<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T12n0350">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 350 佛說遺日摩尼寶經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 350 佛說遺日摩尼寶經</title>
			<author>後漢 <name role="" type="person">支婁迦讖</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">350</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-05-22 13:55:58 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說遺日摩尼寶經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Chen Bo-Xun</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，陳伯勳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit10">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【思溪-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【宮-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【嘉興乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB02259">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02259</charName>
				<mapping cb:dec="985299" type="PUA">U+F08D3</mapping>
			<mapping type="unicode">U+218FD</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[女*閻]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02300">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02300</charName>
				<mapping cb:dec="985340" type="PUA">U+F08FC</mapping>
			<mapping type="unicode">U+29106</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>醒</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[雨/星]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02317">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02317</charName>
				<mapping cb:dec="985357" type="PUA">U+F090D</mapping>
			<mapping type="unicode">U+28168</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>蹚</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+棠]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02964">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02964</charName>
				<mapping cb:dec="986004" type="PUA">U+F0B94</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+8A39</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>訹</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[訧-尢+木]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03206">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03206</charName>
				<mapping cb:dec="986246" type="PUA">U+F0C86</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D9E4</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[日*奢]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03214">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03214</charName>
				<mapping cb:dec="986254" type="PUA">U+F0C8E</mapping>
			<charProp><localName>composition</localName><value>[目*奢]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03225">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03225</charName>
				<mapping cb:dec="986265" type="PUA">U+F0C99</mapping>
			<mapping type="unicode">U+279D3</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[言*血]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03233">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03233</charName>
				<mapping cb:dec="986273" type="PUA">U+F0CA1</mapping>
			<mapping type="unicode">U+280CD</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+突]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03234">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03234</charName>
				<mapping cb:dec="986274" type="PUA">U+F0CA2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+280E0</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>踼</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+唐]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
			<language ident="en">English</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-28T19:58:22">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0189b02" ed="T"/>
<lb n="0189b03" ed="T"/>
<lb n="0189b04" ed="T"/><cb:docNumber>No. 350 [Nos. 310(43), 351, 352]</cb:docNumber>
<lb n="0189b05" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead>佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0189009" n="0189009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0189009" n="0189009"/><anchor xml:id="beg0189009" n="0189009"/>說<anchor xml:id="end0189009"/>遺日摩尼寶經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0189b06" ed="T"/>
<lb n="0189b07" ed="T"/><byline cb:type="Translator">後漢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0189010" n="0189010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0189010" n="0189010"/><anchor xml:id="beg0189010" n="0189010"/><name role="" type="person">月支國</name>三藏<name role="" type="person">支婁迦讖</name><anchor xml:id="end0189010"/>譯</byline>
<lb n="0189b08" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT12p0189b0801">佛在<name role="" type="person">舍衛國</name>祇洹阿難邠坻阿藍時，與摩訶
<lb n="0189b09" ed="T"/>比丘僧千二百五十人，菩薩萬二千人。</p><p xml:id="pT12p0189b0916" cb:place="inline">爾時
<lb n="0189b10" ed="T"/>佛語<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>比丘言：「菩薩有四事法智慧
<lb n="0189b11" ed="T"/>爲減。何等爲四事？一者不敬經不敬師、二者
<lb n="0189b12" ed="T"/>人有欲聞經者中斷之、三者人有求深經者
<lb n="0189b13" ed="T"/>愛惜不肯與、四者自貢高輕侮他人，是爲四。</p>
<lb n="0189b14" ed="T"/><p xml:id="pT12p0189b1401">「菩薩復有四事法智慧爲增。何等爲四？一者
<lb n="0189b15" ed="T"/>恭敬經尊師；二者人有來聽經者不中斷；三
<lb n="0189b16" ed="T"/>者人有欲得深經者不愛藏；四者具足爲人
<lb n="0189b17" ed="T"/>說經，不從人有所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0189011" n="0189011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0189011" n="0189011"/><anchor xml:id="beg0189011" n="0189011"/>徼<anchor xml:id="end0189011"/>冀，常自精進常隨法行
<lb n="0189b18" ed="T"/>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0189012" n="0189012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0189012" n="0189012"/><anchor xml:id="beg0189012" n="0189012"/>嘩<anchor xml:id="end0189012"/>說；是爲四。</p><p xml:id="pT12p0189b1807" cb:place="inline">「菩薩有四事，世世亡菩薩
<lb n="0189b19" ed="T"/>道意。何等爲四？一者欺調其師；二者主持他
<lb n="0189b20" ed="T"/>人長短，人無長短誹謗之；三者壞敗菩薩道；
<lb n="0189b21" ed="T"/>四者罵詈爲菩薩道者；是爲四。</p><p xml:id="pT12p0189b2113" cb:place="inline">「菩薩有四事，
<lb n="0189b22" ed="T"/>世世所生念菩薩道不忘，及自致至佛。何謂
<lb n="0189b23" ed="T"/>四事？一者不欺師，盡其形壽不兩舌諛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0189013" n="0189013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0189013" n="0189013"/><anchor xml:id="beg0189013" n="0189013"/>訑<anchor xml:id="end0189013"/>；
<lb n="0189b24" ed="T"/>二者盡形壽不兩舌形笑他人；三者慈心於
<lb n="0189b25" ed="T"/>人不念人惡；四者視諸菩薩如見佛，及初發
<lb n="0189b26" ed="T"/>意無異；是爲四。</p><p xml:id="pT12p0189b2607" cb:place="inline">「菩薩有四事法，中道斷絕爲
<lb n="0189b27" ed="T"/>菩薩日減，何謂爲四？一者自貢高學外道；二
<lb n="0189b28" ed="T"/>者獨欲自供養，不欲令他人得；三者反自憎
<lb n="0189b29" ed="T"/>菩薩還自相謗；四者人有來常所聞經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0189014" n="0189014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0189014" n="0189014"/><anchor xml:id="beg0189014" n="0189014"/>妄<anchor xml:id="end0189014"/>止
<pb n="0189c" xml:id="T12.0350.0189c" ed="T"/>
<lb n="0189c01" ed="T"/>令斷絕；是爲四。</p><p xml:id="pT12p0189c0107" cb:place="inline">「菩薩有四事，求經道及有所
<lb n="0189c02" ed="T"/>求索不中斷。何謂四事？但求索好經法⸺六波
<lb n="0189c03" ed="T"/>羅蜜，及菩薩毘羅經，及佛諸品。去瞋恚之心，
<lb n="0189c04" ed="T"/>敬事十方天下人，如奴事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0189015" n="0189015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0189015" n="0189015"/><anchor xml:id="beg0189015" n="0189015"/>大<anchor xml:id="end0189015"/>夫。樂於經，不爲
<lb n="0189c05" ed="T"/>外道，自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0189016" n="0189016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0189016" n="0189016"/><anchor xml:id="beg0189016" n="0189016"/>益<anchor xml:id="end0189016"/>身也；自守不說人惡及讒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0189017" n="0189017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0189017" n="0189017"/><anchor xml:id="beg0189017" n="0189017"/>溺<anchor xml:id="end0189017"/>於
<lb n="0189c06" ed="T"/>人。所不聞經，不限佛智也；隨其所喜經者，各
<lb n="0189c07" ed="T"/>自聞得。是爲四。</p><p xml:id="pT12p0189c0707" cb:place="inline">「菩薩有四事，心不委曲當遠
<lb n="0189c08" ed="T"/>離。何謂爲四？一者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0189018" n="0189018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0189018" n="0189018"/><anchor xml:id="beg0189018" n="0189018"/>猶<anchor xml:id="end0189018"/>豫於佛法；二者自貢
<lb n="0189c09" ed="T"/>高瞋恚，頑佷用加於人；三者貪嫉諛<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>訑<anchor xml:id="end_1"/>；四者
<lb n="0189c10" ed="T"/>說菩薩短；是爲四。</p><p xml:id="pT12p0189c1008" cb:place="inline">「菩薩有四事，直行至誠。
<lb n="0189c11" ed="T"/>何謂爲四？一者自有過惡不覆藏，自悔欲除
<lb n="0189c12" ed="T"/>其罪；二者實<anchor xml:id="nkr_note_orig_0189019" n="0189019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0189019" n="0189019"/><anchor xml:id="beg0189019" n="0189019"/>諦<anchor xml:id="end0189019"/>，亡命亡國亡財不兩舌；三
<lb n="0189c13" ed="T"/>者設有災變妄起，至罵詈數數輕易及撾捶
<lb n="0189c14" ed="T"/>閉著牢獄，設有是，當自悔前世惡所致；四者
<lb n="0189c15" ed="T"/>無恨無瞋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0189020" n="0189020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0189020" n="0189020"/><anchor xml:id="beg0189020" n="0189020"/>恚<anchor xml:id="end0189020"/>自信；是爲四。</p><p xml:id="pT12p0189c1511" cb:place="inline">「菩薩有四事難調
<lb n="0189c16" ed="T"/>也。何謂四事？一者學經自用不隨師法；二者
<lb n="0189c17" ed="T"/>所受敎不用也，不慈孝於師；三者受比丘僧
<lb n="0189c18" ed="T"/>所信句，妄與他人；四者不敬於成就菩薩；是
<lb n="0189c19" ed="T"/>爲四。</p><p xml:id="pT12p0189c1903" cb:place="inline">「菩薩有四事易調也。何謂爲四？一者所
<lb n="0189c20" ed="T"/>聞經法隨敎不過，所聞者但聞取法不取嚴
<lb n="0189c21" ed="T"/>飾；二者當恭敬於師無諛諂；三者食知足持
<lb n="0189c22" ed="T"/>戒三昧如法；四者見成就菩薩，持善心向心
<lb n="0189c23" ed="T"/>口身亦爾，亦欲及其功德；是爲四。</p><p xml:id="pT12p0189c2314" cb:place="inline">「菩薩有四
<lb n="0189c24" ed="T"/>事得其過。何謂四事？一者本不相習不當妄
<lb n="0189c25" ed="T"/>信；二者佛有深法不當妄敎人，是爲大過；三
<lb n="0189c26" ed="T"/>者人有喜菩薩道者，反敎人羅漢道，是爲大
<lb n="0189c27" ed="T"/>過；四者於比丘僧中，布施心不等與者，是爲
<lb n="0189c28" ed="T"/>大過；是爲四。</p><p xml:id="pT12p0189c2806" cb:place="inline">「菩薩有四事，得菩薩道。何謂四
<lb n="0189c29" ed="T"/>事？一者等心於十方人，二者布施等心於十
<pb n="0190a" xml:id="T12.0350.0190a" ed="T"/>
<lb n="0190a01" ed="T"/>方人，三者所作爲等心於十方人，四者說經
<lb n="0190a02" ed="T"/>等心於十方人；是爲四。</p><p xml:id="pT12p0190a0210" cb:place="inline">「菩薩有四事，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190001" n="0190001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0190001" n="0190001"/><anchor xml:id="beg0190001" n="0190001"/>矯<anchor xml:id="end0190001"/>稱
<lb n="0190a03" ed="T"/>爲菩薩。何謂四事？一者依經得生活，二者但
<lb n="0190a04" ed="T"/>欲聲名不索佛道，三者但欲自安不念苦人，
<lb n="0190a05" ed="T"/>四者但口多說不欲度餘人；是爲四。</p><p xml:id="pT12p0190a0515" cb:place="inline">「菩薩有
<lb n="0190a06" ed="T"/>四事，成其功德。何謂四事？一者信虛空，二者
<lb n="0190a07" ed="T"/>所作惡信當悔，三者心念萬物皆非我所，四
<lb n="0190a08" ed="T"/>者極大慈於十方人；是爲四。</p><p xml:id="pT12p0190a0812" cb:place="inline">「菩薩有四惡知
<lb n="0190a09" ed="T"/>識。何謂四？一者敎人爲羅漢道滅意；二者敎
<lb n="0190a10" ed="T"/>人爲辟支佛道，自守無爲；三者喜敎人爲敎
<lb n="0190a11" ed="T"/>道；四者人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190002" n="0190002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0190002" n="0190002"/><anchor xml:id="beg0190002" n="0190002"/>求<anchor xml:id="end0190002"/>有學經者，持財物誘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190003" n="0190003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0190003" n="0190003"/><anchor xml:id="beg0190003" n="0190003"/>恤<anchor xml:id="end0190003"/>，不肯
<lb n="0190a12" ed="T"/>敎人；是爲四。</p><p xml:id="pT12p0190a1206" cb:place="inline">「菩薩有四善知識。何等爲四？一
<lb n="0190a13" ed="T"/>者人所求索不逆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190004" n="0190004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0190004" n="0190004"/><anchor xml:id="beg0190004" n="0190004"/>也<anchor xml:id="end0190004"/>，用是故成佛道；二者經
<lb n="0190a14" ed="T"/>師，是爲善知識，多聞經故；三者勸樂使人發
<lb n="0190a15" ed="T"/>意求佛，成於功德；四者佛天中天，是善知識，
<lb n="0190a16" ed="T"/>具足諸佛法故；是爲四。</p><p xml:id="pT12p0190a1610" cb:place="inline">「菩薩有四珍寶。何謂
<lb n="0190a17" ed="T"/>爲四？一者見佛已悉供養無二意；二者六波
<lb n="0190a18" ed="T"/>羅蜜法悉聞；三者常淨心向師；四者止於愛
<lb n="0190a19" ed="T"/>欲，常止空閑處；是爲四。</p><p xml:id="pT12p0190a1910" cb:place="inline">「菩薩有四事出於魔
<lb n="0190a20" ed="T"/>界。何謂爲四？一者不捨菩薩心；二者無有瞋
<lb n="0190a21" ed="T"/>恚心向於十方人，大如毛髮；三者悉學外餘
<lb n="0190a22" ed="T"/>道；四者恭敬於諸菩薩；是爲四。</p><p xml:id="pT12p0190a2213" cb:place="inline">「菩薩有四事，
<lb n="0190a23" ed="T"/>得功德不可復計。何謂爲四？一者持法施與
<lb n="0190a24" ed="T"/>人，不希望欲有所得；二者人有犯戒者，當慈
<lb n="0190a25" ed="T"/>哀之；三者多敎人爲菩薩道；四者有下賤人
<lb n="0190a26" ed="T"/>來毀辱菩薩，悉當忍之；是爲四。」</p>
<lb n="0190a27" ed="T"/><p xml:id="pT12p0190a2701">佛語迦葉言：「不用字爲字菩薩也，隨法行、隨
<lb n="0190a28" ed="T"/>法立用，是故字菩薩。菩薩，凡有三十二事。何
<lb n="0190a29" ed="T"/>謂三十二事？安隱慈心；於人自念智慮；少去
<pb n="0190b" xml:id="T12.0350.0190b" ed="T"/>
<lb n="0190b01" ed="T"/>自用不高自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190005" n="0190005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0190005" n="0190005"/><anchor xml:id="beg0190005" n="0190005"/>傗<anchor xml:id="end0190005"/>；堅住不動；還所與親厚；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190006" n="0190006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0190006" n="0190006"/><anchor xml:id="beg0190006" n="0190006"/>乃<anchor xml:id="end0190006"/>
<lb n="0190b02" ed="T"/>至般泥洹，善知識惡知識等心無有異；所作
<lb n="0190b03" ed="T"/>爲不懈怠；常和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190007" n="0190007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0190007" n="0190007"/><anchor xml:id="beg0190007" n="0190007"/>暢<anchor xml:id="end0190007"/>向於十方人不中斷；等心
<lb n="0190b04" ed="T"/>悉遍至；不斷慈心；索諸經法不忘；於經法中
<lb n="0190b05" ed="T"/>無有飽時；所有惡不覆藏皆發露；他人有短
<lb n="0190b06" ed="T"/>不念其短惡；諸福功德悉究竟；索所施與；但
<lb n="0190b07" ed="T"/>發心索佛耳，一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190008" n="0190008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0190008" n="0190008"/><anchor xml:id="beg0190008" n="0190008"/>不<anchor xml:id="end0190008"/>索；有所生心向十方
<lb n="0190b08" ed="T"/>人不適有所憎；無思想之禪；不願於其中也；
<lb n="0190b09" ed="T"/>漚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190009" n="0190009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0190009" n="0190009"/><anchor xml:id="beg0190009" n="0190009"/>惒<anchor xml:id="end0190009"/>拘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190010" n="0190010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0190010" n="0190010"/><anchor xml:id="beg0190010" n="0190010"/>舍<anchor xml:id="end0190010"/>羅護於智慧；四事雜布施；不樂
<lb n="0190b10" ed="T"/>於外事；不喜於小道；心喜於大道；離於惡知
<lb n="0190b11" ed="T"/>識；習善知識；以五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190011" n="0190011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0190011" n="0190011"/><anchor xml:id="beg0190011" n="0190011"/>旬<anchor xml:id="end0190011"/>自娛樂；譬如月初生
<lb n="0190b12" ed="T"/>時稍稍增益，於智慧稍稍如是；不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190012" n="0190012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0190012" n="0190012"/><anchor xml:id="beg0190012" n="0190012"/>墮<anchor xml:id="end0190012"/>非法；
<lb n="0190b13" ed="T"/>所語無異；所說諦者恭敬。」</p>
<lb n="0190b14" ed="T"/><p xml:id="pT12p0190b1401">佛言：「如是，迦葉！三十二事，是故名爲菩薩。」</p><p xml:id="pT12p0190b1417" cb:place="inline">佛
<lb n="0190b15" ed="T"/>言迦葉：「譬如地，一切人隨其所種，其地亦不
<lb n="0190b16" ed="T"/>置人也；如是發意菩薩，自致乃成佛，饒益十
<lb n="0190b17" ed="T"/>方人，亦適無所置也。迦葉！譬如春夏溫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190013" n="0190013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0190013" n="0190013"/><anchor xml:id="beg0190013" n="0190013"/>煖<anchor xml:id="end0190013"/>，
<lb n="0190b18" ed="T"/>所種成熟；菩薩智慧成熟十方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190014" n="0190014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0190014" n="0190014"/><anchor xml:id="beg0190014" n="0190014"/>人<anchor xml:id="end0190014"/>，功德如是。
<lb n="0190b19" ed="T"/>譬如水，百穀草木皆因水茂盛；菩薩如是，發
<lb n="0190b20" ed="T"/>心諸經法悉從中生。譬如風，悉成諸佛國土；
<lb n="0190b21" ed="T"/>菩薩如是，漚<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>惒<anchor xml:id="end_2"/>拘舍羅悉成諸佛經。譬如日，
<lb n="0190b22" ed="T"/>無所不照<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190015" n="0190015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0190015" n="0190015"/><anchor xml:id="beg0190015" n="0190015"/>天下<anchor xml:id="end0190015"/>皆見其明；菩薩如是，智慧光
<lb n="0190b23" ed="T"/>明悉照十方人，經道之明。譬如月初生時日
<lb n="0190b24" ed="T"/>日增益；菩薩如是，精進具足於功德。譬如師
<lb n="0190b25" ed="T"/>子，獨行獨步無所畏；菩薩如是，被<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190016" n="0190016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0190016" n="0190016"/><anchor xml:id="beg0190016" n="0190016"/>戒<anchor xml:id="end0190016"/>德之
<lb n="0190b26" ed="T"/>鎧，獨行獨步無所畏。譬如草木，雖無上枝下
<lb n="0190b27" ed="T"/>根由復生；菩薩如是，雖斷三處，極大慈續見
<lb n="0190b28" ed="T"/>世間。譬如萬川四流皆歸於海，合爲一味；菩
<lb n="0190b29" ed="T"/>薩如是，持若干種行合會功德，持用成願一
<pb n="0190c" xml:id="T12.0350.0190c" ed="T"/>
<lb n="0190c01" ed="T"/>味，入薩芸若中。譬如<name role="" type="person">須彌山</name>，忉利住其上；菩
<lb n="0190c02" ed="T"/>薩如是，發心成薩芸若。譬如樹蔭却雨；菩
<lb n="0190c03" ed="T"/>薩如是，持極大慈雨於經道。譬如國王得傍
<lb n="0190c04" ed="T"/>臣共治，則好漚<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>惒<anchor xml:id="end_3"/>拘舍羅；如是菩薩，所作
<lb n="0190c05" ed="T"/>爲如佛。譬如天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190017" n="0190017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0190017" n="0190017"/><anchor xml:id="beg0190017" n="0190017"/>晴<anchor xml:id="end0190017"/>欲索雨不能得也；菩薩
<lb n="0190c06" ed="T"/>如是，不學經道，豫知不高明也。譬如遮迦越
<lb n="0190c07" ed="T"/>羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190018" n="0190018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0190018" n="0190018"/><anchor xml:id="beg0190018" n="0190018"/>王<anchor xml:id="end0190018"/>之所處，自然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190019" n="0190019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0190019" n="0190019"/><anchor xml:id="beg0190019" n="0190019"/>後<anchor xml:id="end0190019"/>七寶自然來生；菩薩
<lb n="0190c08" ed="T"/>如是，初生薩芸若意，然後自然生三十七品
<lb n="0190c09" ed="T"/>經。譬如更治摩尼珠，其價增倍多所饒益；師
<lb n="0190c10" ed="T"/>成一人爲菩薩道，衆阿羅漢辟支佛皆依用
<lb n="0190c11" ed="T"/>得度。譬如毒藥在人手中不害傷人；菩薩雖
<lb n="0190c12" ed="T"/>在愛欲中，持智慧不入惡道。譬如郡國多積
<lb n="0190c13" ed="T"/>糞壤，有益稻田菜園；菩薩雖在愛欲中，益於
<lb n="0190c14" ed="T"/>天上天下。」</p><p xml:id="pT12p0190c1405" cb:place="inline">佛語迦葉：「若有菩薩欲學極大珍
<lb n="0190c15" ed="T"/>寶之積遺日羅經，當隨是經本法精進。何等
<lb n="0190c16" ed="T"/>爲本法？無法、無我、無人、無壽、無常、無色、無痛
<lb n="0190c17" ed="T"/>痒、無思想、無生死識，是爲法本根。有常在一
<lb n="0190c18" ed="T"/>邊，無常在一邊，有常無常適在其中，無色、無
<lb n="0190c19" ed="T"/>見、無識，是故爲中之智黠本也。譬如大地爲
<lb n="0190c20" ed="T"/>一界，復一佛界，兩界之際中，無色、無見無識、
<lb n="0190c21" ed="T"/>無我無識、無所入、無所語，是爲智黠本也。心
<lb n="0190c22" ed="T"/>爲一邊，無心爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0190020" n="0190020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0190020" n="0190020"/><anchor xml:id="beg0190020" n="0190020"/>一<anchor xml:id="end0190020"/>邊，設無心無識、無我無識，
<lb n="0190c23" ed="T"/>是爲中間之本。諸佛經法等無有異，有德無
<lb n="0190c24" ed="T"/>德、內事外事、有世間無世間、爲度者未度者、
<lb n="0190c25" ed="T"/>脫愛欲未脫愛欲。泥洹等無有異，有在一邊，
<lb n="0190c26" ed="T"/>無有在一邊，有無有適在中間，是爲智黠中
<lb n="0190c27" ed="T"/>本也。」</p><p xml:id="pT12p0190c2703" cb:place="inline">佛語迦葉：「我爲汝曹說法。從生至死身
<lb n="0190c28" ed="T"/>所出生，苦癡在一邊，黠在一邊，無癡無黠適
<lb n="0190c29" ed="T"/>在中間，是爲智黠中間之本。」</p>
<pb n="0191a" xml:id="T12.0350.0191a" ed="T"/>
<lb n="0191a01" ed="T"/><p xml:id="pT12p0191a0101">佛語迦葉：「空不作法，法本無空無相不作法，
<lb n="0191a02" ed="T"/>法本無相無願不作法，法本無願無死生不
<lb n="0191a03" ed="T"/>作法，法本無死生，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0191001" n="0191001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0191001" n="0191001"/><anchor xml:id="beg0191001" n="0191001"/>死生<anchor xml:id="end0191001"/>無出<anchor xml:id="nkr_note_orig_0191002" n="0191002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0191002" n="0191002"/><anchor xml:id="beg0191002" n="0191002"/>生<anchor xml:id="end0191002"/>、無滅無處
<lb n="0191a04" ed="T"/>所。無形不作法，法本無形當隨是本法，是爲
<lb n="0191a05" ed="T"/>中間。視本法不自分別解身爲空也，空棄空
<lb n="0191a06" ed="T"/>中之空，本自空、甫當來空、現在空。」</p><p xml:id="pT12p0191a0614" cb:place="inline">佛語迦葉：
<lb n="0191a07" ed="T"/>「人寧著癡大如<name role="" type="person">須彌山</name>，呼爲有其過不足言
<lb n="0191a08" ed="T"/>耳；人有著空言有空，其過甚大。若有著癡者，
<lb n="0191a09" ed="T"/>曉空得脫；著空者不得脫。」</p><p xml:id="pT12p0191a0911" cb:place="inline">佛語迦葉言：「譬如
<lb n="0191a10" ed="T"/>人病，得良醫與藥，藥入腹中不行。於迦葉意
<lb n="0191a11" ed="T"/>云何？是人能愈不？」</p><p xml:id="pT12p0191a1108" cb:place="inline">迦葉報言：「大難。」</p><p xml:id="pT12p0191a1114" cb:place="inline">佛言：「外
<lb n="0191a12" ed="T"/>餘道曉空得脫，著空不得脫，譬如人畏於虛
<lb n="0191a13" ed="T"/>空，啼哭敎人却去虛空。」佛語迦葉：「是人寧却
<lb n="0191a14" ed="T"/>虛空不？」</p><p xml:id="pT12p0191a1404" cb:place="inline">迦葉言：「不可却也。」</p><p xml:id="pT12p0191a1411" cb:place="inline">佛言：「如是迦葉！
<lb n="0191a15" ed="T"/>若沙門婆羅門畏於虛空，其人亦空語復畏
<lb n="0191a16" ed="T"/>空，是人爲狂，無有異。」</p><p xml:id="pT12p0191a1609" cb:place="inline">佛語迦葉言：「譬如畫師
<lb n="0191a17" ed="T"/>自畫鬼神像，還自復恐怖。譬如人未得道者，
<lb n="0191a18" ed="T"/>如是色聲香味，坐是墮死生中不曉法。譬如
<lb n="0191a19" ed="T"/>木中火出還自燒木，從觀得黠自燒身。譬如
<lb n="0191a20" ed="T"/>幻師化作人，還自取幻師噉，如是色聲香味
<lb n="0191a21" ed="T"/>對從中出，念噉空<anchor xml:id="nkr_note_orig_0191003" n="0191003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0191003" n="0191003"/><anchor xml:id="beg0191003" n="0191003"/>噉<anchor xml:id="end0191003"/>無他奇。」</p><p xml:id="pT12p0191a2112" cb:place="inline">佛語迦葉：「譬如
<lb n="0191a22" ed="T"/>燈炷之明，不自念言我當逐冥去冥也，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0191004" n="0191004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0191004" n="0191004"/><anchor xml:id="beg0191004" n="0191004"/>然燈<anchor xml:id="end0191004"/>
<lb n="0191a23" ed="T"/>炷照，不知冥所去處。如是，智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0191005" n="0191005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0191005" n="0191005"/><anchor xml:id="beg0191005" n="0191005"/>黠<anchor xml:id="end0191005"/>不念我當
<lb n="0191a24" ed="T"/>去愚癡得智黠，不知愚癡所去處也。是智黠
<lb n="0191a25" ed="T"/>無所從來，亦無有持來者，是燈炷明是冥，空
<lb n="0191a26" ed="T"/>不可得持也。是智黠、是癡，兩者俱空，無所持
<lb n="0191a27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0191006" n="0191006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0191006" n="0191006"/><anchor xml:id="beg0191006" n="0191006"/>也。譬<anchor xml:id="end0191006"/>如大舍小舍，百歲若千歲，未甞於其中
<lb n="0191a28" ed="T"/>然燈火也，却後各於中然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0191007" n="0191007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0191007" n="0191007"/><anchor xml:id="beg0191007" n="0191007"/>燈火<anchor xml:id="end0191007"/>。迦葉！於迦
<lb n="0191a29" ed="T"/>葉意云何？是冥在中千歲，若我豪強不出。」</p><p xml:id="pT12p0191a2917" cb:place="inline">迦
<pb n="0191b" xml:id="T12.0350.0191b" ed="T"/>
<lb n="0191b01" ed="T"/>葉白佛言：「不也。冥雖久在中，見火明，不敢當
<lb n="0191b02" ed="T"/>卽去。」</p><p xml:id="pT12p0191b0203" cb:place="inline">佛言：「如是迦葉！菩薩數千巨億萬劫，
<lb n="0191b03" ed="T"/>在愛欲中爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0191008" n="0191008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0191008" n="0191008"/><anchor xml:id="beg0191008" n="0191008"/>欲<anchor xml:id="end0191008"/>所覆，聞佛經一反念善，罪卽
<lb n="0191b04" ed="T"/>消盡。燈炷明者，於佛法中智黠明是也，冥愛
<lb n="0191b05" ed="T"/>欲卽爲消盡。譬如虛空中不生穀實也，地種
<lb n="0191b06" ed="T"/>乃生穀實耳；如是泥洹中不生菩薩也，糞治
<lb n="0191b07" ed="T"/>其地穀種潤澤生，於愛欲中生菩薩。」</p><p xml:id="pT12p0191b0715" cb:place="inline">佛語迦
<lb n="0191b08" ed="T"/>葉：「譬如曠野之中若山上，不生蓮華及優鉢
<lb n="0191b09" ed="T"/>華也；菩薩不於衆阿羅漢、辟支佛法中出也。
<lb n="0191b10" ed="T"/>譬如大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0191009" n="0191009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0191009" n="0191009"/><anchor xml:id="beg0191009" n="0191009"/>陂<anchor xml:id="end0191009"/>水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0191010" n="0191010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0191010" n="0191010"/><anchor xml:id="beg0191010" n="0191010"/>汚<anchor xml:id="end0191010"/>泥之中，生蓮華優鉢華也；
<lb n="0191b11" ed="T"/>從愛欲中生菩薩法。譬如四大海停住；菩薩
<lb n="0191b12" ed="T"/>於三界功德中，潤澤成菩薩道。譬如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0191011" n="0191011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0191011" n="0191011"/><anchor xml:id="beg0191011" n="0191011"/>蠧虫<anchor xml:id="end0191011"/>食
<lb n="0191b13" ed="T"/>芥子空；羅漢、辟支佛智爾所耳。譬如麻油，破
<lb n="0191b14" ed="T"/>一髮作百分，持一分搵油麻中，爲出幾所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0191012" n="0191012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0191012" n="0191012"/><anchor xml:id="beg0191012" n="0191012"/>渧<anchor xml:id="end0191012"/>，
<lb n="0191b15" ed="T"/>羅漢辟支佛智如是；如十方空所至，菩薩
<lb n="0191b16" ed="T"/>曉佛智如是。譬如遮迦越羅有千子，無有一
<lb n="0191b17" ed="T"/>子應遮迦越羅相也，雖有爾所子，不在子計
<lb n="0191b18" ed="T"/>中也；有羅漢數千巨億萬人，不在佛計中，無
<lb n="0191b19" ed="T"/>一菩薩，佛雖有爾所羅漢，不具足爲佛子也。
<lb n="0191b20" ed="T"/>譬如遮迦越羅正夫人與貧窮人共交通，從
<lb n="0191b21" ed="T"/>中生子。」佛語迦葉：「是寧應爲遮迦越羅子不
<lb n="0191b22" ed="T"/>乎？」</p><p xml:id="pT12p0191b2202" cb:place="inline">迦葉報佛言：「不也。」</p><p xml:id="pT12p0191b2209" cb:place="inline">佛言：「如是迦葉！雖有
<lb n="0191b23" ed="T"/>羅漢從法中出，是非佛子也，不類菩薩。何以
<lb n="0191b24" ed="T"/>故？菩薩不斷佛法故。譬如遮迦越羅與靑衣
<lb n="0191b25" ed="T"/>交通却後生子，具足成遮迦越羅相，雖從靑
<lb n="0191b26" ed="T"/>衣生，由爲是遮迦越羅子也。如是，菩薩雖在
<lb n="0191b27" ed="T"/>生死中行力少，會爲佛子。譬如遮迦越羅夫
<lb n="0191b28" ed="T"/>人懷軀七日，會當成遮迦越羅相也。諸天皆
<lb n="0191b29" ed="T"/>徹視見腹中胞胎，雖遮迦越羅子多者無遮
<pb n="0191c" xml:id="T12.0350.0191c" ed="T"/>
<lb n="0191c01" ed="T"/>迦越羅相，諸天言：『由不如供養腹中七日子
<lb n="0191c02" ed="T"/>也。』發意菩薩如是中有爲佛道，諸天心念言：
<lb n="0191c03" ed="T"/>『雖有羅漢數千萬億豪尊，不如供養發意菩
<lb n="0191c04" ed="T"/>薩也。』譬如摩尼珠，有水精大如<name role="" type="person">須彌山</name>，不如
<lb n="0191c05" ed="T"/>一摩尼珠；初發意菩薩衆，阿羅漢辟支佛所
<lb n="0191c06" ed="T"/>不能及也。譬如遮迦越羅有少子，諸小王傍
<lb n="0191c07" ed="T"/>臣皆爲作禮；初發意菩薩如是，諸天、釋、梵、世
<lb n="0191c08" ed="T"/>間人、龍、鬼神皆爲作禮、譬如大山，諸藥草悉
<lb n="0191c09" ed="T"/>出其巓，亦無有主，隨其有病者與諸病皆愈；
<lb n="0191c10" ed="T"/>菩薩如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0191013" n="0191013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0191013" n="0191013"/><anchor xml:id="beg0191013" n="0191013"/>持<anchor xml:id="end0191013"/>智慧藥，愈十方天下人生死老
<lb n="0191c11" ed="T"/>病悉等心。譬如月初生人皆爲作禮，月成滿
<lb n="0191c12" ed="T"/>無有爲作禮者；若有信佛者，於佛法中菩薩
<lb n="0191c13" ed="T"/>發意，若有信佛者，多爲菩薩作禮者。何以故？
<lb n="0191c14" ed="T"/>從菩薩成佛故。譬如有智者，不捨月爲星宿
<lb n="0191c15" ed="T"/>作禮也；高人如是，不捨菩薩爲羅漢作禮也。
<lb n="0191c16" ed="T"/>譬如天上天下共治一水精，會不能得摩尼
<lb n="0191c17" ed="T"/>珠也；一切自守持戒禪三昧，智黠羅漢雖衆，
<lb n="0191c18" ed="T"/>不能坐佛樹下，不能作佛也。」</p><p xml:id="pT12p0191c1812" cb:place="inline">爾時佛語摩訶
<lb n="0191c19" ed="T"/>迦葉菩薩：「學用十方人故菩薩作功德，用十
<lb n="0191c20" ed="T"/>方人故菩薩作功德，不自貢高，菩薩常當敎
<lb n="0191c21" ed="T"/>十方人愈其病。何等爲愈病？婬者以觀爲藥，
<lb n="0191c22" ed="T"/>瞋恚者以等心爲藥，癡者以十二因緣爲藥；
<lb n="0191c23" ed="T"/>疑不信者以空爲藥；欲處色處無色處，若欲
<lb n="0191c24" ed="T"/>覺此者，以無相爲藥；是我所非我所，愛欲所
<lb n="0191c25" ed="T"/>念，以無願爲藥。四顚倒各自有藥，何等爲各
<lb n="0191c26" ed="T"/>自有藥？一者有常以無常爲藥，二者有樂以
<lb n="0191c27" ed="T"/>苦爲藥，三者有言是我所以非我所爲藥，四
<lb n="0191c28" ed="T"/>者有身以觀爲藥。四意止以身心爲念，是爲
<lb n="0191c29" ed="T"/>藥；四意斷一切惡悉斷，是爲藥；四神足念合
<pb n="0192a" xml:id="T12.0350.0192a" ed="T"/>
<lb n="0192a01" ed="T"/>會成身以空棄爲藥；五根五力不信懈怠念
<lb n="0192a02" ed="T"/>功德爲藥；七覺意入法黠是爲藥；外道及不
<lb n="0192a03" ed="T"/>信以八道爲藥；是爲各各分別藥。」</p><p xml:id="pT12p0192a0314" cb:place="inline">佛語迦葉：
<lb n="0192a04" ed="T"/>「若閻浮利，若醫若醫弟子者，或醫王最<anchor xml:id="nkr_note_orig_0192001" n="0192001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192001" n="0192001"/><anchor xml:id="beg0192001" n="0192001"/>尊<anchor xml:id="end0192001"/>三
<lb n="0192a05" ed="T"/>千國土滿其中者，或醫王滿其中，雖有乃爾
<lb n="0192a06" ed="T"/>所醫王，不能愈外道及不信者，不知當持何
<lb n="0192a07" ed="T"/>等法藥愈也。菩薩作是念：『不持世間藥愈人
<lb n="0192a08" ed="T"/>病也，當持佛法藥愈人病。』何等爲佛法藥？隨
<lb n="0192a09" ed="T"/>其因緣，黠慧中無我無人無壽無命，信空度
<lb n="0192a10" ed="T"/>脫，空無空聞是不恐不懼，持精進推念心，何
<lb n="0192a11" ed="T"/>等心入婬？何等心入瞋怒？何等心入癡？持過
<lb n="0192a12" ed="T"/>去當來今現在心入耶？過去爲盡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0192002" n="0192002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192002" n="0192002"/><anchor xml:id="beg0192002" n="0192002"/>甫<anchor xml:id="end0192002"/>當來未
<lb n="0192a13" ed="T"/>至今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0192003" n="0192003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192003" n="0192003"/><anchor xml:id="beg0192003" n="0192003"/>現<anchor xml:id="end0192003"/>在無所住也。」</p><p xml:id="pT12p0192a1309" cb:place="inline">佛語迦葉言：「心無色無
<lb n="0192a14" ed="T"/>視無見。」</p><p xml:id="pT12p0192a1404" cb:place="inline">佛語迦葉言：「諸佛亦不見心者，本無
<lb n="0192a15" ed="T"/>所有、無所因也，自作是因緣，自得是死生。心
<lb n="0192a16" ed="T"/>遠至而獨行，心譬如流水上生泡沫須臾而
<lb n="0192a17" ed="T"/>滅，心譬如天暴雨卒來無期，愛欲亦如是卒
<lb n="0192a18" ed="T"/>來無期。心譬如飛鳥獼猴不適止一處也，心
<lb n="0192a19" ed="T"/>所因不適止一處也。譬如畫師各<anchor xml:id="nkr_note_orig_0192004" n="0192004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192004" n="0192004"/><anchor xml:id="beg0192004" n="0192004"/>各<anchor xml:id="end0192004"/>賦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0192005" n="0192005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192005" n="0192005"/><anchor xml:id="beg0192005" n="0192005"/>彩<anchor xml:id="end0192005"/>
<lb n="0192a20" ed="T"/>心各各異，如是隨行所爲。譬如王於衆人中
<lb n="0192a21" ed="T"/>爲上，心於諸功德中無上。譬如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0192006" n="0192006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192006" n="0192006"/><anchor xml:id="beg0192006" n="0192006"/>蒼<anchor xml:id="end0192006"/>蠅在糞上
<lb n="0192a22" ed="T"/>住自以爲淨，心亦如是入愛欲中自以爲淨。
<lb n="0192a23" ed="T"/>心譬如怨家，擲人著惡道中無有期也。譬如
<lb n="0192a24" ed="T"/>持灰作城，持無常作有常。譬如持鈎行釣魚
<lb n="0192a25" ed="T"/>得，心持非我所是我所。心譬如賊，所作功德
<lb n="0192a26" ed="T"/>反自辱。譬如坂上上下，心須臾有愛、須臾有
<lb n="0192a27" ed="T"/>憎。心譬如怨家但伺人便，心常欲聞香。譬如
<lb n="0192a28" ed="T"/>畫甁盛屎，有何他奇心喜味。譬如奴隨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0192007" n="0192007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192007" n="0192007"/><anchor xml:id="beg0192007" n="0192007"/>大<anchor xml:id="end0192007"/>夫
<lb n="0192a29" ed="T"/>使心樂對。譬如飛蛾自投燈火中。」</p>
<pb n="0192b" xml:id="T12.0350.0192b" ed="T"/>
<lb n="0192b01" ed="T"/><p xml:id="pT12p0192b0101">佛語迦葉：「心索之了不可得，雖不可得是爲
<lb n="0192b02" ed="T"/>無有，雖無有因爲無所生，雖無所生亦無所
<lb n="0192b03" ed="T"/>出，雖無所出亦無所壞，雖無所壞亦無有死
<lb n="0192b04" ed="T"/>亦無有生，雖無所生無所死本無因緣，死生
<lb n="0192b05" ed="T"/>雖本無因緣無生亦無願也，雖無願亦無所
<lb n="0192b06" ed="T"/>持，雖無所持是爲羅漢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0192008" n="0192008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192008" n="0192008"/><anchor xml:id="beg0192008" n="0192008"/>滅<anchor xml:id="end0192008"/>，是爲羅漢<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>滅<anchor xml:id="end_4"/>無
<lb n="0192b07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0192009" n="0192009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192009" n="0192009"/><anchor xml:id="beg0192009" n="0192009"/>誡<anchor xml:id="end0192009"/>禁也。若死生若計所作罪本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0192010" n="0192010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192010" n="0192010"/><anchor xml:id="beg0192010" n="0192010"/>了<anchor xml:id="end0192010"/>無有，是
<lb n="0192b08" ed="T"/>無死生是爲羅漢<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>滅<anchor xml:id="end_5"/>，羅漢<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>滅<anchor xml:id="end_6"/>亦無身行無
<lb n="0192b09" ed="T"/>口行無心行，是<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>滅<anchor xml:id="end_7"/>無有異也。何以故？諸經
<lb n="0192b10" ed="T"/>一味故，是<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>滅<anchor xml:id="end_8"/>皆等如虛空，是<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>滅<anchor xml:id="end_9"/>適無所莫，
<lb n="0192b11" ed="T"/>亦無是我所，亦非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0192011" n="0192011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192011" n="0192011"/><anchor xml:id="beg0192011" n="0192011"/>是<anchor xml:id="end0192011"/>我所，是滅諦本無諦，
<lb n="0192b12" ed="T"/>是<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>滅<anchor xml:id="end_a"/>本淨無愛欲之瑕穢也，本<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>滅<anchor xml:id="end_b"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0192012" n="0192012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192012" n="0192012"/><anchor xml:id="beg0192012" n="0192012"/>離<anchor xml:id="end0192012"/>本滅，
<lb n="0192b13" ed="T"/>是<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>滅<anchor xml:id="end_c"/>隨次至於泥洹，是<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>滅<anchor xml:id="end_d"/>無盡也，本無有
<lb n="0192b14" ed="T"/>生也，是<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>滅<anchor xml:id="end_e"/>安隱用至泥洹，故安隱是<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>滅<anchor xml:id="end_f"/>也。
<lb n="0192b15" ed="T"/>常<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>滅<anchor xml:id="end_10"/>常經無本，是<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>滅<anchor xml:id="end_11"/>好去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0192013" n="0192013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192013" n="0192013"/><anchor xml:id="beg0192013" n="0192013"/>本<anchor xml:id="end0192013"/>無死生。」</p><p xml:id="pT12p0192b1515" cb:place="inline">佛語
<lb n="0192b16" ed="T"/>迦葉言：「自求身事莫憂外事，後當來世比丘
<lb n="0192b17" ed="T"/>輩，譬如持塊擲狗，狗但逐塊不逐人。當來比
<lb n="0192b18" ed="T"/>丘亦爾，欲於山中空閑之處，常欲得安隱快
<lb n="0192b19" ed="T"/>樂，不肯內自觀身也。如是爲不曉色耳鼻舌
<lb n="0192b20" ed="T"/>身，從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0192014" n="0192014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192014" n="0192014"/><anchor xml:id="beg0192014" n="0192014"/>是<anchor xml:id="end0192014"/>何緣得脫乎？從是入城乞匃，若至聚
<lb n="0192b21" ed="T"/>邑，見色聲香味細軟欲得者，便爲墮衰於山
<lb n="0192b22" ed="T"/>中，若多少持戒不內觀，死則天上生，從天上
<lb n="0192b23" ed="T"/>來下生世間，從是以後不離三惡道。」</p><p xml:id="pT12p0192b2315" cb:place="inline">佛語迦
<lb n="0192b24" ed="T"/>葉言：「比丘如狗逐塊，人罵亦復罵之，人撾亦
<lb n="0192b25" ed="T"/>復撾之，不制心者亦如是。譬如調馬師，馬有
<lb n="0192b26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0192015" n="0192015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192015" n="0192015"/><anchor xml:id="beg0192015" n="0192015"/><g ref="#CB02317">𨅨</g>踲<anchor xml:id="end0192015"/>者，當數數敎之久後調好；比丘時時法
<lb n="0192b27" ed="T"/>觀制心調，亦不見其惡如是。譬如人病喉咽
<lb n="0192b28" ed="T"/>痛，擧一身皆爲痛；人心繫於是我所非我所，
<lb n="0192b29" ed="T"/>隨外道亦如是。」</p><p xml:id="pT12p0192b2907" cb:place="inline">佛語迦葉言：「沙門有二事，墮
<pb n="0192c" xml:id="T12.0350.0192c" ed="T"/>
<lb n="0192c01" ed="T"/>牢獄中：一者言是我所，二者求人欲得供養。
<lb n="0192c02" ed="T"/>沙門復有二事縛。何謂二事？一者學外道，二
<lb n="0192c03" ed="T"/>者多欲積衣被及袈裟鉢。沙門復有二事中道
<lb n="0192c04" ed="T"/>斷。何等爲二事？一者與白衣厚善，二者見好
<lb n="0192c05" ed="T"/>持戒沙門反憎。沙門復有二事墮垢濁中。何
<lb n="0192c06" ed="T"/>謂二事？一者常念愛欲，二者喜交結知友。沙
<lb n="0192c07" ed="T"/>門復有二事著。何等爲二事？自有過不肯悔，
<lb n="0192c08" ed="T"/>反念他人惡。沙門復有二事，墮泥犁中。何等
<lb n="0192c09" ed="T"/>爲二事？一者誹謗經道，二者毀戒。沙門復有
<lb n="0192c10" ed="T"/>二事。何等爲二事？一者都犯戒，二者於法中
<lb n="0192c11" ed="T"/>無所得。沙門復有二事悔。何等爲二事？一者
<lb n="0192c12" ed="T"/>不應行強<anchor xml:id="nkr_note_orig_0192016" n="0192016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192016" n="0192016"/><anchor xml:id="beg0192016" n="0192016"/>披<anchor xml:id="end0192016"/>袈裟；二者身不自持戒，持戒比
<lb n="0192c13" ed="T"/>丘反承事。沙門復有二事病難愈，何等爲二
<lb n="0192c14" ed="T"/>事？一者心邪亂，二者人有作菩薩道者止斷。」</p>
<lb n="0192c15" ed="T"/><p xml:id="pT12p0192c1501">佛語迦葉：「沙門何故正字沙門？有四事字爲
<lb n="0192c16" ed="T"/>沙門。何等爲四？一者形容被服像如沙門，二
<lb n="0192c17" ed="T"/>者外如沙門內懷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0192017" n="0192017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192017" n="0192017"/><anchor xml:id="beg0192017" n="0192017"/>媮<g ref="#CB02259">𡣽</g><anchor xml:id="end0192017"/>，三者求索<anchor xml:id="nkr_note_orig_0192018" n="0192018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192018" n="0192018"/><anchor xml:id="beg0192018" n="0192018"/>嘩<anchor xml:id="end0192018"/>名自
<lb n="0192c18" ed="T"/>貢高，四者行不犯眞沙門也。何等爲形容被
<lb n="0192c19" ed="T"/>服如沙門者？髠頭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0192019" n="0192019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192019" n="0192019"/><anchor xml:id="beg0192019" n="0192019"/>剔<anchor xml:id="end0192019"/>鬚，著袈裟持鉢，心不
<lb n="0192c20" ed="T"/>正不持戒，但欲作惡喜學外道，是爲被服如
<lb n="0192c21" ed="T"/>沙門。何因外如沙門內懷<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>媮<g ref="#CB02259">𡣽</g><anchor xml:id="end_12"/>者？安徐而
<lb n="0192c22" ed="T"/>行，安徐而出安徐而入，外道麁惡於山間草
<lb n="0192c23" ed="T"/>屋爲廬，內無信著我著我所，中有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0192020" n="0192020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192020" n="0192020"/><anchor xml:id="beg0192020" n="0192020"/>因<anchor xml:id="end0192020"/>苦直
<lb n="0192c24" ed="T"/>信者反自嫉妬。何因爲求索<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>嘩<anchor xml:id="end_13"/>名者？<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>媮<g ref="#CB02259">𡣽</g><anchor xml:id="end_14"/>
<lb n="0192c25" ed="T"/>持戒令他人稱譽，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0192021" n="0192021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192021" n="0192021"/><anchor xml:id="beg0192021" n="0192021"/>媮<g ref="#CB02259">𡣽</g><anchor xml:id="end0192021"/>學經令他人稱譽，
<lb n="0192c26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0192022" n="0192022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192022" n="0192022"/><anchor xml:id="beg0192022" n="0192022"/>媮<g ref="#CB02259">𡣽</g><anchor xml:id="end0192022"/>僻處令人稱譽，不自剋責求度脫，但有
<lb n="0192c27" ed="T"/><anchor xml:id="beg_15" type="star"/>媮<g ref="#CB02259">𡣽</g><anchor xml:id="end_15"/>。何等爲行不犯眞沙門？不惜壽命<anchor xml:id="nkr_note_orig_0192023" n="0192023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0192023" n="0192023"/><anchor xml:id="beg0192023" n="0192023"/>損<anchor xml:id="end0192023"/>
<lb n="0192c28" ed="T"/>身，何況索歸遺供養者。若有比丘守空行，常
<lb n="0192c29" ed="T"/>勸樂追，及悉見諸法淨潔本無瑕穢，自作黠
<pb n="0193a" xml:id="T12.0350.0193a" ed="T"/>
<lb n="0193a01" ed="T"/>明不從他人持黠明，於佛法亦不著，何況常
<lb n="0193a02" ed="T"/>著色，亦無結者亦無脫者，本無不見泥洹，亦
<lb n="0193a03" ed="T"/>無死生亦無泥洹，是爲眞沙門。」</p>
<lb n="0193a04" ed="T"/><p xml:id="pT12p0193a0401">佛語迦葉：「至誠沙門常當作是念，當効眞沙
<lb n="0193a05" ed="T"/>門，莫効<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>嘩<anchor xml:id="end_16"/>名諛<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>訑<anchor xml:id="end_17"/>沙門也。譬如貧人號名
<lb n="0193a06" ed="T"/>大富，但得富名無所有也。」</p><p xml:id="pT12p0193a0611" cb:place="inline">佛語迦葉：「是人應
<lb n="0193a07" ed="T"/>得爲有是字不？」</p><p xml:id="pT12p0193a0707" cb:place="inline">迦葉言：「不也。」</p><p xml:id="pT12p0193a0712" cb:place="inline">佛言：「如是，迦葉！
<lb n="0193a08" ed="T"/>雖有沙門字，不行沙門法也，亦如貧人自稱
<lb n="0193a09" ed="T"/>大富。譬如人爲水所沒溺反渴欲死，沙門如
<lb n="0193a10" ed="T"/>是多諷經，高才不去情欲，於情欲中渴欲死，
<lb n="0193a11" ed="T"/>坐入泥犁、禽獸、薜荔中。譬如醫滿一具器藥，
<lb n="0193a12" ed="T"/>不能自愈其病，雖多諷經而不持戒，譬如人
<lb n="0193a13" ed="T"/>病得王家藥，不自護坐死，雖多諷經而不持
<lb n="0193a14" ed="T"/>戒如是。譬如摩尼珠墮於屎中，雖多諷經而
<lb n="0193a15" ed="T"/>不持戒。譬如死人著金傅飾，不持戒反被袈
<lb n="0193a16" ed="T"/>裟，像如持戒沙門。譬如長者子服飾，著新衣
<lb n="0193a17" ed="T"/>著新傅飾，多諷經持戒好亦如是。」</p><p xml:id="pT12p0193a1714" cb:place="inline">佛語迦葉：
<lb n="0193a18" ed="T"/>「有四事，不持戒像類持戒人。何等爲四？一者
<lb n="0193a19" ed="T"/>若有比丘禁戒所說不犯缺也，雖有是有著
<lb n="0193a20" ed="T"/>呼有人；二者若比丘悉知律經，著行是我所
<lb n="0193a21" ed="T"/>行；三者若有比丘著我是我所；四者常行等
<lb n="0193a22" ed="T"/>心，等心於人著怖畏於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0193001" n="0193001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0193001" n="0193001"/><anchor xml:id="beg0193001" n="0193001"/>死生<anchor xml:id="end0193001"/>；是爲沙門不持
<lb n="0193a23" ed="T"/>戒名持戒。」</p><p xml:id="pT12p0193a2305" cb:place="inline">佛語迦葉言：「禁戒無形不著三界，
<lb n="0193a24" ed="T"/>何因名爲戒？無吾無我、無人無命、無意無名、
<lb n="0193a25" ed="T"/>無種無化無敎、無有作者、無所來無所去、
<lb n="0193a26" ed="T"/>無制無滅、無身所犯無口所犯無心所犯、無
<lb n="0193a27" ed="T"/>世無計無世所住，亦無有戒亦不無戒，亦無
<lb n="0193a28" ed="T"/>所念亦無敗壞亦無坐立，是故爲禁戒矣。」</p><p xml:id="pT12p0193a2817" cb:place="inline">爾
<lb n="0193a29" ed="T"/>時佛說曰：「戒無瑕穢著也，戒者無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0193002" n="0193002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0193002" n="0193002"/><anchor xml:id="beg0193002" n="0193002"/><g ref="#CB03206">𭧤</g><anchor xml:id="end0193002"/>無瞋
<pb n="0193b" xml:id="T12.0350.0193b" ed="T"/>
<lb n="0193b01" ed="T"/>恚，安定就泥洹，如是爲持戒。不愛身亦不
<lb n="0193b02" ed="T"/>愛命，不樂於五道，悉曉了人於法，於佛法
<lb n="0193b03" ed="T"/>中是故爲戒，適不在中邊止也，中邊不著不
<lb n="0193b04" ed="T"/>著不縛，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0193003" n="0193003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0193003" n="0193003"/><anchor xml:id="beg0193003" n="0193003"/>譬<anchor xml:id="end0193003"/>空中風，是爲持戒名及種無所止
<lb n="0193b05" ed="T"/>也。人定心無所著，無我想無人想，曉是者是
<lb n="0193b06" ed="T"/>爲淨持戒也。不輕於禁戒不自貢高，常欲守
<lb n="0193b07" ed="T"/>道持戒，如是無有能過者。離我所想，自我及
<lb n="0193b08" ed="T"/>是我所，都無有是也，信於空及佛法行，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0193004" n="0193004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0193004" n="0193004"/><anchor xml:id="beg0193004" n="0193004"/>沾<anchor xml:id="end0193004"/>
<lb n="0193b09" ed="T"/>汚於世、不著於世間，從冥入明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0193005" n="0193005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0193005" n="0193005"/><anchor xml:id="beg0193005" n="0193005"/>適<anchor xml:id="end0193005"/>無所因，
<lb n="0193b10" ed="T"/>不著於三界，是爲持戒。」</p><p xml:id="pT12p0193b1010" cb:place="inline">時佛說是經法，二萬
<lb n="0193b11" ed="T"/>二千諸天人，及世間人民、諸龍鬼神，皆得須
<lb n="0193b12" ed="T"/>陀洹道，八百沙門皆得阿羅漢道。五百沙門
<lb n="0193b13" ed="T"/>素皆行守意得禪道，聞佛說深經皆不解不
<lb n="0193b14" ed="T"/>信，便從衆坐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0193006" n="0193006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0193006" n="0193006"/><anchor xml:id="beg0193006" n="0193006"/>避<anchor xml:id="end0193006"/>易亡去。迦葉比丘白佛言：
<lb n="0193b15" ed="T"/>「是五百守禪比丘，聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0193007" n="0193007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0193007" n="0193007"/><anchor xml:id="beg0193007" n="0193007"/>深<anchor xml:id="end0193007"/>經不解不信摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0193008" n="0193008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0193008" n="0193008"/><anchor xml:id="beg0193008" n="0193008"/>訶<anchor xml:id="end0193008"/>
<lb n="0193b16" ed="T"/>而去。」</p><p xml:id="pT12p0193b1603" cb:place="inline">佛語迦葉：「是五百守禪比丘信餘衆多，
<lb n="0193b17" ed="T"/>聞深法敎不解不信。」</p><p xml:id="pT12p0193b1709" cb:place="inline">佛語迦葉：「是五百比丘
<lb n="0193b18" ed="T"/>者，乃前迦葉佛時皆作婆羅門道，於迦葉佛
<lb n="0193b19" ed="T"/>所，一返聞經道心意樂喜，卽時五百人自說
<lb n="0193b20" ed="T"/>言：『迦葉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0193009" n="0193009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0193009" n="0193009"/><anchor xml:id="beg0193009" n="0193009"/>佛<anchor xml:id="end0193009"/>所說快。』乃爾五百人得是福祐，
<lb n="0193b21" ed="T"/>壽終皆生<name role="" type="person">忉利天</name>上。」佛言：「五百比丘得是福
<lb n="0193b22" ed="T"/>已，後於我法中作沙門，今聞深經不解不信。」</p>
<lb n="0193b23" ed="T"/><p xml:id="pT12p0193b2301">佛語迦葉言：「是五百比丘持是所聞深經，得
<lb n="0193b24" ed="T"/>不墮惡道，於今世皆當得阿羅漢般泥洹去。」</p>
<lb n="0193b25" ed="T"/><p xml:id="pT12p0193b2501">佛語須菩提言：「汝行敎五百亡去比丘令來
<lb n="0193b26" ed="T"/>還。」</p><p xml:id="pT12p0193b2602" cb:place="inline">須菩提白佛言：「是五百比丘尙不欲聞佛
<lb n="0193b27" ed="T"/>所說，何肯隨小羅漢語乎？」</p><p xml:id="pT12p0193b2711" cb:place="inline">佛卽時化作兩比
<lb n="0193b28" ed="T"/>丘，於五百比丘前徐行。五百比丘皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0193010" n="0193010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0193010" n="0193010"/><anchor xml:id="beg0193010" n="0193010"/>使<anchor xml:id="end0193010"/>行，
<lb n="0193b29" ed="T"/>及前兩比丘，五百比丘問前兩比丘言：「二賢
<pb n="0193c" xml:id="T12.0350.0193c" ed="T"/>
<lb n="0193c01" ed="T"/>者欲何至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0193011" n="0193011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0193011" n="0193011"/><anchor xml:id="beg0193011" n="0193011"/>湊<anchor xml:id="end0193011"/>？」兩比丘報言：「欲到空閑山中安
<lb n="0193c02" ed="T"/>隱之處，自守坐禪不能復憂餘。」五百人復問
<lb n="0193c03" ed="T"/>言：「何以故？」兩比丘復報言：「佛所說深經，我不
<lb n="0193c04" ed="T"/>信不解也。」五百人復報言：「我亦欲入山止空
<lb n="0193c05" ed="T"/>閑之處，快坐禪，無人來嬈我，我曹亦復聞佛
<lb n="0193c06" ed="T"/>說經不信不樂也。」兩比丘復報言：「是事當共
<lb n="0193c07" ed="T"/>諦議不戲也，不爭者是爲比丘法也。何因爲
<lb n="0193c08" ed="T"/>泥洹身中，有我有神有命有人有意耶？當有
<lb n="0193c09" ed="T"/>至泥洹處者耶？」五百人報言：「是身亦無人亦
<lb n="0193c10" ed="T"/>無我亦無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0193012" n="0193012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0193012" n="0193012"/><anchor xml:id="beg0193012" n="0193012"/>命<anchor xml:id="end0193012"/>亦無意亦無有，行至泥洹處者
<lb n="0193c11" ed="T"/>也。」兩比丘復報言：「何等盡，當得泥洹者？」五百
<lb n="0193c12" ed="T"/>人復報言：「盡婬盡怒盡癡，是爲泥洹。」兩比丘
<lb n="0193c13" ed="T"/>復問言：「卿曹婬怒癡悉盡未？」五百人復報言：
<lb n="0193c14" ed="T"/>「亦無內亦無外也。」兩比丘復問言：「賢者！當莫
<lb n="0193c15" ed="T"/>著亦莫不著，雖不著莫不著，是爲泥洹。禁戒
<lb n="0193c16" ed="T"/>不在死生，亦不在泥洹，智黠適等度脫見黠，
<lb n="0193c17" ed="T"/>亦不在死生，亦不在泥洹，是本法空無色，亦
<lb n="0193c18" ed="T"/>無所見，棄思想棄泥洹想，滅思想痛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0193013" n="0193013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0193013" n="0193013"/><anchor xml:id="beg0193013" n="0193013"/>痒<anchor xml:id="end0193013"/>，得
<lb n="0193c19" ed="T"/>疾至所有法莫念，亦莫不念，滅思想痛<anchor xml:id="beg_18" type="star"/>痒<anchor xml:id="end_18"/>，
<lb n="0193c20" ed="T"/>是爲無所爲。」</p><p xml:id="pT12p0193c2006" cb:place="inline">爾時兩比丘說是經法，五百人
<lb n="0193c21" ed="T"/>皆得阿羅漢道，五百人屈還至佛所。須菩提
<lb n="0193c22" ed="T"/>問五百人言：「諸賢者去至何所？從何所來？」</p><p xml:id="pT12p0193c2217" cb:place="inline">五
<lb n="0193c23" ed="T"/>百人報言：「佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0193014" n="0193014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0193014" n="0193014"/><anchor xml:id="beg0193014" n="0193014"/>所<anchor xml:id="end0193014"/>說經，無所從來去亦無所至。」</p>
<lb n="0193c24" ed="T"/><p xml:id="pT12p0193c2401">須菩提問五百人：「誰是汝師者？」</p><p xml:id="pT12p0193c2413" cb:place="inline">五百人報言：
<lb n="0193c25" ed="T"/>「本無有生，何因當有出？」</p><p xml:id="pT12p0193c2510" cb:place="inline">須菩提復問：「誰爲卿
<lb n="0193c26" ed="T"/>曹說經者？」</p><p xml:id="pT12p0193c2605" cb:place="inline">五百人報言：「無五陰無四大無六
<lb n="0193c27" ed="T"/>衰，是爲我師。」</p><p xml:id="pT12p0193c2706" cb:place="inline">須菩提復問言：「師爲汝說何等
<lb n="0193c28" ed="T"/>經？」</p><p xml:id="pT12p0193c2802" cb:place="inline">五百人復報言：「無縛亦無放。」</p><p xml:id="pT12p0193c2813" cb:place="inline">須菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0193015" n="0193015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0193015" n="0193015"/><anchor xml:id="beg0193015" n="0193015"/>問<anchor xml:id="end0193015"/>
<lb n="0193c29" ed="T"/>言：「本從何因緣守道乎？」</p><p xml:id="pT12p0193c2910" cb:place="inline">五百人報言：「亦無
<pb n="0194a" xml:id="T12.0350.0194a" ed="T"/>
<lb n="0194a01" ed="T"/>守亦無有不守。」</p><p xml:id="pT12p0194a0107" cb:place="inline">須菩提復問言：「所作爲當如
<lb n="0194a02" ed="T"/>是？」</p><p xml:id="pT12p0194a0202" cb:place="inline">五百人復報言：「亦無有當所作如是者。」</p><p xml:id="pT12p0194a0217" cb:place="inline">須
<lb n="0194a03" ed="T"/>菩提復問言：「以爲降伏魔耶？」</p><p xml:id="pT12p0194a0312" cb:place="inline">五百人復報言：
<lb n="0194a04" ed="T"/>「無有五陰與魔也。」</p><p xml:id="pT12p0194a0408" cb:place="inline">須菩提復問言：「卿曹當何
<lb n="0194a05" ed="T"/>時般泥洹乎？」</p><p xml:id="pT12p0194a0506" cb:place="inline">五百人復報言：「化人般泥洹者，
<lb n="0194a06" ed="T"/>我爾時亦當復般泥洹。」</p><p xml:id="pT12p0194a0610" cb:place="inline">須菩提復問言：「誰愈
<lb n="0194a07" ed="T"/>卿者？」</p><p xml:id="pT12p0194a0703" cb:place="inline">五百人復報言：「無身無心是我師也，當
<lb n="0194a08" ed="T"/>愈我。」</p><p xml:id="pT12p0194a0803" cb:place="inline">須菩提復問言：「卿曹愛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0194001" n="0194001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0194001" n="0194001"/><anchor xml:id="beg0194001" n="0194001"/>欲<anchor xml:id="end0194001"/>盡未？」</p><p xml:id="pT12p0194a0815" cb:place="inline">五百
<lb n="0194a09" ed="T"/>人復報言：「諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0194002" n="0194002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0194002" n="0194002"/><anchor xml:id="beg0194002" n="0194002"/>緣<anchor xml:id="end0194002"/>法本盡。」</p><p xml:id="pT12p0194a0910" cb:place="inline">須菩提復問言：「卿
<lb n="0194a10" ed="T"/>曹已住羅漢地耶？」</p><p xml:id="pT12p0194a1008" cb:place="inline">五百人復報言：「亦無所取
<lb n="0194a11" ed="T"/>無所放。」</p><p xml:id="pT12p0194a1104" cb:place="inline">須菩提復問言：「卿曹死生已斷耶？」</p><p xml:id="pT12p0194a1117" cb:place="inline">五
<lb n="0194a12" ed="T"/>百人復報言：「本斷亦無所見。」</p><p xml:id="pT12p0194a1212" cb:place="inline">須菩提復問言：
<lb n="0194a13" ed="T"/>「卿曹住能於忍地耶？」</p><p xml:id="pT12p0194a1309" cb:place="inline">五百人復報言：「一切已脫
<lb n="0194a14" ed="T"/>著中去。」</p><p xml:id="pT12p0194a1404" cb:place="inline">時須菩提問事以所可報五百人。</p><p xml:id="pT12p0194a1417" cb:place="inline">爾
<lb n="0194a15" ed="T"/>時百二十萬人，及諸天、鬼神、龍皆得須陀洹
<lb n="0194a16" ed="T"/>道，千三百比丘皆得阿羅漢道。佛說經已，比
<lb n="0194a17" ed="T"/>丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷，諸天、世人、鬼神、龍
<lb n="0194a18" ed="T"/>皆歡喜，前爲佛作禮而去。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0194003" n="0194003"/></p></cb:div>
<lb n="0194a19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0194004" n="0194004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0194004" n="0194004"/><anchor xml:id="beg0194004" n="0194004"/>說<anchor xml:id="end0194004"/>遺日摩尼寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0194005" n="0194005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0194005" n="0194005"/><anchor xml:id="beg0194005" n="0194005"/>經<anchor xml:id="end0194005"/></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0189009" to="#end0189009"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="9" from="#beg0189010" to="#end0189010"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">月支國</name>三藏<name role="" type="person">支婁迦讖</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">光和年支讖</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">月支沙門<name role="" type="person">支婁迦讖</name></rdg></app>
<app from="#beg0189011" to="#end0189011"><lem wit="#wit.orig">徼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">儌</rdg></app>
<app from="#beg0189012" to="#end0189012"><lem wit="#wit.orig">嘩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">譁</rdg></app>
<app from="#beg0189013" to="#end0189013"><lem wit="#wit.orig">訑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">謟</rdg></app>
<app from="#beg0189014" to="#end0189014"><lem wit="#wit.orig">妄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">忘</rdg></app>
<app from="#beg0189015" to="#end0189015"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">丈</rdg></app>
<app from="#beg0189016" to="#end0189016"><lem wit="#wit.orig">益</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">蓋</rdg></app>
<app from="#beg0189017" to="#end0189017"><lem wit="#wit.orig">溺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">倿</rdg></app>
<app from="#beg0189018" to="#end0189018"><lem wit="#wit.orig">猶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">由</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0189013"><lem wit="#wit.orig">訑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">謟</rdg></app>
<app from="#beg0189019" to="#end0189019"><lem wit="#wit.orig">諦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">謂</rdg></app>
<app from="#beg0189020" to="#end0189020"><lem wit="#wit.orig">恚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">恚悉</rdg></app>
<app from="#beg0190001" to="#end0190001"><lem wit="#wit.orig">矯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">憍</rdg></app>
<app from="#beg0190002" to="#end0190002"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">來</rdg></app>
<app from="#beg0190003" to="#end0190003"><lem wit="#wit.orig">恤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><g ref="#CB02964">訹</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><g ref="#CB03225">𧧓</g></rdg></app>
<app from="#beg0190004" to="#end0190004"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">他</rdg></app>
<app from="#beg0190005" to="#end0190005"><lem wit="#wit.orig">傗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">畜</rdg></app>
<app from="#beg0190006" to="#end0190006"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">及</rdg></app>
<app from="#beg0190007" to="#end0190007"><lem wit="#wit.orig">暢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">膓</rdg></app>
<app from="#beg0190008" to="#end0190008"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0190009" to="#end0190009"><lem wit="#wit.orig">惒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">和</rdg></app>
<app from="#beg0190010" to="#end0190010"><lem wit="#wit.orig">舍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">捨</rdg></app>
<app from="#beg0190011" to="#end0190011"><lem wit="#wit.orig">旬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">句</rdg></app>
<app from="#beg0190012" to="#end0190012"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg wit="#wit6 #wit7 #wit8 #wit9" resp="#resp3" cb:provider="來函：小猱儿 (2021-12-13)">隨<note type="cf1">《思溪藏》（中國<name role="" type="person">國家圖書館</name>藏第799册第10圖第9行）</note><note type="cf2">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經第958帖第6圖第18行）</note><note type="cf3">《嘉興藏》（日本東京大學綜合圖書館藏正編第29帙第6册第7圖右欄第10行）</note><note type="cf4">Q06n0053_p0436c03</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">隋</rdg></app>
<app from="#beg0190013" to="#end0190013"><lem wit="#wit.orig">煖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">暖</rdg></app>
<app from="#beg0190014" to="#end0190014"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0190009"><lem wit="#wit.orig">惒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">和</rdg></app>
<app from="#beg0190015" to="#end0190015"><lem wit="#wit.orig">天下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">天下人</rdg></app>
<app from="#beg0190016" to="#end0190016"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">威</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0190009"><lem wit="#wit.orig">惒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">和</rdg></app>
<app from="#beg0190017" to="#end0190017"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">晴<note type="cf1">T54n2128_p0412b05</note><note type="cf2">T12n0350_p0190c05 校勘17</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB02300">𩄆</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">晴</rdg></app>
<app from="#beg0190018" to="#end0190018"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0190019" to="#end0190019"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">有</rdg></app>
<app from="#beg0190020" to="#end0190020"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">二</rdg></app>
<app from="#beg0191001" to="#end0191001"><lem wit="#wit.orig">死生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">無生</rdg></app>
<app from="#beg0191002" to="#end0191002"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">無生</rdg></app>
<app from="#beg0191003" to="#end0191003"><lem wit="#wit.orig">噉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0191004" to="#end0191004"><lem wit="#wit.orig">然燈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">燈然</rdg></app>
<app from="#beg0191005" to="#end0191005"><lem wit="#wit.orig">黠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">慧</rdg></app>
<app from="#beg0191006" to="#end0191006"><lem wit="#wit.orig">也。譬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">譬也</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">譬</rdg></app>
<app from="#beg0191007" to="#end0191007"><lem wit="#wit.orig">燈火</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">燈佛語</rdg></app>
<app from="#beg0191008" to="#end0191008"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">罪</rdg></app>
<app from="#beg0191009" to="#end0191009"><lem wit="#wit.orig">陂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">波</rdg></app>
<app from="#beg0191010" to="#end0191010"><lem wit="#wit.orig">汚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">淤</rdg></app>
<app from="#beg0191011" to="#end0191011"><lem wit="#wit.orig">蠧虫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">槀蟲</rdg></app>
<app from="#beg0191012" to="#end0191012"><lem wit="#wit.orig">渧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">滴</rdg></app>
<app from="#beg0191013" to="#end0191013"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">提持</rdg></app>
<app from="#beg0192001" to="#end0192001"><lem wit="#wit.orig">尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尊者</rdg></app>
<app from="#beg0192002" to="#end0192002"><lem wit="#wit.orig">甫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">復</rdg></app>
<app from="#beg0192003" to="#end0192003"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0192004" to="#end0192004"><lem wit="#wit.orig">各</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0192005" to="#end0192005"><lem wit="#wit.orig">彩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">采</rdg></app>
<app from="#beg0192006" to="#end0192006"><lem wit="#wit.orig">蒼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">倉</rdg></app>
<app from="#beg0192007" to="#end0192007"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">丈</rdg></app>
<app from="#beg0192008" to="#end0192008"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">臧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">藏</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0192008"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">臧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">藏</rdg></app>
<app from="#beg0192009" to="#end0192009"><lem wit="#wit.orig">誡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">戒</rdg></app>
<app from="#beg0192010" to="#end0192010"><lem wit="#wit.orig">了</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0192008"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">臧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">藏</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0192008"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">臧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">藏</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0192008"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">臧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">藏</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0192008"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">臧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">藏</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0192008"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">臧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">藏</rdg></app>
<app from="#beg0192011" to="#end0192011"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0192008"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">臧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">藏</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0192008"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">臧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">藏</rdg></app>
<app from="#beg0192012" to="#end0192012"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">雖</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0192008"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">臧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">藏</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0192008"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">臧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">藏</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0192008"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">臧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">藏</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0192008"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">臧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">藏</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0192008"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">臧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">藏</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0192008"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">臧</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5">藏</rdg></app>
<app from="#beg0192013" to="#end0192013"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">大</rdg></app>
<app from="#beg0192014" to="#end0192014"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0192015" to="#end0192015"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02317">𨅨</g>踲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><g ref="#CB03234">𨃠</g><g ref="#CB03233">𨃍</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">搪揬</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">搪突</rdg></app>
<app from="#beg0192016" to="#end0192016"><lem wit="#wit.orig">披</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">被</rdg></app>
<app from="#beg0192017" to="#end0192017"><lem wit="#wit.orig">媮<g ref="#CB02259">𡣽</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">諛諂</rdg></app>
<app from="#beg0192018" to="#end0192018"><lem wit="#wit.orig">嘩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">譁</rdg></app>
<app from="#beg0192019" to="#end0192019"><lem wit="#wit.orig">剔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">剃</rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0192017"><lem wit="#wit.orig">媮<g ref="#CB02259">𡣽</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">諛諂</rdg></app>
<app from="#beg0192020" to="#end0192020"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">困</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0192018"><lem wit="#wit.orig">嘩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">譁</rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0192017"><lem wit="#wit.orig">媮<g ref="#CB02259">𡣽</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">諛諂</rdg></app>
<app from="#beg0192021" to="#end0192021"><lem wit="#wit.orig">媮<g ref="#CB02259">𡣽</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">諛諂</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">諂腴</rdg></app>
<app from="#beg0192022" to="#end0192022"><lem wit="#wit.orig">媮<g ref="#CB02259">𡣽</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">諂諛</rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0192022"><lem wit="#wit.orig">媮<g ref="#CB02259">𡣽</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">諂諛</rdg></app>
<app from="#beg0192023" to="#end0192023"><lem wit="#wit.orig">損</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">抒</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">捐</rdg></app>
<app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0192018"><lem wit="#wit.orig">嘩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">譁</rdg></app>
<app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0189013"><lem wit="#wit.orig">訑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">謟</rdg></app>
<app from="#beg0193001" to="#end0193001"><lem wit="#wit.orig">死生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">生死</rdg></app>
<app from="#beg0193002" to="#end0193002"><lem wit="#wit.cbeta #wit7" resp="#resp5"><g ref="#CB03206">𭧤</g><note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第958帖第16圖第24行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">奢</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><g ref="#CB03206">𭧤</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><g ref="#CB03214">󰲎</g></rdg></app>
<app from="#beg0193003" to="#end0193003"><lem wit="#wit.orig">譬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">譬如</rdg></app>
<app from="#beg0193004" to="#end0193004"><lem wit="#wit.orig">沾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">點</rdg></app>
<app from="#beg0193005" to="#end0193005"><lem wit="#wit.orig">適</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">遍</rdg></app>
<app from="#beg0193006" to="#end0193006"><lem wit="#wit.orig">避</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">辟</rdg></app>
<app from="#beg0193007" to="#end0193007"><lem wit="#wit.orig">深</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">說</rdg></app>
<app from="#beg0193008" to="#end0193008"><lem wit="#wit.orig">訶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">何</rdg></app>
<app from="#beg0193009" to="#end0193009"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0193010" to="#end0193010"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">駚</rdg></app>
<app from="#beg0193011" to="#end0193011"><lem wit="#wit.orig">湊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">奏</rdg></app>
<app from="#beg0193012" to="#end0193012"><lem wit="#wit.cbeta #wit10" resp="#resp4">命<note type="cf1">K06n0052_p1349b24</note></lem><rdg wit="#wit.orig">名</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">命</rdg></app>
<app from="#beg0193013" to="#end0193013"><lem wit="#wit.orig">痒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">癢</rdg></app>
<app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0193013"><lem wit="#wit.orig">痒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">癢</rdg></app>
<app from="#beg0193014" to="#end0193014"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0193015" to="#end0193015"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">復問</rdg></app>
<app from="#beg0194001" to="#end0194001"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">欲豈</rdg></app>
<app from="#beg0194002" to="#end0194002"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">經</rdg></app>
<app from="#beg0194004" to="#end0194004"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0194005" to="#end0194005"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">經一卷</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0189009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0189009">說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0189010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0189010">月支…迦讖【大】，光和年支讖【宋】【宮】，月支沙門<name role="" type="person">支婁迦讖</name>【元】【明】</note>
<note n="0189011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0189011">徼【大】，儌【宋】【宮】</note>
<note n="0189012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0189012">嘩【大】，譁【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0189013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0189013">訑【大】＊，謟【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0189014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0189014">妄【大】，忘【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0189015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0189015">大【大】，丈【明】</note>
<note n="0189016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0189016">益【大】，蓋【聖】</note>
<note n="0189017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0189017">溺【大】，倿【聖】</note>
<note n="0189018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0189018">猶【大】，由【聖】</note>
<note n="0189019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0189019">諦【大】，謂【聖】</note>
<note n="0189020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0189020">恚【大】，恚悉【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0190001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0190001">矯【大】，憍【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0190002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0190002">求【大】，來【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0190003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0190003">恤【大】，<g ref="#CB02964">訹</g>【元】【明】，<g ref="#CB03225">𧧓</g>【宮】</note>
<note n="0190004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0190004">也【大】，他【明】</note>
<note n="0190005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0190005">傗【大】，畜【聖】</note>
<note n="0190006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0190006">乃【大】，及【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0190007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0190007">暢【大】，膓【聖】</note>
<note n="0190008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0190008">不【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0190009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0190009">惒【大】＊，和【宋】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0190010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0190010">舍【大】，捨【聖】</note>
<note n="0190011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0190011">旬【大】，句【聖】</note>
<note n="0190012" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T12.0190b12.14" target="#nkr_note_mod_0190012">墮【大】，隨【思溪-CB】【宮-CB】【嘉興乙-CB】【磧-CB】，隋【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0190013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0190013">煖【大】，暖【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0190014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0190014">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0190015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0190015">天下【大】，天下人【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0190016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0190016">戒【大】，威【元】【明】</note>
<note n="0190017" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T12.0190c05.07" target="#nkr_note_mod_0190017">晴【CB】【宋】【元】【明】【宮】，<g ref="#CB02300">𩄆</g>【大】</note>
<note n="0190018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0190018">王【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0190019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0190019">後【大】，有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0190020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0190020">一【大】，二【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0191001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0191001">死生【大】，〔－〕【聖】，無生【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0191002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0191002">生【大】，無生【聖】</note>
<note n="0191003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0191003">噉【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0191004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0191004">然燈【大】，燈然【聖】</note>
<note n="0191005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0191005">黠【大】，慧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0191006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0191006">也譬【大】，譬也【宮】，譬【宋】【元】</note>
<note n="0191007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0191007">燈火【大】，燈佛語【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0191008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0191008">欲【大】，罪【宮】【聖】</note>
<note n="0191009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0191009">陂【大】，波【宮】</note>
<note n="0191010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0191010">汚【大】，淤【聖】</note>
<note n="0191011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0191011">蠧虫【大】，槀蟲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0191012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0191012">渧【大】，滴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0191013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0191013">持【大】，提持【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0192001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192001">尊【大】，尊者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0192002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192002">甫【大】，復【聖】</note>
<note n="0192003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192003">現【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0192004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192004">各【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0192005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192005">彩【大】，采【聖】</note>
<note n="0192006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192006">蒼【大】，倉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0192007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192007">大【大】，丈【明】</note>
<note n="0192008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192008">滅【大】＊，臧【宋】【宮】＊，藏【元】【聖】＊</note>
<note n="0192009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192009">誡【大】，戒【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0192010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192010">了【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0192011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192011">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0192012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192012">離【大】，雖【元】【明】</note>
<note n="0192013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192013">本【大】，大【宋】【宮】</note>
<note n="0192014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192014">是【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0192015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192015"><g ref="#CB02317">𨅨</g>踲【大】，<g ref="#CB03234">𨃠</g><g ref="#CB03233">𨃍</g>【宋】【宮】，搪揬【元】【明】，搪突【聖】</note>
<note n="0192016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192016">披【大】，被【聖】</note>
<note n="0192017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192017">媮<g ref="#CB02259">𡣽</g>【大】＊，諛諂【宋】【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0192018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192018">嘩【大】＊，譁【宋】【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0192019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192019">剔【大】，剃【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0192020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192020">因【大】，困【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0192021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192021">媮<g ref="#CB02259">𡣽</g>【大】，諛諂【宋】【元】【明】【宮】，諂腴【聖】</note>
<note n="0192022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192022">媮<g ref="#CB02259">𡣽</g>【大】＊，諂諛【宋】【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0192023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0192023">損【大】，抒【宋】【宮】，捐【元】【明】</note>
<note n="0193001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0193001">死生【大】，生死【明】</note>
<note n="0193002" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T12.0193a29.14" target="#nkr_note_mod_0193002"><g ref="#CB03206">𭧤</g>【CB】【宮-CB】【宋】【宮】，奢【大】，<g ref="#CB03214">󰲎</g>【元】</note>
<note n="0193003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0193003">譬【大】，譬如【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0193004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0193004">沾【大】，點【元】【明】</note>
<note n="0193005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0193005">適【大】，遍【聖】</note>
<note n="0193006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0193006">避【大】，辟【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0193007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0193007">深【大】，說【明】</note>
<note n="0193008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0193008">訶【大】，何【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0193009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0193009">佛【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0193010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0193010">使【大】，駚【聖】</note>
<note n="0193011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0193011">湊【大】，奏【聖】</note>
<note n="0193012" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T12.0193c10.05" target="#nkr_note_mod_0193012">命【CB】【麗-CB】【宮】【聖】，名【大】</note>
<note n="0193013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0193013">痒【大】＊，癢【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0193014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0193014">所【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0193015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0193015">問【大】，復問【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0194001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0194001">欲【大】，欲豈【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0194002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0194002">緣【大】，經【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0194004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0194004">說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0194005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0194005">經【大】，經一卷【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0189009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0189009">〔說〕－【三】【宮】</note>
<note n="0189010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0189010">（（月支…迦讖））＝光和年支讖【宋】【宮】，月支沙門<name role="" type="person">支婁迦讖</name>【元】【明】</note>
<note n="0189011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0189011">徼＝儌【宋】【宮】</note>
<note n="0189012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0189012">嘩＝譁【三】【宮】</note>
<note n="0189013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0189013">訑＝謟【三】【宮】＊</note>
<note n="0189014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0189014">妄＝忘【三】【宮】</note>
<note n="0189015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0189015">大＝丈【明】</note>
<note n="0189016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0189016">益＝蓋【聖】</note>
<note n="0189017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0189017">溺＝倿【聖】</note>
<note n="0189018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0189018">猶＝由【聖】</note>
<note n="0189019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0189019">諦＝謂【聖】</note>
<note n="0189020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0189020">恚＋（悉）【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0190001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0190001">矯＝憍【三】【宮】</note>
<note n="0190002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0190002">求＝來【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0190003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0190003">恤＝<g ref="#CB02964">訹</g>【元】【明】，<g ref="#CB03225">𧧓</g>【宮】</note>
<note n="0190004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0190004">也＝他【明】</note>
<note n="0190005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0190005">傗＝畜【聖】</note>
<note n="0190006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0190006">乃＝及【三】【宮】</note>
<note n="0190007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0190007">暢＝膓【聖】</note>
<note n="0190008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0190008">〔不〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0190009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0190009">惒＝和【宋】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0190010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0190010">舍＝捨【聖】</note>
<note n="0190011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0190011">旬＝句【聖】</note>
<note n="0190012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0190012">墮＝隋【三】【宮】</note>
<note n="0190013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0190013">煖＝暖【三】【宮】</note>
<note n="0190014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0190014">〔人〕－【三】【宮】</note>
<note n="0190015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0190015">天下＋（人）【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0190016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0190016">戒＝威【元】【明】</note>
<note n="0190017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0190017"><g ref="#CB02300">𩄆</g>＝晴【三】【宮】</note>
<note n="0190018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0190018">〔王〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0190019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0190019">後＝有【三】【宮】</note>
<note n="0190020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0190020">一＝二【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0191001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0191001">死＝無【三】【宮】，〔死生〕－【聖】</note>
<note n="0191002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0191002">（無）＋生【聖】</note>
<note n="0191003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0191003">〔噉〕－【三】【宮】</note>
<note n="0191004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0191004">然燈＝燈然【聖】</note>
<note n="0191005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0191005">黠＝慧【三】【宮】</note>
<note n="0191006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0191006">〔也〕－【宋】【元】，也譬＝譬也【宮】</note>
<note n="0191007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0191007">燈火＝燈佛語【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0191008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0191008">欲＝罪【宮】【聖】</note>
<note n="0191009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0191009">陂＝波【宮】</note>
<note n="0191010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0191010">汚＝淤【聖】</note>
<note n="0191011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0191011">蠧虫＝槀蟲【三】【宮】</note>
<note n="0191012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0191012">渧＝滴【三】【宮】</note>
<note n="0191013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0191013">（提）＋持【三】【宮】</note>
<note n="0192001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192001">尊＋（者）【三】【宮】</note>
<note n="0192002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192002">甫＝復【聖】</note>
<note n="0192003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192003">〔現〕－【三】【宮】</note>
<note n="0192004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192004">〔各〕－【聖】</note>
<note n="0192005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192005">彩＝采【聖】</note>
<note n="0192006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192006">蒼＝倉【三】【宮】</note>
<note n="0192007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192007">大＝丈【明】</note>
<note n="0192008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192008">滅＝臧【宋】【宮】＊，藏【元】【聖】＊</note>
<note n="0192009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192009">誡＝戒【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0192010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192010">〔了〕－【三】【宮】</note>
<note n="0192011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192011">〔是〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0192012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192012">離＝雖【元】【明】</note>
<note n="0192013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192013">本＝大【宋】【宮】</note>
<note n="0192014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192014">〔是〕－【聖】</note>
<note n="0192015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192015"><g ref="#CB02317">𨅨</g>踲＝<g ref="#CB03234">𨃠</g><g ref="#CB03233">𨃍</g>【宋】【宮】，搪揬【元】【明】，搪突【聖】</note>
<note n="0192016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192016">披＝被【聖】</note>
<note n="0192017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192017">媮<g ref="#CB02259">𡣽</g>＝諛諂【三】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0192018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192018">嘩＝譁【三】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0192019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192019">剔＝剃【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0192020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192020">因＝困【三】【宮】</note>
<note n="0192021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192021">媮<g ref="#CB02259">𡣽</g>＝諛諂【三】【宮】，諂腴【聖】</note>
<note n="0192022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192022">媮<g ref="#CB02259">𡣽</g>＝諂諛【三】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0192023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0192023">損＝抒【宋】【宮】，捐【元】【明】</note>
<note n="0193001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0193001">死生＝生死【明】</note>
<note n="0193002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0193002">奢＝<g ref="#CB03206">𭧤</g>【宋】【宮】，<g ref="#CB03214">󰲎</g>【元】</note>
<note n="0193003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0193003">譬＋（如）【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0193004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0193004">沾＝點【元】【明】</note>
<note n="0193005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0193005">適＝遍【聖】</note>
<note n="0193006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0193006">避＝辟【三】【宮】</note>
<note n="0193007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0193007">深＝說【明】</note>
<note n="0193008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0193008">訶＝何【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0193009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0193009">〔佛〕－【聖】</note>
<note n="0193010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0193010">使＝駚【聖】</note>
<note n="0193011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0193011">湊＝奏【聖】</note>
<note n="0193012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0193012">名＝命【宮】【聖】</note>
<note n="0193013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0193013">痒＝癢【三】【宮】＊</note>
<note n="0193014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0193014">〔所〕－【三】【宮】</note>
<note n="0193015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0193015">（復）＋問【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0194001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0194001">欲＋（豈）【三】【宮】</note>
<note n="0194002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0194002">緣＝經【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0194003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0194003">此下聖本有光明皇后願文</note>
<note n="0194004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0194004">〔說〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0194005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0194005">經＋（一卷）【聖】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>