12p0180c0615" cb:place="inline">「賢護！識
<lb n="0180c07" ed="T"/>捨此身，隨善惡業遷受餘報。譬如風大出深
<lb n="0180c08" ed="T"/>山邃谷，入於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0180009" n="0180009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0180009" n="0180009"/><anchor xml:id="beg0180009" n="0180009"/>薝蔔<anchor xml:id="end0180009"/>衆香之林，其風便香，經於
<lb n="0180c09" ed="T"/>糞穢死屍臭惡穢汚之所，其風便臭，若風香
<lb n="0180c10" ed="T"/>臭俱至，風則香臭並兼，盛者先顯，風無形質
<lb n="0180c11" ed="T"/>香臭無形，然風持香臭遷之於遠；識棄此身，
<lb n="0180c12" ed="T"/>持善惡業遷受餘報，亦復如是，猶彼風大持
<lb n="0180c13" ed="T"/>物香臭致於他所。又如人夢，見衆色像種種
<lb n="0180c14" ed="T"/>事業，而不自知安眠而臥，福德之人命盡識
<lb n="0180c15" ed="T"/>遷，亦復如是安隱不覺，如夢遷化無所恐懼，
<lb n="0180c16" ed="T"/>識之遷出不由喉口及諸竅穴，莫測所從莫
<lb n="0180c17" ed="T"/>知徑戶。」</p><p xml:id="pT12p0180c1704" cb:place="inline">爾時賢護勝上童眞頂禮佛足，白佛
<lb n="0180c18" ed="T"/>言：「世尊！鷄鵝等子其卵未熟，周匝細密識從
<lb n="0180c19" ed="T"/>何入？子死卵中，卵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0180010" n="0180010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0180010" n="0180010"/><anchor xml:id="beg0180010" n="0180010"/>殼<anchor xml:id="end0180010"/>不破，無隙無竅，識從何
<lb n="0180c20" ed="T"/>出？」</p><p xml:id="pT12p0180c2002" cb:place="inline">佛言：「賢護！譬如烏麻<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>薝蔔<anchor xml:id="end_2"/>花熏，其油香
<lb n="0180c21" ed="T"/>美名<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>薝蔔<anchor xml:id="end_3"/>油，與凡麻油好惡殊隔，油先無香
<lb n="0180c22" ed="T"/>以花熏種，油遂成香，香不破麻而入，亦不破
<lb n="0180c23" ed="T"/>麻而出，復無形質留止油內，但以因緣力故，
<lb n="0180c24" ed="T"/>香遷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0180011" n="0180011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0180011" n="0180011"/><anchor xml:id="beg0180011" n="0180011"/>油內<anchor xml:id="end0180011"/>，油成香澤；鷄鵝子識入出於卵，亦
<lb n="0180c25" ed="T"/>復如是。如<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>薝蔔<anchor xml:id="end_4"/>香遷於油內，識之遷運，如
<lb n="0180c26" ed="T"/>日流光，如摩尼照，如木生火。又如種子，種
<lb n="0180c27" ed="T"/>之於地，體化地中，芽苗莖葉備顯於外，生白
<lb n="0180c28" ed="T"/>不白赤等雜色種種之花，種種力味成熟，所
<lb n="0180c29" ed="T"/>爲種種差別，同一大地等資四大，各隨其種
<pb n="0181a" xml:id="T12.0347.0181a" ed="T"/>
<lb n="0181a01" ed="T"/>所生便異，如是一識法界，生於一切生死之
<lb n="0181a02" ed="T"/>身，或黑或白或黃赤等，淳和瞋暴種種殊品。</p>
<lb n="0181a03" ed="T"/><p xml:id="pT12p0181a0301">「賢護！識無手足，無支節言語，由法界中念力
<lb n="0181a04" ed="T"/>強大，衆生死時識棄此身，識與念力爲來生
<lb n="0181a05" ed="T"/>種，卽離於識不得法界，離於法界亦不得識。
<lb n="0181a06" ed="T"/>識與風大微妙念界、受界、法界和合而遷。」</p><p xml:id="pT12p0181a0617" cb:place="inline">賢
<lb n="0181a07" ed="T"/>護白佛言：「若如是者，云何世尊，說識無色？」</p><p xml:id="pT12p0181a0717" cb:place="inline">佛
<lb n="0181a08" ed="T"/>言：「賢護！色有二種：一、內，二、外。內謂眼識，眼則
<lb n="0181a09" ed="T"/>爲外。如是耳識爲內，耳則爲外；鼻識爲內，鼻
<lb n="0181a10" ed="T"/>則爲外；舌識爲內，舌則爲外；身識爲內，身則
<lb n="0181a11" ed="T"/>爲外。</p><p xml:id="pT12p0181a1103" cb:place="inline">「賢護！如生盲人夢見美色，手足面目形
<lb n="0181a12" ed="T"/>容<anchor xml:id="nkr_note_orig_0181001" n="0181001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0181001" n="0181001"/><anchor xml:id="beg0181001" n="0181001"/>姝麗<anchor xml:id="end0181001"/>，便於夢中生大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0181002" n="0181002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0181002" n="0181002"/><anchor xml:id="beg0181002" n="0181002"/>愛<anchor xml:id="end0181002"/>悅，及睡覺已，冥
<lb n="0181a13" ed="T"/>無所見，夜盡晝明，人衆聚會，盲者遂說夢中
<lb n="0181a14" ed="T"/>樂事，我見麗人姿容殊絕，園觀華茂，人衆百
<lb n="0181a15" ed="T"/>千，嚴飾嬉戲，肌膚光澤，肩髆緊滿，臂長而圓
<lb n="0181a16" ed="T"/>猶如象鼻，我於夢中獲大快樂，適心喜歎。賢
<lb n="0181a17" ed="T"/>護！此生盲人未曾見物，云何夢中而能見
<lb n="0181a18" ed="T"/>色？」</p><p xml:id="pT12p0181a1802" cb:place="inline">賢護白佛言：「唯願開示。」</p><p xml:id="pT12p0181a1811" cb:place="inline">佛吿賢護：「夢中見
<lb n="0181a19" ed="T"/>者名內眼所，是慧分別，非肉眼見，其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0181003" n="0181003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0181003" n="0181003"/><anchor xml:id="beg0181003" n="0181003"/>內眼<anchor xml:id="end0181003"/>
<lb n="0181a20" ed="T"/>所，以念力故，盲者夢中須臾而現。復以念力
<lb n="0181a21" ed="T"/>覺而憶之；識之內色亦復如是。</p>
<lb n="0181a22" ed="T"/><p xml:id="pT12p0181a2201">「復次，賢護！身死識遷，猶如種子棄在地中，四
<lb n="0181a23" ed="T"/>大攝持，苗莖枝葉漸次遷化，識爲念受善不
<lb n="0181a24" ed="T"/>善等四法攝持，棄身遷化亦復如是。」</p><p xml:id="pT12p0181a2415" cb:place="inline">賢護白
<lb n="0181a25" ed="T"/>佛言：「世尊！云何善不善法攝持於識？」</p><p xml:id="pT12p0181a2515" cb:place="inline">佛言賢
<lb n="0181a26" ed="T"/>護：「譬如妙頗梨寶，隨所處物若黑若白，寶色
<lb n="0181a27" ed="T"/>隨物成白成黑，善不善法攝持於識亦復如
<lb n="0181a28" ed="T"/>是，隨所攝持成善不善，遷化受報。」</p><p xml:id="pT12p0181a2814" cb:place="inline">賢護復白
<lb n="0181a29" ed="T"/>佛言：「此身云何稟受於識？」</p><p xml:id="pT12p0181a2911" cb:place="inline">佛言賢護：「此識無
<pb n="0181b" xml:id="T12.0347.0181b" ed="T"/>
<lb n="0181b01" ed="T"/>積無聚亦無生長，譬如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0181004" n="0181004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0181004" n="0181004"/><anchor xml:id="beg0181004" n="0181004"/>牙<anchor xml:id="end0181004"/>生，非種不變而生，
<lb n="0181b02" ed="T"/>亦非種壞而生，然牙生時種則變毀。賢護！於
<lb n="0181b03" ed="T"/>意云何？其牙所在，止於何處？子耶？枝耶？莖柯
<lb n="0181b04" ed="T"/>葉耶？止樹頭耶？」</p><p xml:id="pT12p0181b0407" cb:place="inline">賢護白佛言：「不也！世尊！牙無
<lb n="0181b05" ed="T"/>所止。」</p><p xml:id="pT12p0181b0503" cb:place="inline">「如是，賢護！識之在身止無處所，非眼非
<lb n="0181b06" ed="T"/>耳鼻舌身等，種生牙時，如識微覺，乃至花結
<lb n="0181b07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0181005" n="0181005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0181005" n="0181005"/><anchor xml:id="beg0181005" n="0181005"/>合<anchor xml:id="end0181005"/>時，如識有受，含開花發時至結果，如識有
<lb n="0181b08" ed="T"/>身，識之生身遍身支體，求識所止莫得其所。
<lb n="0181b09" ed="T"/>若除於識身則不生，如樹果熟，堪爲將來樹
<lb n="0181b10" ed="T"/>之種子，非不熟者，如是報熟身死，識種便現，
<lb n="0181b11" ed="T"/>因識有受，因受有愛，繫著於愛便生於念，識
<lb n="0181b12" ed="T"/>攝取念隨善惡業，與風大幷知念父母，因緣
<lb n="0181b13" ed="T"/>合對，識便託之，如人面影現之於鏡，非淨非
<lb n="0181b14" ed="T"/>明面像不現，鏡明面對影像乃現，鏡中之像
<lb n="0181b15" ed="T"/>無受無念，而隨人身屈伸俯仰，開口談謔，行
<lb n="0181b16" ed="T"/>來進止，種種運動。賢護！影像<anchor xml:id="nkr_note_orig_0181006" n="0181006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0181006" n="0181006"/><anchor xml:id="beg0181006" n="0181006"/>現<anchor xml:id="end0181006"/>誰之力也？」</p>
<lb n="0181b17" ed="T"/><p xml:id="pT12p0181b1701">賢護白佛言：「是人之力，由有面故而有面影，
<lb n="0181b18" ed="T"/>影像之色如面之色，根具不具咸悉如面。」</p><p xml:id="pT12p0181b1817" cb:place="inline">佛
<lb n="0181b19" ed="T"/>言：「面爲影因，鏡爲影緣，因緣和合故有影現。
<lb n="0181b20" ed="T"/>由識因故，有受想行及諸心所，父母爲緣，因
<lb n="0181b21" ed="T"/>緣和合而有身現。如彼身鏡，鏡中之影身去
<lb n="0181b22" ed="T"/>影滅，身持影像，或別現於水等之中；識棄此
<lb n="0181b23" ed="T"/>身，持善惡業遷受餘報，亦復如是。又如尼瞿
<lb n="0181b24" ed="T"/>陀烏曇婆等，種子雖小能生大樹，樹復生子，
<lb n="0181b25" ed="T"/>子棄故樹，更生新樹，故樹經久，質力衰微，味
<lb n="0181b26" ed="T"/>液銷竭乾枯腐朽。如是諸小生類，其識棄身
<lb n="0181b27" ed="T"/>乘己之業，或受種種諸類大身。又如大麥、小
<lb n="0181b28" ed="T"/>麥、烏麻、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0181007" n="0181007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0181007" n="0181007"/><anchor xml:id="beg0181007" n="0181007"/>菉豆<anchor xml:id="end0181007"/>及摩沙等，種種子實皆以種故，
<lb n="0181b29" ed="T"/>牙莖花實生長<anchor xml:id="nkr_note_orig_0181008" n="0181008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0181008" n="0181008"/><anchor xml:id="beg0181008" n="0181008"/>成<anchor xml:id="end0181008"/>熟；如是由有識故，隨遷生
<pb n="0181c" xml:id="T12.0347.0181c" ed="T"/>
<lb n="0181c01" ed="T"/>類卽便有覺，由覺有受，持善惡業受種種身。
<lb n="0181c02" ed="T"/>又如蜂止花愛樂戀著，唼吮花味以自資養，
<lb n="0181c03" ed="T"/>蜂棄此花更處餘花，或棄香入臭，或棄臭入
<lb n="0181c04" ed="T"/>香，隨其所在莫不自愛戀結貪著；識亦如是，
<lb n="0181c05" ed="T"/>以福業故獲諸天身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0181009" n="0181009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0181009" n="0181009"/><anchor xml:id="beg0181009" n="0181009"/>受<anchor xml:id="end0181009"/>勝樂果，或棄天身，以
<lb n="0181c06" ed="T"/>惡業故獲地獄報受衆苦果，輪迴遷轉爲種
<lb n="0181c07" ed="T"/>種身，識如欝金紅藍芬陀利等，其子皆白，破
<lb n="0181c08" ed="T"/>其子中不見牙花不見異色，種之於地以水
<lb n="0181c09" ed="T"/>潤液，便有牙等，順時滋長花果敷榮，或赤或
<lb n="0181c10" ed="T"/>白種種之色，色與牙等不在子中，然離於子
<lb n="0181c11" ed="T"/>皆不得生。識棄身已，肉身容貌諸根諸入，識
<lb n="0181c12" ed="T"/>中不見因緣和合，識以妙視妙聞、聲觸味法
<lb n="0181c13" ed="T"/>及以念入，知已所造善惡等業以取身報，如
<lb n="0181c14" ed="T"/>蠶作繭，自作自纏，於中遷化；識亦如是，識自
<lb n="0181c15" ed="T"/>生身還自纏裹，自棄捨身更受餘報，由有種
<lb n="0181c16" ed="T"/>故有色香味，識棄捨身隨其所遷，諸根境界
<lb n="0181c17" ed="T"/>受及法界，皆悉隨之。如如意珠，隨其所在樂
<lb n="0181c18" ed="T"/>具皆隨，如日所在光明皆隨；識亦如是，隨其
<lb n="0181c19" ed="T"/>所遷，受覺與想及法界等皆悉隨之。識棄捨
<lb n="0181c20" ed="T"/>身攝一切性，色因爲身，無骨肉身，有諸根故，
<lb n="0181c21" ed="T"/>有受妙念知取善惡，<anchor xml:id="nkr_note_add_0181c2101" n="0181c2101"/><anchor xml:id="beg0181c2101" n="0181c2101"/>如<anchor xml:id="end0181c2101"/>棗、石榴、菴羅、菴勒、鼻
<lb n="0181c22" ed="T"/>螺、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0181010" n="0181010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0181010" n="0181010"/><anchor xml:id="beg0181010" n="0181010"/>渴竪<anchor xml:id="end0181010"/>、劫必他等種種之果，或辛或苦或酸
<lb n="0181c23" ed="T"/>或甜或醎或澁，味力各別，消熟所資，其功不
<lb n="0181c24" ed="T"/>一，及果壞已，味力隨種遷化而生。如是識種
<lb n="0181c25" ed="T"/>隨其所遷，受念善惡咸悉隨之，知棄此身受
<lb n="0181c26" ed="T"/>餘報身，故名爲識；知善惡業知業隨我，知我
<lb n="0181c27" ed="T"/>持業遷化受報，故名爲識；身之所爲咸悉知
<lb n="0181c28" ed="T"/>之，故名爲識。譬如風大，無形可取，無質可持，
<lb n="0181c29" ed="T"/>以因緣故作諸事業，表有風大，持冷持熱，運
<pb n="0182a" xml:id="T12.0347.0182a" ed="T"/>
<lb n="0182a01" ed="T"/>香運臭搖振林木，或鼓扇摧擊；如是識無形
<lb n="0182a02" ed="T"/>質，非視聽所取，以因緣故識相具顯，由識持
<lb n="0182a03" ed="T"/>身，身知苦樂，光色充盛行來進止，言笑歡憂
<lb n="0182a04" ed="T"/>事業<anchor xml:id="nkr_note_add_0182a0401" n="0182a0401"/><anchor xml:id="beg0182a0401" n="0182a0401"/>昭<anchor xml:id="end0182a0401"/>著，當知有識。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0182001" n="0182001"/><note place="inline">右大唐永隆元年三藏地婆訶
<lb n="0182a05" ed="T"/>羅於東太原寺譯，出《大周錄》</note>。</p>
<lb n="0182a06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>大乘顯識經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0178001" to="#end0178001"><lem wit="#wit.orig">竺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">竹</rdg></app>
<app from="#beg0178002" to="#end0178002"><lem wit="#wit.orig">奉　詔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">等奉勅於東都太原寺</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">等奉勅於東都東太原寺</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">等奉勅譯</rdg></app>
<app from="#beg0178003" to="#end0178003"><lem wit="#wit.orig">辦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">辯</rdg></app>
<app from="#beg0178004" to="#end0178004"><lem wit="#wit.orig">悕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">希</rdg></app>
<app from="#beg0179001" to="#end0179001"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0179001"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0179002" to="#end0179002"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">生</rdg></app>
<app from="#beg0179003" to="#end0179003"><lem wit="#wit.orig">幕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">幙</rdg></app>
<app from="#beg0179004" to="#end0179004"><lem wit="#wit.orig">幣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">弊</rdg></app>
<app from="#beg0179005" to="#end0179005"><lem wit="#wit.orig">輸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">輪</rdg></app>
<app from="#beg0179006" to="#end0179006"><lem wit="#wit.orig">瓔飾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">纓飾</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><g ref="#CB03230">䙬</g>飾</rdg></app>
<app from="#beg0179007" to="#end0179007"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp3" cb:provider="來函：趙文平 (2020-05-26)">袨<note type="cf1">（日本宮內庁書陵部藏大藏經第951帖第6圖第26行）</note><note type="cf2">T54n2128_p0411b06</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB03216">𥙆</g></rdg><rdg wit="#wit7 #wit8" resp="#resp3" cb:provider="來函：趙文平 (2020-05-26)"><g ref="#CB21880">𥙆</g><note type="cf1">AC6550-001-0005a01</note><note type="cf2">QC018n0050_p0463a05</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">袨</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">炫</rdg></app>
<app from="#beg0179008" to="#end0179008"><lem wit="#wit.orig">蠟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4 #wit1">臘</rdg></app>
<app from="#beg0179009" to="#end0179009"><lem wit="#wit.orig">熟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">熱</rdg></app>
<app from="#beg0179010" to="#end0179010"><lem wit="#wit.orig">颻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">飄</rdg></app>
<app from="#beg0179011" to="#end0179011"><lem wit="#wit.orig">栖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">棲</rdg></app>
<app from="#beg0179012" to="#end0179012"><lem wit="#wit.orig">聲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4 #wit1">樂</rdg></app>
<app from="#beg0179013" to="#end0179013"><lem wit="#wit.orig">警</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">驚</rdg></app>
<app from="#beg0179014" to="#end0179014"><lem wit="#wit.orig">間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">聞</rdg></app>
<app from="#beg0179015" to="#end0179015"><lem wit="#wit.orig">街</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">行</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">術</rdg></app>
<app from="#beg0179016" to="#end0179016"><lem wit="#wit.orig">侶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">旅</rdg></app>
<app from="#beg0179017" to="#end0179017"><lem wit="#wit.orig">粲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">燦</rdg></app>
<app from="#beg0179018" to="#end0179018"><lem wit="#wit.orig">讚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">贊</rdg></app>
<app from="#beg0179019" to="#end0179019"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4 #wit1">愛</rdg></app>
<app from="#beg0179020" to="#end0179020"><lem wit="#wit.orig">遍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">偏</rdg></app>
<app from="#beg0179021" to="#end0179021"><lem wit="#wit.orig">宣暢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">宣揚</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宣楊</rdg></app>
<app from="#beg0179022" to="#end0179022"><lem wit="#wit.orig">剖析</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">部折</rdg></app>
<app from="#beg0179023" to="#end0179023"><lem wit="#wit.orig">豪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">高</rdg></app>
<app from="#beg0179024" to="#end0179024"><lem wit="#wit.orig">特</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">持</rdg></app>
<app from="#beg0180001" to="#end0180001"><lem wit="#wit.orig">識</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">諸</rdg></app>
<app from="#beg0180002" to="#end0180002"><lem wit="#wit.orig">風</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4 #wit1">風勝</rdg></app>
<app from="#beg0180003" to="#end0180003"><lem wit="#wit.orig">料</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><g ref="#CB02129">䉼</g></rdg></app>
<app from="#beg0180004" to="#end0180004"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">芽</rdg></app>
<app from="#beg0180005" to="#end0180005"><lem wit="#wit.orig">苞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">包</rdg></app>
<app from="#beg0180006" to="#end0180006"><lem wit="#wit.orig">刺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">賴</rdg></app>
<app from="#beg0180007" to="#end0180007"><lem wit="#wit.orig">能決</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">所能</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">所能決</rdg></app>
<app from="#beg0180008" to="#end0180008"><lem wit="#wit.orig">識</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">諸</rdg></app>
<app from="#beg0180009" to="#end0180009"><lem wit="#wit.orig">薝蔔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">占蔔</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">瞻蔔</rdg></app>
<app from="#beg0180010" to="#end0180010"><lem wit="#wit.orig">殼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">穀</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0180009"><lem wit="#wit.orig">薝蔔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">占蔔</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">瞻蔔</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0180009"><lem wit="#wit.orig">薝蔔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">占蔔</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">瞻蔔</rdg></app>
<app from="#beg0180011" to="#end0180011"><lem wit="#wit.orig">油內</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit1">於油</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0180009"><lem wit="#wit.orig">薝蔔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">占蔔</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">瞻蔔</rdg></app>
<app from="#beg0181001" to="#end0181001"><lem wit="#wit.orig">姝麗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">殊麗</rdg></app>
<app from="#beg0181002" to="#end0181002"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg0181003" to="#end0181003"><lem wit="#wit.orig">內眼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">肉眼</rdg></app>
<app from="#beg0181004" to="#end0181004"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">芽</rdg></app>
<app from="#beg0181005" to="#end0181005"><lem wit="#wit.orig">合</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4 #wit1">含</rdg></app>
<app from="#beg0181006" to="#end0181006"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4 #wit1">顯現</rdg></app>
<app from="#beg0181007" to="#end0181007"><lem wit="#wit.orig">菉豆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5 #wit4">綠荳</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">綠豆</rdg></app>
<app from="#beg0181008" to="#end0181008"><lem wit="#wit.orig">成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">或</rdg></app>
<app from="#beg0181009" to="#end0181009"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">愛</rdg></app>
<app from="#beg0181c2101" to="#end0181c2101"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit9">如<note type="cf1">K06n0049_p1328b06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">知</rdg></app>
<app from="#beg0181010" to="#end0181010"><lem wit="#wit.orig">渴竪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit5">竭堅</rdg></app>
<app from="#beg0182a0401" to="#end0182a0401"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta #wit9">昭<note type="cf1">K06n0049_p1328b20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">照</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0178001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0178001">竺【大】，竹【聖】</note>
<note n="0178002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0178002">奉詔【大】＊，等奉勅於東都太原寺【宋】【元】【宮】，等奉勅於東都東太原寺【聖】，等奉勅譯【明】＊</note>
<note n="0178003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0178003">辦【大】，辯【聖】</note>
<note n="0178004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0178004">悕【大】，希【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0179001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179001">唯【大】＊，惟【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0179002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179002">主【大】，生【聖】</note>
<note n="0179003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179003">幕【大】，幙【明】</note>
<note n="0179004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179004">幣【大】，弊【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0179005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179005">輸【大】，輪【聖】</note>
<note n="0179006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179006">瓔飾【大】，纓飾【宋】【元】【明】，<g ref="#CB03230">䙬</g>飾【聖】【宮】</note>
<note n="0179007" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T12.0179a21.15" target="#nkr_note_mod_0179007">袨【CB】【宮-CB】【宋】【宮】，<g ref="#CB03216">𥙆</g>【大】，<g ref="#CB21880">𥙆</g>【金藏乙-CB】【磧乙-CB】，炫【元】【明】</note>
<note n="0179008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179008">蠟【大】，臘【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0179009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179009">熟【大】，熱【元】【明】</note>
<note n="0179010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179010">颻【大】，飄【明】</note>
<note n="0179011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179011">栖【大】，棲【明】</note>
<note n="0179012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179012">聲【大】，樂【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0179013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179013">警【大】，驚【聖】</note>
<note n="0179014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179014">間【大】，聞【宮】【聖】</note>
<note n="0179015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179015">街【大】，行【宋】【元】【明】【宮】，術【聖】</note>
<note n="0179016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179016">侶【大】，旅【元】【明】</note>
<note n="0179017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179017">粲【大】，燦【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0179018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179018">讚【大】，贊【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0179019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179019">受【大】，愛【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0179020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179020">遍【大】，偏【明】</note>
<note n="0179021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179021">宣暢【大】，宣揚【宋】【元】【明】【宮】，宣楊【聖】</note>
<note n="0179022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179022">剖析【大】，部折【聖】</note>
<note n="0179023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179023">豪【大】，高【聖】</note>
<note n="0179024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0179024">特【大】，持【聖】</note>
<note n="0180001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0180001">識【大】，諸【宮】【聖】</note>
<note n="0180002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0180002">風【大】，風勝【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0180003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0180003">料【大】，<g ref="#CB02129">䉼</g>【聖】</note>
<note n="0180004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0180004">牙【大】，芽【元】【明】</note>
<note n="0180005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0180005">苞【大】，包【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0180006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0180006">刺【大】，賴【聖】</note>
<note n="0180007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0180007">能決【大】，所能【宋】【元】【明】【宮】，所能決【聖】</note>
<note n="0180008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0180008">識【大】，諸【聖】</note>
<note n="0180009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0180009">薝蔔【大】＊，占蔔【宋】【元】【宮】【聖】＊，瞻蔔【明】＊</note>
<note n="0180010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0180010">殼【大】，穀【聖】</note>
<note n="0180011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0180011">油內【大】，於油【宮】【聖】</note>
<note n="0181001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0181001">姝麗【大】，殊麗【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0181002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0181002">愛【大】，受【宮】</note>
<note n="0181003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0181003">內眼【大】，肉眼【宋】【元】</note>
<note n="0181004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0181004">牙【大】下同，芽【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0181005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0181005">合【大】，含【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0181006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0181006">現【大】，顯現【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0181007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0181007">菉豆【大】，綠荳【宋】【元】【明】【宮】，綠豆【聖】</note>
<note n="0181008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0181008">成【大】，或【聖】</note>
<note n="0181009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0181009">受【大】，愛【宮】</note>
<note n="0181010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0181010">渴竪【大】，竭堅【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0178001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0178001">竺＝竹【聖】</note>
<note n="0178002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0178002">奉詔＝等奉勅於東都太原寺【宋】【元】【宮】，等奉勅於東都東太原寺【聖】，等奉勅譯【明】＊</note>
<note n="0178003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0178003">辦＝辯【聖】</note>
<note n="0178004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0178004">悕＝希【三】【宮】</note>
<note n="0179001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179001">唯＝惟【三】【宮】＊</note>
<note n="0179002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179002">主＝生【聖】</note>
<note n="0179003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179003">幕＝幙【明】</note>
<note n="0179004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179004">幣＝弊【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0179005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179005">輸＝輪【聖】</note>
<note n="0179006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179006">瓔飾＝纓飾【三】，<g ref="#CB03230">䙬</g>飾【聖】【宮】</note>
<note n="0179007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179007"><g ref="#CB03216">𥙆</g>＝袨【宋】【宮】，炫【元】【明】</note>
<note n="0179008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179008">蠟＝臘【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0179009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179009">熟＝熱【元】【明】</note>
<note n="0179010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179010">颻＝飄【明】</note>
<note n="0179011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179011">栖＝棲【明】</note>
<note n="0179012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179012">聲＝樂【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0179013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179013">警＝驚【聖】</note>
<note n="0179014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179014">間＝聞【宮】【聖】</note>
<note n="0179015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179015">街＝行【三】【宮】，術【聖】</note>
<note n="0179016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179016">侶＝旅【元】【明】</note>
<note n="0179017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179017">粲＝燦【三】【宮】</note>
<note n="0179018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179018">讚＝贊【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0179019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179019">受＝愛【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0179020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179020">遍＝偏【明】</note>
<note n="0179021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179021">宣暢＝宣揚【三】【宮】，宣楊【聖】</note>
<note n="0179022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179022">剖析＝部折【聖】</note>
<note n="0179023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179023">豪＝高【聖】</note>
<note n="0179024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0179024">特＝持【聖】</note>
<note n="0180001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0180001">識＝諸【宮】【聖】</note>
<note n="0180002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0180002">風＋（勝）【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0180003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0180003">料＝<g ref="#CB02129">䉼</g>【聖】</note>
<note n="0180004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0180004">牙＝芽【元】【明】</note>
<note n="0180005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0180005">苞＝包【三】【宮】</note>
<note n="0180006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0180006">刺＝賴【聖】</note>
<note n="0180007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0180007">能決＝所能【三】【宮】，（所）＋能【聖】</note>
<note n="0180008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0180008">識＝諸【聖】</note>
<note n="0180009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0180009">薝蔔＝占蔔【宋】【元】【宮】【聖】＊，瞻蔔【明】＊</note>
<note n="0180010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0180010">殼＝穀【聖】</note>
<note n="0180011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0180011">油內＝於油【宮】【聖】</note>
<note n="0181001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0181001">姝麗＝殊麗【三】【宮】</note>
<note n="0181002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0181002">愛＝受【宮】</note>
<note n="0181003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0181003">內眼＝肉眼【宋】【元】</note>
<note n="0181004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0181004">牙＝芽【三】【宮】下同</note>
<note n="0181005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0181005">合＝含【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0181006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0181006">（顯）＋現【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0181007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0181007">菉豆＝綠荳【三】【宮】，綠豆【聖】</note>
<note n="0181008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0181008">成＝或【聖】</note>
<note n="0181009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0181009">受＝愛【宮】</note>
<note n="0181010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0181010">渴竪＝竭堅【元】【明】</note>
<note n="0182001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0182001">此奧書依聖本錄</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0181c2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0181c2101">如【CB】【麗-CB】，知【大】</note>
<note n="0182a0401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0182a0401">昭【CB】【麗-CB】，照【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>